Перевод для "голый" на английский
Голый
словосоч.
Примеры перевода
прил.
110. Всю ночь по колено в воде держали голого Шота Мгеладзе.
110. The separatists kept Shota Mgeladze naked and standing in water up to his knees for the whole night.
"А корольто голый!".
"The king is naked."
Лопес зарезал любовника, а затем выгнал свою супругу голой на улицу и тоже ножом убил ее.
Lopes stabbed and killed the lover and then chased his naked wife into the street and stabbed her to death.
Освобожденные женщины были высажены практически голыми в районах своего места жительства.
The women who were freed were dropped off practically naked in their respective neighbourhoods.
Там его избили и заставили без одежды спать на голом полу.
There, he was beaten and forced to sleep on the bare floor naked.
Вот и мы сами: нередко голые, неизменно обездоленные, выпрашивающие милостыню у международных благотворительных организаций во всех уголках планеты.
Here we are: often naked, perpetually penniless, knocking on every door on the world's charity circuit.
Даже в этом случае задержанного не заставляют представать голым перед сотрудником, производящим обыск, поскольку задержанный может надеть кимоно.
Even in such case, the detainee was not forced to stand naked in front of the officer in charge of conducting the search and could wear a kimono.
После гибели любого морского организма часть ДНК этого организма высвобождается в океан в виде <<голой>> ДНК.
Upon death of any marine organism, a portion of the organism's DNA is released in the ocean as naked DNA.
Лежа голой на полу, она подверглась физическим и словесным оскорблениям.
As she was laid down naked on the floor they both kicked her and abused her verbally.
Автор утверждает, что его связали голым и не давали ни воды, ни продуктов в течение трех дней.
The author claims that he had been stripped naked and left without food and water for three days.
Голая Мидж, голая Мидж, голая Мидж... голая Мидж, Боб.
Naked Midge, naked Midge, naked Midge... - naked Midge, Bob.
голыми людьми. Голыми...
naked people, naked.
Да еще к тому же и голый. Его застрелили сзади.
naked, too. He's ben shot in de back.
На вершине каждого холма торчали острые голые скалы.
The hills ran up clear above the vegetation in spires of naked rock.
Я голый, Сэм, в темноте, лишь огненное колесо передо мной.
I am naked in the dark, Sam, and there is no veil between me and the wheel of fire.
– Генерал! Вспомни осаду Карса, а вы, господа, узнайте, что анекдот мой голая истина.
General, remember the siege of Kars! And you, gentlemen, I assure you my anecdote is the naked truth.
Он был почти голый – только на спине болталась шкура, рваная и покоробленная огнем.
He was all but naked, a ragged and fire-scorched skin hanging part way down his back, but on his body there was much hair.
Он был совершенно голый, если не считать грязной набедренной повязки, и выглядел очень старым.
Except for the filthy rag tied like a loincloth around its middle, it was completely naked. It looked very old.
Он развязал узел. Фродо поежился от омерзения, но делать и правда было нечего – либо как ни на есть одевайся, либо ходи голый.
Frodo looked in disgust at the contents, but there was nothing for it: he had to put the things on, or go naked.
— И прекрасно! Ходи голый! Гарри, непременно сделай его снимок в таком виде, — может, когда-нибудь посмотрю и посмеюсь.
“Go naked. And, Harry, make sure you get a picture of him. Goodness knows I could do with a laugh.”
Впереди, сколько видел глаз, до подножий сумрачных гор простерлась голая пустыня в пятнах лунного света.
The naked waste, as far as the eye could pierce, even to the distant menace of the mountains, was dappled with the fitful moonlight.
Мы же понимали, что, если бы американская горничная принесла завтрак в номер и обнаружила бы там совершенно голого мужчину, крику и суматохи было бы не обораться.
We realized that in America if the maid was delivering breakfast and the guy’s standing there, stark naked, there would be little screams and a big fuss.
прил.
Заключенные спят на голом полу.
Inmates slept on bare floor.
Большинство заключенных спят на голом бетонном полу.
Most detainees were sleeping on the bare concrete floor.
В то же время очевидно, что значение этой деятельности выходит далеко за рамки голых цифр.
However, the significance of those activities obviously went well beyond the bare numbers.
Кроме того, они работали голыми по пояс, босиком и без средств защиты органов дыхания.
Moreover, they worked bare-chested, their feet were in contact with DBCP and they inhaled it.
Они с голыми руками противостояли насилию и жестокости.
They fought back against the violence and brutality with their bare hands.
Многие спали на голом полу в том же самом месте, где готовили пищу и мылись.
Many slept on the same bare floors where they cooked and washed.
Кровати в камерах являются редкостью, и заключенные, как правило, спят на матах или на голом полу.
It is exceptional for there to be beds in the blocks, and the prisoners generally sleep on mats or on the bare floor.
d) голая земля и другие земли;
(d) Bare land and other land;
- избиение заключенных, пощечины и удары ногами, топтание сапогами голых ступней;
- Punching, slapping and kicking detainees; jumping on their bare feet;
- Голые игры.
Bare cribbage.
- Голые ноги.
- Bare legs.
Голые груди?
Bare breasts?
Голые задницы!
Bare ass !
Голыми руками?
Bare hands?
Голые стены.
Bare bones.
Внутри было голо и убого;
The interior was unprosperous and bare;
Они были на вершине голого утеса;
They had now climbed up to the top of a great hump of bare rock.
А теперь: голые стены, никакой мебели; странно как-то!
Instead, bare walls, no furniture—it was somehow strange!
Орнитоптер прошел над голой каменистой равниной.
The ornithopter swept over a bare rock plain.
Горная цепь справа стала чередой голых холмов.
The shoulders of the mountain to their right sloped down to bare hills.
Малфой задержал шаг у голой, в потеках влаги каменной стены.
Malfoy paused by a stretch of bare, damp stone wall.
Так что под мантией могли крыться голые руки, майки, все что угодно.
So underneath the gowns there were bare arms, T-shirts, everything.
Как же ему извернуться и не притронуться к снитчу голыми руками на глазах у министра?
How could he avoid taking the Snitch with his bare hand in front of the Minister?
По берегам теснились голые деревья, заслоняя от путников приречные земли.
Bare woods stalked along either bank, and they could not see any glimpse of the lands behind.
— Так и знал, что про татуировку Джинни наврала, — сказал Рон, оглядев свою голую грудь.
“I knew Ginny was lying about that tattoo,” said Ron, looking down at his bare chest.
прил.
Голую статую голой женщины?
The nude statue of the nude woman?
Как бы мне заговорить с этой голой красавицей?».
How am I gonna get started talking to this beautiful nude babe?
И тут из ванны вылезает Пайс, мокрый и голый.
Pais is just coming out of the bath, sopping wet and completely nude.
— Мне нужна картина, изображающая голую женщину-тореадора, на которую нападает бык с головой мужчины.
“I want a picture of a nude toreador girl being charged by a bull with a man’s head.”
Я ломал голову, ломал, и нередко думал, что лучше бы мне было сразу согласиться на голую женщину-тореадора!
I thought and I thought, and I often felt I would have been better off drawing the nude toreador girl in the first place!
Я подумал, что чопорное отношение людей, содержащих подобное заведение, к одной-единственной голой груди не лишено забавности, и отвез картину домой.
I thought the irony of people running such an establishment being prissy about one nude breast was amusing, and I took the drawing home.
— Вполне. — Голую женщину-тореадора, на которую нападает бык с головой мужчины, изображать мне нисколько не хотелось, и я попытался отговорить его от использования этой темы: — Как, по-вашему, воспримут такой сюжет клиенты, и что будут чувствовать ваши девушки? К вам приходят мужчины, видят эту картинку, воображение у них разыгрывается.
“Yeah, I get the idea.” I didn’t want to draw a nude toreador girl being charged by a bull with a man’s head, so I tried to talk him out of it. “How do you think that looks to the customers, and how does it make the girls feel? The men come in there and you get ‘em all excited with this picture.
прил.
О, миленько, это одна из этих голых японских кошек.
Oh, sweet, it's one of those bald cats from Japan.
Она увидела такую штуку, блестящую, и голую.
He looks about seven or eight inches long, shiny and very, very bald.
Почему стены голые?
What's with the bald walls?
Сэр, это чистая фантазия, голое предположение.
Sir, this is pure fancy, bald conjecture.
"А ну слезь с моего классного голого пузика, сучка."
"Get up off my cute bald belly, bitch."
Невысокий, плотный, лысый голый мужчина бежит через все поле.
A short, stocky, bald man is streaking across the field.
Лысина - для женских промежностей, не для мужских голов.
Baldness is for women's crotches, not men's heads.
ќписание голого кипариса заставило мен€ затаить дыхание.
That description of the bald cypress left me breathless.
Чувствую голой идти придется.
I think I'm going bald.
прил.
Эти голые факты являются ужасающими.
This crude fact is shocking.
Выбор между высокохудожественными ценностями и голой развлекательностью все чаще делается в пользу последней.
The choice between artistic values and crude entertainment is being made increasingly in favour of the latter.
Война слишком часто превращает их в бессловесные и безликие существа, низведенные до уровня голой статистики в программах новостей.
They are all too often rendered speechless and faceless by war, reduced to crude statistics in the news.
Голое надувательство!
Crude trickery!
прил.
Я -дитя пустыни, гола.
I am a desert creature, ghola.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test