Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Leather industries, textile, cloths, weaving
Кожевенная и текстильная промышленность, пошив одежды, ткачество
- handicrafts (carpet and blanket weaving, basket making, pottery, etc.).
- ремесленные промыслы (ткачество ковров, покрывал, изготовление плетеных изделий, гончарное дело...).
Over 500 women were trained in 2005 in traditional textile weaving techniques.
В 2005 году более 500 женщин прошли обучение традиционным методам ткачества.
Organized weaving and embroidery projects generating incomes for poor women (Morocco)
Организация приносящих доход проектов, связанных с ткачеством и шитьем, для малоимущих женщин (Марокко)
In addition to this, women are involved in back-yard gardening, poultry, bee rearing, weaving and crafting.
Кроме того, женщины занимаются огородничеством, птицеводством, пчеловодством, ткачеством и различными ремеслами.
They were trained in the following fields: chocolate-making and decorating, baking and flat-weaving.
Подготовка была осуществлена по следующим направлениям: шоколадное производство, изготовление кондитерских изделий, ткачество.
Women have always been responsible for the upkeep of homes, food preparation and weaving handicrafts.
727. На женщинах всегда лежала ответственность за ведение домашнего хозяйства, приготовление пищи и ткачество.
It is where the women spent most of their time: Weaving, entertaining visitors seeing to the care and education of the children.
Это место, где женщины тратили большинство их времени на ткачество, прием посетителей уход за собой.
Weaving his way down the road, with blood down his shirt where his head had hit the bar, or a chair smashed over his head.
Ткачество свой путь вниз по дороге, кровь с его рубашки, где его голова попала в бар, или стул разбила над его головой.
But tailoring and weaving are qualitatively different forms of labour.
Но портняжничество и ткачество – качественно различные виды труда.
Human labour-power is expended in the form of tailoring as well as in the form of weaving.
В форме портняжества, как и в форме ткачества, затрачивается человеческая рабочая сила.
This is a roundabout way of saying that weaving too, in so far as it weaves value, has nothing to distinguish it from tailoring, and, consequently, is abstract human labour.
Этим окольным путем утверждается далее, что и ткачество, поскольку оно ткет стоимость, не отличается от портняжества, следовательно есть абстрактно человеческий труд.
But now the old-established conditions of production in weaving are thrown into the melting-pot, without the permission of, and behind the back of, our weaver.
Но без разрешения нашего ткача и за его спиной пришли в движение традиционные производственные условия ткачества холста.
In order to express the fact that, for instance, weaving creates the value of linen through its general property of being human labour rather than in its concrete form as weaving, we contrast it with the concrete labour which produces the equivalent of the linen, namely tailoring. Tailoring is now seen as the tangible form of realization of abstract human labour.
Например, чтобы выразить, что ткачество не в своей конкретной форме создает стоимость холста, а в своем всеобщем качестве человеческого труда, – ткачеству противопоставляется портняжество, конкретный труд, создающий эквивалент холста, как наглядная форма осуществления абстрактно человеческого труда.
The different kinds of labour which create these products – such as tilling the fields, tending the cattle, spinning, weaving and making clothes – are already in their natural form social functions;
Различные работы, создающие эти продукты: обработка пашни, уход за скотом, прядение, ткачество, портняжество и т.
Tailoring and weaving are the formative elements in the use-values coat and linen, precisely because these two kinds of labour are of different qualities;
Элементами, созидающими потребительные стоимости сюртук и холст, портняжество и ткачество являются именно в силу своих качественно различных особенностей;
As the coat and the linen are qualitatively different use-values, so also are the forms of labour through which their existence is mediated – tailoring and weaving.
Как сюртук и холст – качественно различные потребительные стоимости, точно так же качественно различны между собой и обусловливающие их бытие работы: портняжничество и ткачество.
Weaving, the private labour which produces linen, acquires as a result a general social form, the form of equality with all other kinds of labour.
Ткачество, частный труд, производящий холст, находится в то же время в форме всеобщей и общественной, и форме равенства со всеми другими видами труда.
But the act of equating tailoring with weaving reduces the former in fact to what is really equal in the two kinds of labour, to the characteristic they have in common of being human labour.
Но приравнение к ткачеству фактически сводит портняжество к тому, что действительно одинаково в обоих видах труда, к общему им характеру человеческого труда.
сущ.
The material, weave, dimensions and colour of the straps; or
2.2.2 материала, плетения, размеров и цвета лямок; или
For indigenous women they are involved in weaving mats and other handicrafts.
Местные женщины занимаются плетением циновок и другими видами ручной работы.
These SMEs might themselves subcontract labour-intensive processes (such as the weaving and tying of the rattan) to home-based workers.
МСП сами могут передавать на основе подрядов трудоемкие процессы (такие, как плетение и обвязка плетеной мебели) отечественным производителям.
Rural women are also active in gabion weaving process in Takhar and Badakhsan.
Сельские женщины в Тахаре и Бадахшане также активно участвуют в плетении габионов.
Multi-directional, multi-dimensional weaving machines or interlacing machines
c. Ткацкие станки или станки для плетения, позволяющие получать объемную, многомерную ткань
(d) Women's activities, including knitting, sewing and palm-weaving;
d) занятость женщин, включая вязание, пошив одежды и плетение из волокон и листьев пальмы.
There are no organized activities, although some detainees weave hammocks, knapsacks and nets.
Хотя заключенных не заставляют работать, многие из них занимаются плетением гамаков, авосек и сетей.
weaving sexually explicit tapestries featuring the Minions.
плетение гобеленов, описывающих подробные оргии с участием Миньенов.
I'll assume you have a degree in ancient weaving.
Я предполагаю, у тебя есть степень по древнему плетению.
I was lucky I was wearing my triple-weave combat protectives.
Повезло, что я одел свой защитный костюм тройного плетения.
Try taking up a few hobbies, like basket weaving or gang rape.
Организуй себе хобби, плетение корзиночек, там, или групповое изнасилование.
Tell you what, why don't we see if they can organise basket weaving classes or something?
Давайте, может, тогда организуем кружок плетения корзин, например?
прил.
Even at that time they had knowledge of metal-working, ceramics, farming and weaving.
Им уже в то время были известны обработка железа, земледелие, гончарное и ткацкое ремесло.
The Ministry of Labour is also administering a training project targeting the weaving industry.
Министерство труда также осуществляет проект в области профессиональной подготовки в ткацкой промышленности.
The prisoners were engaged in soapmaking, weaving, and production of other small items.
В этих тюрьмах заключенные занимались изготовлением мыла, ткацким производством и выпуском других небольших изделий.
The main employers of women are the textile and weaving industries, but their involvement is mainly in unskilled and semiskilled positions.
Больше всего женщин работает в текстильной и ткацкой промышленности, однако и здесь они выполняют в основном неквалифицированную или низкоквалифицированную работу.
I'm sorry, Sheldon bought a loom and learned how to weave?
Извините, Шелдон покупал ткацкий станок и учился ткать?
I understand you want me to do some weaving with you.
Я поняла, что ты хочешь поработать на ткацком станке?
Servilia sends to invite you to weave with her tomorrow.
Сервилия назавтра приглашает тебя посидеть вместе с ней за ткацким станком.
If that rumor is right and Rokai's also an executive at Yamaoka Weaving that's a big problem.
- Если этот слух правильный и Рокаи также в руководстве ткацкой компании Ямаока это большая проблема.
Okay, the people working the weaving machines in the 17th century they didn't see the steam engine coming.
Ладно, в 17-м веке народ работал на ткацких станках, знаешь, да, не знали о том, что скоро появится паровой двигатель.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Эту сложную и изумительную систему нейронов один человек называл волшебным ткацким станком, где миллионы мерцающих челноков плетут изменчивый узор.
сущ.
2.19.4. the material, weave, dimensions and colour of the straps;
2.19.4 материала, ткани, размеров и цвета лямок;
If the fabric is tubular, the bag shall be closed by sewing, weaving or some other equally strong method of closure.
Если ткань трубчатая, то дно мешка должно быть прошито, заплетено или скреплено другим способом, обеспечивающим эквивалентную прочность шва.
Agriculture and animal husbandry were the principal economic activities, together with carpet weaving and the extraction of semi-precious stones.
Основными видами хозяйственной деятельности являются земледелие и скотоводство, а также тканье ковров и добыча полудрагоценных камней.
Micro credit was provided by the international community for small businesses and projects for women such as tailoring and carpet weaving.
Международное сообщество предоставляет малым предприятиям небольшие кредиты, а также организует для женщин производственные программы, например, по шитью одежды и тканью ковров.
In international forums, we are constantly weaving a web of relations based on a stronger identity and trust between our nations and their leaders.
На международных форумах мы постоянно ткем ткань отношений, основанных на более яркой самобытности и доверии между нашими странами и их руководителями.
149. Academic and scientific communities began centuries ago to weave a global fabric of productive scholarship and research.
149. Академические и научные сообщества уже несколько веков назад начали создавать глобальную ткань продуктивного научного поиска и научных исследований.
It's made of doeskin, which is a type of woollen weave.
Они сделаны из замши, она один из видов шерстяной ткани.
Hardened Kevlar plates over titanium-dipped tri-weave fibers for flexibility.
Усиленные кевларовые пластины, поверх пропитанной титаном, трёхслойной ткани для гибкости.
Perverted and perverting, weaving its way into the very fabric of life.
Извращенный и извращение,ткущий его Путь в самую ткань жизни.
As we weave and unweave our bodies, their molecules shuttling to and fro, so does the artist weave and unweave his image.
Подобно тому, как мы ткём и распускаем телесную нашу ткань, молекулы, которой день и ночь снуют взад вперёд - так и художник без конца ткёт и распускает ткань собственного образа.
She nodded, whipped a ribbon of cloth from beneath her robe, linked the rings onto it with an intricate over and under weaving, hesitated, then stuffed them into the sash beneath her robe.
Она кивнула, вытянула из-под бурнуса полоску ткани и навязала на нее кольца, хитро оплетая их узлами, и наконец спрятала в кошель под бурнусом.
If the market cannot stomach the whole quantity at the normal price of 2 shillings a yard, this proves that too great a portion of the total social labour-time has been expended in the form of weaving.
Если чрево рынка не в состоянии поглотить всего количества холста по нормальной цене 2 шилл. за аршин, то это доказывает, что слишком большая часть всего рабочего времени общества затрачена в форме тканья холста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test