Перевод для "wall" на русский
Примеры перевода
сущ.
These terms include: wall, discrimination wall, separation barrier, security barrier, security fence, segregation wall, apartheid wall, annexation wall, racist wall and expansion wall.
В их числе можно назвать следующие: стена, дискриминационная стена, разделительный барьер, барьер безопасности, ограждение безопасности, сегрегационная стена, стена апартеида, стена аннексии, расистская стена и стена экспансии.
And, may I ask, if this wall is the Arafat wall, what, then, is the Sharon wall?
И позвольте мне спросить, если эта стена называется <<стеной Арафата>>, то что, тогда, называется <<стеной Шарона>>?
After the Berlin wall, the walls of Jericho came tumbling down.
После крушения Берлинской стены пали стены Иерихона.
The wall causes great hardship to Palestinian communities between the Green Line and the wall and to Palestinians in the vicinity of the wall.
Стена причиняет огромные неудобства палестинским общинам, расселенным между "зеленой линией" и стеной, и палестинцам, проживающим вблизи стены.
the wall and the wall of the second room of an apartment.
Проба-мазок метанола, взятая с пола, выступа стены и стены второй комнаты квартиры
‘Back to the walls!’ they cried. ‘Back to the walls!
– Бегите к стенам! – кричали сверху. – К стенам бегите!
A wall, a solid black wall, erupted out of the exhaust pipe.
Стена, плотная кирпичная стена вырвалась из выхлопной трубы.
сущ.
a For means of containment made with double walls, the aggregate thickness of the outer metal wall and the inner metal wall shall correspond to the wall thickness prescribed.
а В случае средств удержания с двойными стенками совокупная толщина наружной металлической стенки и внутренней металлической стенки должна соответствовать предписанным значениям толщины стенки.
* For means of containment made with double walls, the aggregate thickness of the outer metal wall and the inner metal wall shall correspond to the wall thickness prescribed.
* В случае средств удержания с двойными стенками совокупная толщина наружной металлической стенки и внутренней металлической стенки должна соответствовать предписанным значениям толщины стенки.
Such supportive measures may be curved walls, corrugated walls or ribs.
Такими усиливающими элементами могут быть изогнутые стенки, гофрированные стенки или ребра.
2. For tanks made with double walls, the space between being evacuated of air, the aggregate thickness of the outer metal wall and the shell wall corresponds to the wall thickness prescribed in 6.8.2.1.18, and the thickness of the wall of the shell itself is not less than the minimum thickness prescribed in 6.8.2.1.19.
2. В цистернах с двойными стенками и вакуумной прослойкой совокупная толщина наружной металлической стенки и стенки корпуса должна соответствовать толщине стенки, предписанной в 6.8.2.1.18, а толщина стенки самого корпуса не должна быть меньше минимальной толщины, указанной в 6.8.2.1.19.
Alternative supportive measures may be curved walls, corrugated walls or ribs.
Альтернативными усиливающими элементами могут быть изогнутые стенки, гофрированные стенки или ребра.
Where the tanks are made with double walls, the space between being evacuated of air, the aggregate thickness of the outer metal wall and the shell wall shall correspond to the minimum wall thickness prescribed in 6.8.2.1.18, the thickness of the wall of the shell itself being not less than the minimum thickness prescribed in 6.8.2.1.19.
Если цистерны имеют двойные стенки с вакуумной прослойкой, совокупная толщина наружной металлической стенки и стенки корпуса должна соответствовать минимальной толщине стенки, предписанной в 6.8.2.1.18, однако толщина стенки резервуара не должна быть меньше минимальной толщины, определенной в 6.8.2.1.19.
2. For shells made with double walls, the space between being evacuated of air, the aggregate thickness of the outer metal wall and the shell wall corresponds to the wall thickness prescribed in paragraph (3), and the thickness of the wall of the shell itself is not less than the minimum thickness prescribed in paragraph (4).
2. В резервуарах с двойными стенками и вакуумной прослойкой совокупная толщина наружной металлической стенки и стенки резервуара должна соответствовать толщине стенки, предписанной в пункте 3, а толщина стенки самого резервуара не должна быть меньше минимальной толщины, указанной в пункте 4.
2. For tanks made with double walls, the space between being evacuated of air, the aggregate thickness of the outer metal wall and the shell wall corresponds to the wall thickness prescribed in paragraph (3), and the thickness of the wall of the shell itself is not less than the minimum thickness prescribed in paragraph (4).
2. В цистернах с двойными стенками и вакуумной прослойкой совокупная толщина наружной металлической стенки и стенки резервуара должна соответствовать толщине стенки, предписанной в [пункте 3], а толщина стенки самого резервуара не должна быть меньше минимальной толщины, указанной в [пункте 4].
“But I'm staying here, just the other side of the wall, at Madame Resslich's.
— Да ведь я здесь, через стенку, у мадам Ресслих стою.
Ron was standing against the wall with Dean and Seamus.
Рон стоял у стенки вместе с Дином и Симусом.
And by the door to the entryway, behind the wall, in the corner, I stepped on a box.
Да у дверей в сени, за стенкой, в углу, на коробку и наступил.
Air cushions ballooned out of the walls in an instant as everyone was thrown against them.
Всех отбросило по стенкам, откуда немедленно выскочили воздушные подушки.
In a minute or two here comes this undertaker's back and shoulders gliding along the wall again;
Минуту-другую спустя возвращается гробовщик, и опять его плечи пробираются по стенке;
As he spoke, he heard the vague stirrings of his mother where she slept against the tent's opposite wall.
Он услышал, как от его шепота пошевелилась мать у противоположной стенки палатки.
and it takes them weeks and weeks and months and months to file it out, too, because they've got to do it by rubbing it on the wall.
И на это у них уходит много времени – недели, а то и месяцы, потому что перо они оттачивают об стенку.
Tom poked about amongst the passages, and pretty soon ducked under a wall where you wouldn't a noticed that there was a hole.
Том потолкался по проходам и скоро нырнул под стенку в одном месте, – вы бы никогда не заметили, что там есть ход.
прил.
(iii) Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: wall chart on contraceptive use, 2005 (1); wall chart on fertility patterns, 2004 (1); wall chart on population policy (1); wall chart on population and development (1); wall chart on urban agglomerations (1); wall chart on urban and rural populations (1); wall chart on world population, 2004 (1);
iii) брошюры, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, комплекты информационных материалов: настенная диаграмма по использованию контрацептивных средств, 2005 год (1); настенная диаграмма по характеру рождаемости, 2004 год (1); настенная диаграмма по демографической политике (1); настенная диаграмма по народонаселению и развитию (1); настенная диаграмма по городским агломерациям (1); настенная диаграмма по городскому и сельскому населению (1); настенная диаграмма по населению мира, 2004 год (1);
(iii) Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: provision of ad hoc information services and data in the field of population (1); wall chart on contraceptive use, 2009 (1); wall chart on fertility patterns, 2009 (1); wall chart on population ageing, 2009 (1); wall chart on urban agglomerations, 2009 (1); wall chart on urban and rural areas, 2009 (1); wall chart on world population, 2008 (1); wall chart on population policy, 2009 (1); wall chart on mortality, 2009 (1);
iii) брошюры, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: оказание специальных информационных услуг и представление данных по вопросам народонаселения (1); настенная диаграмма, посвященная пользованию контрацептивами, 2009 год (1); настенная диаграмма, посвященная моделям рождаемости, 2009 год (1); настенная диаграмма, посвященная старению населения, 2009 год (1); настенная диаграмма, посвященная городским агломерациям, 2009 год (1); настенная диаграмма, посвященная городским и сельским районам, 2009 год (1); настенная диаграмма, посвященная тенденциям в области народонаселения в мире, 2008 год (1); настенная диаграмма, посвященная демографической политике, 2009 год (1); настенная диаграмма, посвященная смертности, 2009 год (1);
Wall Chart on Contraceptive Use (1)
настенная диаграмма по использованию противозачаточных средств (1)
Wall Chart on World Population, 2002 (1)
настенная диаграмма по мировому народонаселению, 2002 год (1)
- Have the paramedics look for a wall-mounted defibrillator.
Пусть парамедики поищут настенный дефибриллятор.
It was a hand-painted, purple and white wall clock.
Раскрашенные вручную бело-лиловые настенные часы .
Classic mailboxes of Suffolk County, a wall calendar.
Классические почтовые ящики Сафолк Кантри, настенный календарь.
They entered a narrow side passage, its walls dimly lighted by spaced-out glowglobes.
Они вошли в узкий боковой проход, тускло освещенный настенными светильниками.
сущ.
Outside the defensive wall and eastwards, the Saharawi forces were, and remain, positioned.
На внешней стороне оборонительного вала и к востоку дислоцировались и дислоцируются сахарские силы.
The unit also completed the refurbishment of subsector commands east of the defensive sand wall (berm).
Кроме того, это подразделение завершило работы по переоборудованию командных пунктов подсекторов, расположенных к востоку от защитного песчаного вала (бермы).
Some elements have been deployed for the planned refurbishment of subsector command facilities located east of the defensive sand-wall ("berm").
Были развернуты некоторые элементы для запланированного переоборудования помещений командования подсектора, размещенного к востоку от оборонительного песчаного вала.
26. With regard to the confinement of its troops, the Frente POLISARIO reiterated that they should be confined in the area between the sand-wall (berm) and the international border.
26. Что касается сосредоточения его войск, то Фронт ПОЛИСАРИО подтвердил, что они должны быть сосредоточены в районе между песчаным валом (бермой) и международной границей.
In this context, the Moroccan occupying forces were stationed inside and to the west of the defensive wall with which Morocco has divided the Territory into two parts.
Таким образом, марокканские оккупационные силы дислоцировались внутри и к западу от оборонительного вала, которым Марокко разделило территорию на две части.
That we shall pile them on the high walls... on the streets... We'll fill them all with corpses like we once did!
Мы уложим трупы на крепостных валах на улицах... как в былые времена!
and all across the gap an earth-wall had been raised, and a deep trench delved that could be crossed only by a single bridge.
Ущелье преграждал земляной вал, и через глубокий ров был перекинут один мост.
They did not dare to follow the river much further towards the Gate; but they went on beyond the end of the southern spur, until lying hidden behind a rock they could look out and see the dark cavernous opening in a great cliff-wall between the arms of the Mountain. Out of it the waters of the Running River sprang; and out of it too there came a steam and a dark smoke.
Подойти еще ближе к воротам они побоялись, ибо южный отрог был уже далеко. Карлики и хоббит притаились за скалой. Чуть дальше, между двумя утесами, выступавшими далеко вперед, зияла темная дыра пещеры, из которой вырывался клокотавший поток – начало реки Быстрянки – и клубами валил пар, вперемешку с черным дымом.
сущ.
There was concern about the historical walls that were present between different groups of countries and organisations (e.g. walls created by geographical groups, PHARE/TACIS countries, ...).
Участники выразили озабоченность по поводу исторических барьеров, существующих между различными группами стран и организациями (например, барьеры между географическими группами, странами PHARE/TACIS...).
We strongly condemn the Israeli side's construction of the protection wall.
Мы решительно осуждаем строительство израильской стороной защитного барьера.
With the fall of ideological walls, convergence has taken the place of confrontation.
С разрушением идеологических барьеров на смену конфронтации пришла тенденция к сближению.
It would not be helpful if autonomy arrangements led to new walls of separation.
Если же механизмы автономии приведут к возведению новых разделительных барьеров, то это не принесет пользы.
The quicker those walls come down, the quicker the returns to developing countries.
Чем быстрее эти барьеры будут ликвидированы, тем быстрее развивающиеся страны получат отдачу.
He was standing up, and one of his legs was resting on the wall of the box.
Он стоял, перебросив ногу через барьер ложи.
сущ.
No tyre mounted on a motor vehicle (including motor cycles), or on a trailer coupled to a motor vehicle, may have any cut or tear on its tread or walls exposing or penetrating the fabric; this provision does not apply to punctures or minor damage.
2.3 Никакая шина, установленная на механическом транспортном средстве (включая мотоциклы) или на прицепе, буксируемом механическим транспортным средством, не должна иметь на своем протекторе или на боках разрывов или повреждений, обнажающих ткань или нарушающих ее целость; настоящее положение не относится к точечным или незначительным повреждениям.
The main mineral characteristics of the Neves-Corvo Deposit are the strong zonation and metal segregation patterns, multilayering of metal-reach lenses within massive sulphide and hanging wall-shale hosted type mineralization, the erratic distribution of stockwork within footwall shales and volcanic.
К основным минералогическим особенностям месторождения Невиш-Корву относятся ярко выраженное зональное распределение и структурная сегрегация металлов, многослойность линзообразных богатых металлом рудных тел в пределах массивного сульфида и минерализованного висячего сланцевого бока в сочетании с эрратическим распределением штокверка в пределах образующих подошву сланцевых и вулканических пород.
Tell him I want it wall to wall with John Daniels.
Скажите ему, что я хочу бок о бок с John Daniels.
Cursing Peeves, he rolled over and tried to get back to sleep, but it was very difficult, now that he was awake, to ignore the sounds of the thunder rumbling overhead, the pounding of the wind against the castle walls, and the distant creaking of the trees in the Forbidden Forest.
Проклиная Пивза, он лег и повернулся на бок, пытаясь заснуть. Но теперь уже ему мешала разбушевавшаяся стихия: раскаты грома, вой ветра за окнами, скрип деревьев в Запретном лесу.
сущ.
Resources should be allocated not for the building of walls, but for development.
Нужно выделять ресурсы не на возведение преград, а на развитие.
Nicaragua continues to serve as a wall against drug trafficking.
Никарагуа попрежнему служит преградой на пути наркоторговли.
The winds of democracy sweeping the planet had caused old walls and old regimes to fall.
Ветры демократии на всей планете разрушили давние преграды и смели с лица земли отжившие общественные структуры.
The first aim of the restructuring had therefore been to break down the walls between the various units and set up common procedures and machinery.
Поэтому первая цель перестройки заключается в разрушении преград, воздвигнутых между различными подразделениями, и в их обеспечении общими процедурами и механизмами.
As an interim solution, there is an opportunity for the Department to consider removing a silo wall and to work towards harmonization, the interoperability of systems and the coherence of generated data.
У Департамента есть возможность в качестве промежуточного решения подумать об удалении глухой преграды и принятии мер в направлении обеспечения унификации, операционной совместимости систем и согласованности выдаваемых ими данных.
The purpose of this equipment is not to handle spilled dangerous goods but to enable the driver to carry soil, sand or the like to fix the drain seal or to build a small wall.
Это снаряжение предназначается не для того, чтобы собрать разлившиеся опасные грузы, а для того, чтобы с его помощью водитель мог перенести землю, песок и т.п. для устройства дренажной ловушки или создания небольшой преграды.
A wall, too, the men of old had made from the Hornburg to the southern cliff, barring the entrance to the gorge.
Древние строители преградили ущелье от Горнбурга до южных утесов;
But I have brought back a gleam of good hope for those who are doomed to go on feet. There is the greatest wind-drift of all just beyond the turn, and there our Strong Men were almost buried. They despaired, until I returned and told them that the drift was little wider than a wall. And on the other side the snow suddenly grows less, while further down it is no more than a white coverlet to cool a hobbit’s toes.’
Но зато я принес хорошие вести тем, у кого тяжелая поступь. За скалой, про которую говорил Боромир, намело довольно высокий сугроб, и наши воители из Племени Сильных приготовились погибать перед этой преградой, ибо тропинка-то идет по ущелью, а выход из ущелья закрыт сугробом. Ну, пришлось мне объяснить Сильным, что они отчаялись перед снежной крепостью шириной не больше десяти шагов и что за нею на нашей тропке лежит слой снега по щиколотку хоббитам.
сущ.
Structural reinforcement of perimeter wall, Limón penal centre;
c) укрепление внешнего ограждения в пенитенциарном центре закрытого типа в Лимоне;
Much rather spend me time painting landscapes, or building a wall.
Лучше на природе рисовать пейзажи, или строить укрепление.
And this beautiful basketball-loving Die Hard fan is tearing down my walls of defenses.
А эта прекрасная любительница баскетбола и "Крепкого орешка", в пыль разбивает мои защитные укрепления.
гл.
The challenge today is not a physical dividing wall.
Проблема сегодня - это не физически разделяющая стена.
The building of the wall of separation is merely an extension of its policy of aggression.
Строительство разделяющей стены является просто продолжением политики агрессии.
Our region needs the construction of bridges that connect, not walls that separate.
Наш регион нуждается в наведении объединяющих нас мостов, а не в строительстве разделяющих стен.
The construction of the separation wall is a unilateral act not in keeping with the road map.
Строительство разделяющей стены является односторонним актом, противоречащим <<дорожной карте>>.
Last week, at a meeting of the Security Council an overwhelming majority of speakers denounced the construction of the separation wall.
На прошлой неделе на заседании Совета Безопасности подавляющее большинство ораторов осудило строительство разделяющей стены.
During the current reporting period, the Government of Israel proceeded with the construction of a "separation wall" inside the West Bank.
В течение отчетного периода правительство Израиля продолжало строительство <<разделяющей стены>> на территории Западного берега.
His Government deplored the decision of the Israeli Government to continue the construction of the separation wall and the expansion of settlements.
Его правительство выражает сожаление в связи с решением правительства Израиля продолжить строительство разделяющей стены и расширения поселений.
He referred in particular to the construction by Israel of a "separation wall", which had serious political and economic consequences for Palestinians.
Он особо остановился на возведении Израилем <<разделяющей стены>>, что имеет серьезные политические и экономические последствия для палестинцев.
As for the construction of the separation wall, this structure gravely jeopardizes the vision of two States living side by side in peace.
Что касается строительства разделяющей стены, то ее строительство создает серьезную угрозу видению двух государств, живущих мирно по соседству.
This implies the reversal of the measures that are accompanying this occupation -- in particular the building and maintenance of settlements and the construction of the partition wall on Palestinian territory.
Это подразумевает отмену мер, которые сопровождают эту оккупацию -- в частности строительство и сохранение поселений и строительство разделяющей стены безопасности на палестинской территории.
I forgot about that wall in between us, Melman.
Я и забыла, что нас с тобой разделяла стена, Мелман.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test