Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This is a trend that has become increasingly ugly, with xenophobic undertones.
Эта тенденция становится все более уродливой, поскольку она окрашена оттенками ксенофобии.
In many countries of Europe, fascism has once again reared its ugly head.
Во многих странах Европы фашизм вновь поднимает свою уродливую голову.
The African continent has not been spared by this ugly phenomenon, which should be condemned by the international community.
Не пощадило это уродливое явление, подлежащее осуждению международным сообществом, и африканский континент.
They see only the ugly face of Israel; therefore, they will be consumed by blind hatred and a desperate desire for revenge.
Они видят только уродливый лик Израиля; поэтому их будет переполнять слепая ненависть и отчаянное стремление к мести>>.
We are convinced that the adoption of the draft resolution would contribute to the consolidation of international efforts to overcome those ugly phenomena.
Уверены, что принятие данной резолюции будет способствовать консолидации международных усилий в преодолении этих уродливых явлений.
Both failures contributed to the emergence of ugly "isms" that were inimical to business, human rights and, in the end, to world peace.
Эти неудачи привели к появлению уродливых "измов", вредных как для бизнеса, так и для прав человека или мира во всем мире.
Those ugly and disruptive forces are having a severe impact on the bedrock of humankind's core values and human civilizations.
Эти уродливые и разрушительные силы оказывают серьезное воздействие на саму основу важнейших человеческих ценностей и человеческих цивилизаций.
We are certain that the adoption of that draft resolution by consensus will contribute to the consolidation of international efforts to fight such ugly phenomena.
Уверены, что консенсусное принятие данной резолюции будет способствовать консолидации международных усилий в борьбе с этими уродливыми явлениями.
We fail to understand the reluctance of those with the means to assist in getting rid of this ugly spot from our midst.
Мы не в силах понять нежелание тех, кто имеет возможность оказать помощь в избавлении от этого уродливого явления, сделать это.
I must stress here that the Palestinian partner will continue to be a real partner, not to whitewash the ugly face of the occupation but to bring an end to that occupation.
Здесь я должен подчеркнуть, что палестинская сторона будет всегда оставаться настоящим партнером, но не для того, чтобы приукрасить уродливое лицо оккупации, а для того, чтобы положить этой оккупации конец.
You are ugly, fat, poor, poor, fat, ugly.
Ты уродливая, толстая, нищая, нищая, толстая, уродливая.
Super ugly baby.
Супер-уродливый ребенок.
Ugly old thing.
Древняя уродливая штуковина.
They're so ugly.
Они так уродливы.
My ugly one...
Моя единственная уродливая ...
Terribly ugly. Though.
Однако весьма уродливая.
That ugly dwarf!
Этот уродливый карлик!
Old and ugly?
Старой и уродливой?
- It's fucking ugly.
- Оно ужасно уродливое.
Things got ugly.
Всё стало уродливым.
Society for the Protection of Ugly Goblins?
Общество защиты уродливых гоблинов?
“Are you, you great ugly brute?”
Ты глупый, огромный, уродливый зверь.
how could he ever have thought them ugly?
Как это он раньше считал их уродливыми?
The elf’s ugly brown face split suddenly into a wide, toothy smile.
Уродливое землистое лицо домовика расплылось в широкой, во весь рот, улыбке.
The large and ugly raven in front of him let out a derisive caw. “Silencio. SILENCIO!”
Большой уродливый ворон презрительно каркнул ему в лицо. — Силенцио. СИЛЕНЦИО!
There was an ugly sort of wardrobe to his left, full of the teachers’ cloaks. “In here.
Слева от него стоял уродливый гардероб, полный учительских мантий. — Давай спрячемся сюда.
They marched in silence around a corner and she stopped before a large and extremely ugly stone gargoyle.
Молча двинулись по коридору, свернули за угол и остановились у огромной уродливой гаргульи.
Bellatrix’s face, so recently flushed wit happiness, had turned an ugly, blotchy red.
Лицо Беллатрисы, совсем недавно светившееся от счастья, пошло уродливыми багровыми пятнами.
Kreacher raised his ugly head and looked Harry with his great, bloodshot eyes.
Кикимер поднял уродливую голову и взглянул на Гарри большими, налитыми кровью глазами.
They were these fluorescent colors on black velvet—kind of ugly—a girl taking off her sweater, or something.
Они были выполнены флуоресцентными красками на черном бархате, — зрелище, по правде сказать, уродливое — снимающая свитер девушка или еще что-нибудь в этом роде.
The ugly phenomenon of drug trafficking through West Africa affects every country in the region.
Безобразное явление незаконного оборота наркотиков через Западную Африку негативно сказывается на каждой стране в регионе.
Vices such as racism, xenophobia and discrimination, all akin to slavery, have begun rearing their ugly heads again.
Такие пороки, как расизм, ксенофобия и дискриминация, а все они сродни рабству, начали вновь поднимать свои безобразные головы.
With these sad remarks, forgive me: I now feel like bursting into tears because of the ugly history with which Africa has been associated.
Прошу извинить за эти грустные замечания: сейчас я сдерживаю слезы при мысли о том, что Африка ассоциируется с безобразными моментами в истории.
Now is the time for atonement, reflection and renewal to foster better human relations and rectify the ugly legacies of the past.
Настало время для искупления, размышления и возрождения, которые будут содействовать улучшению отношений между людьми и позволят исправить безобразное наследие прошлого.
The forces of darkness raised their ugly heads yet again to halt our millennium march just when we were about to embark upon it.
Силы тьмы вновь подняли свою безобразную голову для того, чтобы остановить наше поступательное движение как раз в том самый момент, когда мы собирались вступить на этот путь.
The Committee would be interested in receiving comparative time-series data on racist violence, an ugly facet of racism that was on the rise in many parts of Europe.
58. Комитет был бы заинтересован в получении сравнительных динамических рядов данных о насилии на расовой почве, той безобразной грани расизма, которая все больше дает о себе знать во многих частях Европы.
But now, they have been replaced by a gaping hole, a memento of that fateful September day when terror reared its ugly head and, for a while, the very pulse of this city seemed to stop.
Однако сейчас вместо них зияет огромная яма, напоминая о том трагическом сентябрьском дне, когда террор поднял свою безобразную голову, и, как казалось, на какоето время пульс этого города замер.
He denied any official connection with the Palestinian Authority and condemned the “ugly and racist cries of anger” voiced by one of the unsuccessful Jewish bidders. (Ha’aretz, 19 January)
Он отрицал какую-либо официальную связь с Палестинским органом и осудил "безобразные и злобные расистские выкрики" некоторых еврейских конкурентов, которым не повезло на торгах ("Гаарец", 19 января).
Perhaps many of us, Governments as well as peoples, cannot foresee the extent of the serious repercussions that will result from that Israeli reversal on the peace process, particularly since it is taking place in the post-cold-war period, when wars and armed confrontations have taken ugly and barbaric forms and have often raged out of control.
Возможно, многие из нас, как правительства, так и народы, не могут предвидеть всей серьезности последствий, которые возникнут в результате этого кардинального изменения отношения Израиля к мирному процессу, в особенности поскольку это происходит в период после окончания "холодной войны", когда войны и вооруженные столкновения приняли безобразные и варварские формы и часто выходят из-под контроля.
Lazy? Ugly? Horny?
Ленивые, безобразные, рогатые?
The ugly TV shows?
Эти безобразные сериалы?
This is really ugly
Это действительно безобразно
I'm not ugly.
Я вовсе не безобразная.
You Are Ugly.
Ты и правда безобразный.
Those are some ugly fish.
Насколько они безобразные.
It got pretty ugly.
Все было довольно безобразно.
So thin and ugly.
Такой худой и безобразной.
But it's so ugly.
Но она такая безобразная.
It isn't ugly either.
Кстати, это не безобразно.
It was some ugly joke, an absurdity!
Это была какая-то безобразная шутка, нелепость!
And when her sisters abused it as ugly, she added, with perfect unconcern, “Oh!
Когда сестры нашли ее безобразной, она невозмутимо добавила:
This present, ugly breakup affected him like a bolt of lightning.
Этот теперешний внезапный, безобразный разрыв подействовал на него как удар грома.
that she had not seen the inside of the barracks, but assumed it was crowded, ugly, and unhealthy;
внутренности их казарм она не видала, но заключает, что там тесно, безобразно и нездорово;
Instead of roots, a small, muddy, and extremely ugly baby popped out of the earth.
Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землей, безобразный младенец.
Suddenly he gave a start, perhaps saved from fainting again by a wild and ugly sight.
Вдруг он вздрогнул, может быть спасенный вновь от обморока одним диким и безобразным видением.
At that time he did not yet believe in these dreams of his, and only chafed himself with their ugly but seductive audacity.
В то время он и сам еще не верил этим мечтам своим и только раздражал себя их безобразною, но соблазнительною дерзостью.
There was always such a crowd there; they shouted, guffawed, swore so much; they sang with such ugly and hoarse voices, and fought so often;
Там всегда была такая толпа, так орали, хохотали, ругались, так безобразно и сипло пели и так часто дрались;
He rolled over on to his back and saw Malfoy concealed in a niche beneath an ugly dragon-shaped vase.
Он перекатился на спину и увидел Малфоя, который прятался в нише под безобразной вазой в форме дракона.
An ugly scar, souvenier of a tragic past, disfigures the otherwise charming face of Harry Potter, whose eyes—
«Безобразный шрам, подарок трагического прошлого, портит во всем остальном очаровательное лицо Гарри Поттера, чьи глаза…»
Otherwise, we shall continue to face the ugly situation of ongoing complicity with the aggression against the rights of the noble and long-suffering Palestinian people.
В противном случае мы будем и далее сталкиваться с весьма неприятной ситуацией сохраняющейся сопричастности к нарушениям прав благородного и многострадального палестинского народа.
Globalization is the long and rather ugly term which is used to describe how in today's world we are interdependent with each other rather than independent of each other.
Глобализация - это достаточно длинное и неприятное слово, определяющее степень нашей взаимозависимости друг от друга в сегодняшнем мире, а не независимости друг от друга.
Rather than subjecting Mr. Nwankwo to spend time and money to prosecute a civil claim for compensation, it is only proper and fair that Mr. Nwankwo be offered adequate compensation and that this rather ugly and unpleasant episode be laid to rest.
Чтобы избавить гна Нванкво от необходимости тратить время и средства на возбуждение гражданского иска о предоставлении компенсации, было бы только уместно и справедливо предложить гну Нванкво адекватную компенсацию и оставить этот довольно неблаговидный и неприятный эпизод в прошлом.
This ugly political incident was starkly condemned in a press release issued immediately after the incident by the Office of President Ernest Bai Koroma, and in many subsequent press releases by other political interest groups, including the APC and the PMDC parties, the Independent Media Commission, the Political Party Registration Commission (PPRC) and the Campaign for Good Governance.
Этот неприятный политический инцидент был резко осужден в пресс-релизе, опубликованном сразу же после этого инцидента Канцелярией президента Эрнеста Бэя Коромы, и во многих последующих пресс-релизах других политических групп, включая ВК и НДДП, независимую комиссию по средствам массовой информации, Комиссию по регистрации политических партий (КРПП) и Кампанию за благое управление.
Just gets ugly.
Будет очень неприятно.
Divorces are ugly.
Разводы неприятная штука.
- An ugly affair.
- Да, история довольно неприятная.
It got very ugly.
Это было неприятно.
It's gonna get ugly.
Это будет неприятно.
That's an ugly mistake.
Это неприятная ошибка.
It's a very ugly wound.
Очень неприятная рана.
It's scary and ugly.
Очень стрёмно и неприятно.
It could get ugly.
Это может быть неприятно.
This could get ugly.
Это может быть неприятным.
Otherwise, we fear that the turmoil and conflict that has reared its ugly head in the Middle East will continue and grow.
В противном случае мы опасаемся, что волнения и конфликты, которые поднимают свою отвратительную голову на Ближнем Востоке, сохранятся и будут разрастаться.
Sometimes they're ugly.
Иногда они противные
Big, ugly bugs!
Большие, противные жуки!
Sometimes it gets ugly.
Иногда бывает противно.
What an ugly baby.
Какой противный ребенок!
They're ugly.
- А-а, они такие противные ...
Discourtesy is ugly to me.
Невежливость мне противна.
This is gonna get ugly.
Это будет противно.
You're an ugly old bitch!
Противная старая сука!
Speaking of ugly...
Кстати, о скверном...
Like murdering ugly.
Настолько скверным как убийство.
Ugly, isn't it?
- Скверно, не так ли?
Things are about to get ugly.
Все складывается скверно.
And it'd be ugly.
И дело примет скверный оборот.
Ugly ragamuffins, impolite, tramps, beggars..
Скверные сквалыжники невоспитанные, оборванцы, нищие..
He died ugly, I hear.
Скверная смерть, как я слышал.
It can get ugly.
Всё это может стать очень скверным.
склочный
прил.
Okay, before we become an ugly mob, Why doesn't one of us go talk to the guys? But not me.
ОК, прежде чем мы превратимся в склочную толпу, может кто-нибудь пойдет и переговорит с парнями?
прил.
It is not relevant here to diagnose the causes, but these dangerous and ugly trends must be checked.
Здесь неуместно анализировать причины, но необходимо контролировать эти опасные и страшные тенденции.
Having realized the urgent need to bring this ugly civil crisis to an immediate and lasting end:
сознавая неотложную необходимость незамедлительного и прочного урегулирования этого опасного общественного кризиса,
In all religions, we have inadvertently allowed the ugly voices of the periphery to drown out the many voices of reason and common sense.
Во всех религиях мы имели неосторожность позволить опасной маргинальной риторике возобладать над множеством голосов разума и здравого смысла.
The President emphatically described the unfortunate incident as ugly and unacceptable, inasmuch as it portends possible violence during the forthcoming 2012 elections.
Президент решительно подчеркнул, что этот злополучный инцидент является опасным и неприемлемым, поскольку он может привести к возможному насилию в ходе предстоящих выборов в 2012 году.
In South Africa, as in several new-world countries, the ugly theory of race superiority assumed its most virulent form by ultimately dressing itself in legality.
В Южной Африке, как и в нескольких других странах нового мира, отвратительная теория расового превосходства обрела наиболее опасную форму, обрядившись в конечном итоге в одежды законности.
That smoke's turning ugly.
Этот дым все опасней.
This thing could get ugly.
Ты знаешь, это опасно.
Things are getting pretty ugly.
Здесь становится слишком опасно
Well, that's an ugly boast.
Что ж, это опасное бахвальство.
It could get ugly, though.
И в то же время опасно.
It's an ugly town for wolves.
Это опасный город для волков.
Twists us all up into something ugly.
Какой-то опасный поворот для нас.
And close means it could get ugly. I know.
А значит, может быть опасно.
It is essential that the ugly and vicious anti-Semitic rhetoric at the United Nations and elsewhere be confronted without delay, in a firm and unambiguous manner.
Необходимо без промедления твердо и недвусмысленно выставить заслон вздорной и злобной антисемитской риторике в Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
You - ugly old fool!
Ты - вздорный старый болван!
But there is an ugly and unfair side to globalization that I wish to stress.
Но мне хотелось бы подчеркнуть то отталкивающее и несправедливое, что есть в глобализации.
Although that approach could lead to some ugly statements in the short term, the United States Government believed that it would ultimately make the bankruptcy of racist views clear for all to see.
Даже если в краткосрочном плане такой подход может дать всплеск отталкивающих заявлений, правительство Соединенных Штатов убеждено, что в конечном итоге он позволит всем осознать несостоятельность расистских идей.
Well, you're definitely not ugly.
Не, ты уж точно не отталкиваешь.
The maths is too complex, even ugly.
Принципы слишком сложные, даже отталкивающие.
- I know, an old man's a very ugly thing. Yes.
- Да, я знаю, что старики весьма отталкиващее зрелище.
The good, the bad, and the ugly I know, and you don't need to punish yourself or isolate yourself, but what you need to do is stop pushing me away because I'm not going anywhere, Oliver!
Я знаю всё добро, зло и ужас, и тебе не нужно винить себя или замыкаться в себе, тебе нужно перестать отталкивать меня, потому что я никуда не уйду, Оливер!
The Assistant Secretary-General informed the Council that the crisis in the country had resumed an ugly ethnic dimension with a possibility of spreading to the entire country and even beyond.
Помощник Генерального секретаря сообщил Совету, что кризис в стране вновь приобрел отвратительную этническую окраску и угрожает распространиться на всю территорию страны и за ее пределы.
- This crowd is starting to get ugly.
- Эта толпа становится угрожающей.
At that point, things got ugly.
В этот момент обстановка стала угрожающей.
I'm sure he made some rather ugly threats on my behalf?
Уверен, он угрожал вам ради моего спасения.
We've both gotten used to getting some pretty ugly phone calls from some of her friends.
Мы оба получали угрожающие звонки от ее новых друзей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test