Перевод для "to look over" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Looking over some notes put together by my staff this morning, I noticed a quote from a newspaper citing him as "the grand old man of the Italian Republic".
Когда сегодня я просматривал подготовленные моими сотрудниками наброски моего выступления, я обратил внимание на цитату из газеты, где его назвали <<великим стариком Итальянской Республики>>.
Harry said, through gritted teeth, “will you shut up for a bit, please? I m trying to concentrate.” But all that happened, when Hermione fell silent, was that Harry’s brain filled with a sort of blank buzzing, which didn’t seem to allow room for concentration. He stared hopelessly down the index of Basic Hexes for the Busy and Vexed. Instant scalping… but dragons had no hair… pepper breath… that would probably increase a dragon’s firepower… horn tongue… just what he needed, to give it an extra weapon… “Oh no, he’s back again, why can’t he read on his stupid ship?” said Hermione irritably as Viktor Krum slouched in, cast a surly look over at the pair of them, and settled himself in a distant corner with a pile of books. “Come on, Harry, we’ll go back to the common room… his fan club’ll be here in a moment, twittering away…”
Мне надо сосредоточиться, — взмолился Гарри. Гермиона умолкла, но легче не стало. В голове стояло неотвязное жужжание, мешающее собраться с мыслями. Гарри безнадежно просматривал оглавление «Заклятий против проклятий»: «Мгновенное скальпирование», но у драконов нет шевелюры… «Перечные чары для дыхания», а если у дракона пламя станет сильнее… «Как скрутить в рог язык», здрасте, еще оружие прибавится… В библиотеке появился Виктор Крам. Мрачно взглянув на Гарри с Гермионой, он втянул голову в плечи, прошел мимо, сел в дальний угол, обложившись горой книг. — Он опять здесь! Что ему у себя на корабле не сидится? — разозлилась Гермиона. — Пойдем, Гарри, отсюда.
The new tenant is coming to look over the place.
Новый жилец приедет осматривать место.
He broke from a mournful contemplation of it to look over his wounded dogs.
Погонщик оторвался от унылого созерцания его и стал осматривать израненных собак.
A murmur ran through the crowd as Adrian Pucey dropped the Quaffle, too busy looking over his shoulder at the flash of gold that had passed his left ear. Harry saw it.
По толпе зрителей пробежал громкий шепот, Эдриан Пьюси уронил квоффл и, оглянувшись назад, стал осматривать небо в поисках золотого мячика, который только что просвистел мимо его левого уха. Гарри заметил свой мяч.
I merely wish to look over the Pavilion.
Я просто хотела осмотреть павильон.
You'll have to look over the files yourself.
Прости. Тебе придётся самому просмотреть личные дела.
I just need to look over a couple files.
Мне просто нужно взглянуть на пару файлов.
The kid just asked me to look over the files.
Он просто попросил взглянуть на дело.
Captain isn't moving me and getting her man to look over your shoulder for nothing.
Капитан меня удаляет с тем, чтобы ее человек заглядывал тебе через плечо - не просто так.
I know you're pressed for time and everything... but I was wondering, maybe you'd be interested in some Latin exercises... just to look over 'em.
Я знаю, вы человек занятой и все такое. Но, я подумал, может, вы дадите мне несколько упражнений по латыни. Так, просто пробежаться.
It's gonna be enough for me just to look over and see your face... the one person who's never turned his back on me in this world.
Для меня будет достаточно просто оглядеться и увидеть твое лицо... лицо единственного человека в этом мире, который отвернулся от меня.
And the road goes very close, if you go to Beachy Head, and people get out of the cars and they just want to look over the cliff.
Дорога проходит очень близко, если вы едете в Бичи Хед. И люди выходят из своих машин, просто хотят взглянуть с обрыва.
It's when the amazing things happen. It's when Beth first stood. I just wanted to be able to look over, and... and share that moment with someone that loves her just as much as I do.
Самое тяжелое, это когда происходит что-то очень хорошее, например, когда Бет впервые встала, я просто хотела иметь возможность переглянуться и... и разделить тот момент с кем-нибудь, кто любит её так же сильно, как я.
They had worked the trip out with a pencil, so much to a dog, so many dogs, so many days, Q.E.D. Mercedes looked over their shoulders and nodded comprehensively, it was all so very simple.
Они все рассчитали карандашом на бумаге: столько-то собак, столько-то корма на собаку, столько-то дней в пути – итого… Карандаш гулял по бумаге, а Мерседес смотрела через плечо мужа и с авторитетным видом кивала головой – все было так просто и ясно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test