Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Take down your pants.
Чего ты болтаешь! Снимай штаны.
So am I taking down the ramp?
Так что, скат снимать?
So we are taking down his pictures.
-Мы снимаем его портреты.
And I'm taking down her panties.
Ну и я снимаю с нее трусы...
You know, taking down hats, traveling in style.
Знаете, снимаю шляпу: путешествуем стильно.
All right, you can go ahead and take down your pants.
Отличненько, а теперь снимай штаны.
- Just don't take down my Nick Carter poster, okay?
Только не снимайте постер Ника Картера, хорошо?
Why are you taking down the paintings for my event?
Почему вы снимаете картины для моего мероприятия?
Be really careful when you're taking down this plastic... 'cause of JuIio's allergies.
Снимай клеёнку осторожно. У Хулио аллергия.
You are heading up a task force that is taking down prostitutes?
Вы возглавляете целевую группу. Это снимают проститутки?
Buck watched them apprehensively as they proceeded to take down the tent and load the sled.
Бэк с тяжелым предчувствием наблюдал, как они снимают палатку и нагружают нарты.
Harry suddenly realized that the tape measure, which was measuring between his nostrils, was doing this on its own. Mr. Ollivander was flitting around the shelves, taking down boxes.
Гарри внезапно осознал, что лента сама его измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.
In one week, we'll begin taking down the market.
Через неделю мы начнём сносить рынок.
And they can't start taking down the walls without protection.
Они не могут сносить стены без защиты.
No, no, it's when you, uh, take down a building and you haul the pieces away.
Это когда ты сносишь здание и потом убираешь обломки.
You've got a muscly version of yourself taking down a ten bad guys at once, making sassy remarks.
Ты это не понимаешь. это другое. У них есть ты - актер, которая сносит десять парней и делает смелые комментарии
I request that the Secretariat and those taking notes please take down accurately what representatives here in the room are saying.
Я прошу Секретариат и тех, кто ведет записи, точно записывать то, что говорится представителями в этом зале.
While he did not expect the Committee secretariat to take down every word of the informal consultations, he wondered why it had accurately captured the Committee's questions but not the comments made by the project team.
Он не ожидает, что секретариат Комитета будет записывать каждое слово, сказанное на неофициальных консультациях, но при этом интересуется, почему вопросы Комитета были записаны точно, а комментарии группы по проекту -- нет.
67. Replying to the questions on the handling of complaints from illiterate persons, he explained that all CHRAJ regional offices had staff trained in taking down verbal complaints.
66. Отвечая на вопросы о том, как рассматриваются жалобы, поступающие от неграмотных лиц, г-н Шорт объясняет, что все региональные отделения Комиссии по правам человека и административной юстиции имеют подготовленных служащих, которые записывают излагаемые устно жалобы.
They was taking down license numbers.
Записывали номера машин.
Take down Miss Driscoll's statement.
Записывайте показания мисс Дрисколл.
Take down the list of medicines now.
Записывай список лекарств.
- I want to take down the address.
- Я записываю адрес.
Why'd ya take down me words?
А зачем было записывать?
Yo, why you taking down my tags?
Ты зачем мои номера записываешь?
She takes down all the buyer's information.
Она записывает все сведения о покупателе.
Take down everything he says - anything at all.
Записывай все, что он скажет — все.
Do you think that I stand there taking down numbers?
Почему ты смеешься? Вы правда думаете, что я стою там записывать цифры?
Take down this address or I'll get busy on your face, you insolent fuck.
Записывай адрес или я займусь твоим лицом, наглый ты уёбок.
Next to him stood a motorcycle policeman taking down names with much sweat and correction in a little book.
Рядом полицейский в шлеме мотоциклиста, усиленно потея и черкая, записывал фамилии в маленькую книжечку.
Take down the bad guys.
Разбираться с плохими парнями.
Nick, start taking down the drums, please.
Ник, начинай разбирать барабаны.
We do this... we work together, we take down the Yakuza, and then you're gone.
мы делаем это... мы работаем вместе. разбираемся с Якудза, и потом ты уезжаешь.
All I want to know is which childhood bully are we gonna take down next?
Все,что я хочу знать это чье хулиганское детство мы будем разбирать следующим?
I had to take down some geezer In the ten items or less line.
Мне пришлось разбираться с одним старикашкой в кассе для тех, у кого покупок меньше 10.
They're taking down our planes right and left.
Они сбивают наши корабли.
Gojira's taking down the drones as planned.
Годзилла сбивает дроны согласно плану.
You ever take down a ship?
Ты когда-нибудь сбивал их корабль?
Ah, Lord Montgomery takes down another opponent.
Ох, лорд Монтгомери сбивает другого противника.
Slaya takes down Smashley Oh, but the Mansons grab those wings and Smashley flies after Slaya like a bat out of hell.
Слея сбивает Смэшли, но сестры Мэнсон подхватывают ее за руки, и Смэшли уже несется за Слеей, как летучая мышь из ада!
Yes, and then one day you take down enemy aircraft defending their cities, and quite suddenly, yes, quite suddenly, they become not just defensive but offensive.
Да, и затем однажды вы сбиваете вражеский самолет, защищающий их города, и весьма внезапно, да, весьма внезапно, они становятся не только оборонительным, но и наступательным вооружением.
You don't take down B613.
Ты не разрушаешь Б613.
You have no right to take down that memorial.
У вас нет права разрушать мемориал.
- The world knows her as Quake, and Quake is an outlaw who takes down banks and bridges.
- Мир знает ее как Квэйк, и Квэйк — это преступница, которая грабит банки и разрушает мосты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test