Перевод для "switched" на русский
Switched
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Magnetic reed switches are embedded in a vertical stem of the float switch device.
Герконовые переключатели встраиваются в вертикальный стержень поплавкового переключающего устройства.
Outside callers will be switched to the person or extension required.
Звонок внешнего абонента переключается оператором на требуемый номер.
For this test, the information density will be switched to "all display".
Для целей этой проверки регулятор интенсивности потока информации переключается в положение <<совокупный>>.
In this case the trailer shall automatically switch to the pneumatic control line;
В этом случае прицеп должен автоматически переключаться на пневматическую управляющую магистраль;
Users must switch to digital beacons if they wish to be detected by satellites.
Если пользователи желают быть обнаруживаемы спутниками, им необходимо переключаться на цифровые буи.
For this test, the information density must be switched to "all features".
Для целей этого испытания регулятор интенсивности потока информации переключается в положение <<совокупная>>.
For this test, the information density shall be switched to "all features".
Для целей этой проверки регулятор интенсивности потока информации переключается в положение <<совокупная>>.
During the test cycle, the range of the emission analyzers shall not be switched.
В ходе цикла испытаний диапазон функционирования анализаторов выбросов не должен переключаться.
These may be switched during a test only if switching is performed by changing the calibration over which the digital resolution of the instrument is applied.
Диапазоны можно переключать во время испытания только в том случае, если переключение осуществляется посредством изменения диапазона калибровки с цифровым разрешением.
Each vessel refused to switch in order that the conversation could be monitored by all shipping.
Каждое судно отказалось переключаться, с тем чтобы за переговорами могли следить все суда.
Switching to visual.
Переключаю на изображение.
Switch to ultraviolet.
Переключайтесь на ультрафиолет.
Switching frequencies now.
Переключаем частоту сейчас.
Switching to backups.
Переключаюсь на запасную.
Stop throwing switches.
Хватит переключать рычаги.
I'm switching to thermal.
Переключаюсь на терморежим.
- Switching cameras now, sir.
- Переключаю камеры, сэр.
Backup circuits switched in.
Резервный контур переключается.
Turning. Painting. Switching.
Клею поворачиваю, крашу, переключаю,
Switch to manual?
Переключаешь в ручной режим?
It is preferable to switch rows and not walk in a straight line when counting.
Предпочтительно менять ряды и не идти по прямой линии при подсчете.
17. As a rule, foreign workers cannot easily switch employers.
17. Как правило, иностранные трудящиеся не имеют права беспрепятственно менять работодателей.
Indeed, it is not unusual for migrants to switch status during their stay in the host country.
По сути дела, нет ничего необычного в том, что мигранты меняют свой статус на протяжении периода своего пребывания в принимающей стране.
Switching occupation within the period of five years results in cancellation of the residence permit (to which the work permit is linked).
Если такие лица меняют профессию в течение пятилетнего периода, то они теряют свой вид на жительство (который выдается с такой оговоркой).
28. Increased competition may not necessarily improve outcomes for consumers in markets where consumers do not make well-informed decisions or switch suppliers.
28. Усиление конкуренции может и не приводить к улучшению положения потребителей на рынках, где они не принимают обоснованных решений или не меняют поставщиков.
At the same time, job insecurity has increased with more workers having to switch jobs and learn new working skills.
В то же время отсутствие гарантий занятостью у конкретного работодателя приводит к увеличению численности работников, вынужденных менять работу и приобретать новые трудовые навыки.
They were permitted to change cabarets but not to switch to another occupation, which was in fact an improvement on other types of short-term residence permits.
Они имеют право переходить в другое кабаре, но не менять род занятий, что фактически является улучшенным вариантом других типов краткосрочного вида на жительство.
A Variable Message Sign (VMS) is a sign for the purpose of displaying one of a number of messages that may be changed or switched on or off as required..
Знак с изменяющимся сообщением (ЗИС) представляет собой знак для цели отображения одного из ряда сообщений, которые при необходимости могут меняться или включаться либо отключаться.
This helpful step by Pakistan highlighted the continuing risk that sanctioned individuals switch identities in order to circumvent the travel ban imposed on them.
Этот полезный шаг Пакистана подчеркнул сохраняющуюся опасность того, что лица, подпадающие под санкции, меняют удостоверения личности, чтобы избежать последствий введенного в отношении них запрета на поездки.
The worker may switch his/her application plan 4 times a year, within a specific timeframe, so as to compose his/her own portfolio.
Четыре раза в год в заранее установленные сроки работник может менять способ инвестирования взносов, формируя собственный инвестиционный портфель.
She switches them out like you switch curtains.
И меняет их, как меняет занавески.
They're switching cars.
Они меняют машины.
We're switching rooms.
Мы меняемся комнатами.
Don't switch subject.
Не меняй тему.
I'm switching specialties.
Я меняю специальность.
We're fuckin' switching'.
Меняемся, твою мать.
That's a switch.
Это все меняет.
We're switching cars.
Мы меняемся машинами.
Switch them now!
Меняйте сейчас же!
Here, let's switch.
Вот, давай меняться.
In this case, the cornering lamps shall be switched OFF when the reversing lamp is switched OFF.
В этом случае огни подсветки поворота должны выключаться, когда выключают заднюю фару.
The ventilator is switched off before the measurement.
Перед измерениями вентилятор выключается.
(a) when the reversing lamp is switched OFF;
а) либо выключается огонь заднего хода;
The cornering lamp shall be switched OFF automatically when the direction-indicator is switched OFF and/or the steering angle has returned in the straight-ahead position.
Огни подсветки поворота должны выключаться автоматически, когда выключают указатели поворота и/или когда рулевое колесо возвращается в положение прямолинейного движения.
After completion of the cycle, the engine shall be switched off.
1.2.6.10 После завершения цикла двигатель выключают.
6-2.11.3 Switches shall simultaneously switch off all unearthed conductors within a circuit.
6-2.11.3 Выключатели должны одновременно выключать все незаземленные провода в цепи.
7.6.12.2.5. Be activated and deactivated manually by a separate switch, and
7.6.12.2.5 включаться и выключаться вручную при помощи отдельного переключателя; и
Dipped-beam headlamps may be switched ON or OFF automatically.
Фары ближнего света могут включаться или выключаться автоматически.
Dipped-beam headlamps shall be switched ON or OFF automatically.
Фары ближнего света должны ВКЛЮЧАТЬСЯ или ВЫКЛЮЧАТЬСЯ автоматически.
Anything with an on/off switch.
Всё, что выключается, выключаем.
Okay, Ruth - switch off!
Хорошо, Рат, выключай!
Go on then, switch off.
Тогда продолжай, выключай.
Does it just switch off?
Просто выключаемся, да?
The generators won't switch off!
Генераторы не выключаются!
Keep your phones switched on.
Не выключайте телефоны.
Light switch on... off.
Свет включается... и выключается.
Switch of the lights during daytime.
Днем выключайте свет.
Last one switches off the light.
Последняя выключает свет
Switch off the current, will you?
Можешь выключать ток!
включать или выключать
гл.
Democracy is not like a switch that can be turned on and off when it is convenient.
Демократия -- это не выключатель, который можно включать и выключать, когда угодно.
(a) The devices shall be activated and deactivated manually by a separate switch;
а) устройства должны включаться и выключаться вручную при помощи отдельного переключателя;
6.2.7.1. Dipped-beam headlamps shall be switched ON and OFF automatically.
6.2.7.1 Фары ближнего света должны ВКЛЮЧАТЬСЯ и ВЫКЛЮЧАТЬСЯ автоматически.
Active and passive overtaking manoeuvres, in a frequency so that the main beam will switch ON and OFF.
Активные и пассивные маневры по обгону с такими интервалами, которые позволяют включать и выключать дальний свет
5.10.1. In the case of an interdependent lamp system, all light sources shall be switched on and off simultaneously.
"5.10.1 В случае системы взаимозависимых огней все источники света должны включаться и выключаться одновременно".
For these vehicles the dipped beam headlamps may be switched ON and OFF manually or automatically.
В случае этих транспортных средств фары ближнего света могут ВКЛЮЧАТЬСЯ и ВЫКЛЮЧАТЬСЯ вручную либо автоматически.
In modern vehicles, all active electrical components are switched via safety and automatic fuses.
На современных транспортных средствах все действующие электрические элементы включаются и выключаются при помощи плавких и автоматических предохранителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test