Перевод для "switched-on" на русский
Switched-on
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He added that in case of automatic switching on, the system should switch off automatically and in case of manual switching on, the system should also be manually switched off.
Он добавил, что при автоматическом включении система должна отключаться автоматически, а в случае ручного включения - вручную.
Exercises with the engine switched on
3.3.2 Упражнения при включенном двигателе
After switching on the test SENC will be loaded.
После включения производится загрузка проверочной СЭНК.
Furthermore, the lamps referred to in paragraph 5.11. are not switched ON when the daytime running lamps are switched ON.
Кроме того, огни, указанные в пункте 5.11, не включаются при включении дневных ходовых огней.
Switching-on of the vehicle's hazard warning signal.
5.5.5.3.3 включения на транспортном средстве аварийных сигналов.
The life is not shortened by frequent on-and-off switching.
Срок эксплуатации не сокращается при частом включении и выключении.
Mandatory requirements for automatic switching of headlamps
Обязательные требования в отношении автоматического включения фар
The rear position lamp shall be switched ON when the daytime running lamp(s) is/are switched ON.
Задний габаритный огонь должен ВКЛЮЧАТЬСЯ при ВКЛЮЧЕНИИ дневного ходового огня (дневных ходовых огней).
Furthermore, the lamps referred to in paragraph 5.10. shall not switched ON when the daytime running lamps are switched ON.
Кроме того, огни, указанные в пункте 5.10, не должны включаться при включенных дневных ходовых огнях.
Hot-restrike switch-off time s
Время повторного включения и выключения в разогретом состоянии
Switching on this morning.
Включение сегодня утром.
I'm not some fucking servomechanism you can switch on.
Я не механизм, работающий по включению кнопки
By sleeping in a shed with a paraffin heater switched on.
Вы спали в сторожке с включенным керосиновым обогревателем.
If he tosses that switch on the MRI, she's dead.
Если он нажмёт на кнопку включения МРТ, она умрёт.
Why would there be an ejector switch on a hospital bed?
С чего бы вдруг на больничной койке было включение катапульты?
He won't remember anything that happened since it was switched on.
Он не будет помнить ничего из того, что случилось с момента включения.
Switching on the planet's largest particle collider is an anxious time for everyone.
Включение самого Большого андронного коллайдера на планете - тревожное время для каждого.
Technological development and adaptation have thus been discouraged, and consumer demand has switched to more competitively priced or more "modern" synthetic textiles made in larger enterprises not subject to such controls.
Тем самым были уничтожены стимулы к развитию и адаптации технологии, и спросом стали пользоваться более дешевые и "современные" синтетические ткани, выпускаемые крупными предприятиями, не подлежащими такому контролю.
For the 1994-1995 biennium the following projects would be implemented: replacement of summer-winter control for the CLADES Building and upgrading of the heating system in the North Building ($70,000); replacement of an obsolete emergency change-over switch and refurbishing of electrical panel for the boiler room and all electrical panels in the Main and CLADES Buildings ($20,000); modification and rezoning of the heating, ventilation and air-conditioning system for the CLADES Building and of the fresh air intake and ventilation system in the Main Building ($100,000); reconditioning of toilets in the Main Building ($50,000); and the overhaul of existing elevators to upgrade them to more modern standards ($35,000).
На двухгодичный период 1994-1995 годов запланировано осуществить следующие проекты: замена системы контроля климата в здании КЛАДЕС и модернизация системы отопления в северном здании (70 000 долл. США); замена устаревшего резервного коммутатора и ремонт распределительного щита бойлерной и всех распределительных щитов в главном здании и здании КЛАДЕС (20 000 долл. США); модификация и реконфигурация системы отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха в здании КЛАДЕС и системы забора свежего воздуха и вентиляции в главном здании (100 000 долл. США); ремонт туалетов в главном здании (50 000 долл. США); и капитальный ремонт существующих лифтов для приведения их в соответствие с современными стандартами (35 000 долл. США).
(b) Technical installations ($420,000). Installation of a new summer/winter control system for the Documents Research Centre Building and upgrading the heating system in the North Building ($50,000), installation of a new emergency change-over switch, updating of electrical panels in the boiler room, Main and Documents Research Centre Buildings, owing to obsolescence ($15,000), replacement of the air-conditioning system in the Documents Research Centre Building and fresh air-intake and ventilation system for the Main Building, with more modern automatic zone control and temperature regulation system ($100,000), replacement of two lift cabins and the associated electronic control panel ($90,000), replacement of the air-distribution system of all the service areas ($40,000) and installation of a fan coil system in the Documents Research Centre Building ($125,000).
b) техническое оборудование (420 000 долл. США): установка новой системы управления отоплением с летним и зимним режимами работы в здании Архивно-исследовательского центра и модернизация системы отопления в северном корпусе (50 000 долл. США), установка нового аварийного рубильника и модернизация устаревших электрических щитков в котельной, а также в главном здании и здании Архивно-исследовательского центра (15 000 долл. США), замена системы кондиционирования воздуха в здании Архивно-исследовательского центра, а также системы забора свежего воздуха и вентиляционной системы в главном здании более современной системой с автоматическим регулированием температуры (100 000 долл. США), замена двух лифтов и соответствующих панелей управления (90 000 долл. США), замена систем подачи воздуха во всех вспомогательных помещениях (40 000 долл. США) и установка вентиляторной системы в здании Архивно-исследовательского центра (125 000 долл. США).
We'll initiate Induction Mode. then switch "on".
Это время ограничено ёмкостью современных аккумуляторов.
One of the villagers is telling a story, another is playing music on his improvised luth, the ethnologist is sleeping... next to his switched-on cassette recorder.
Один из деревенских рассказывает историю, другой играет музыку на импровизированной лютне, этнолог спит... рядом со своим современным кассетным магнитофоном
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test