Перевод для "straightaway" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
In any event, my delegation hopes that the focus of the CD's work will turn straightaway to issues of moment of the kind that 1 have mentioned, demonstrating that governments are indeed intent on rising above the mere shaping of agendas of meetings and concentrating instead on real and immediate threats to international security.
Во всяком случае, моя делегация надеется, что центр тяжести в работе КР прямо переместится к актуальным проблемам того рода, что я упоминал, и это продемонстрирует, что правительства поистине намерены подняться выше простого формирования повесток дня совещаний и сосредоточиться вместо этого на реальных и непосредственных угрозах международной безопасности.
Only don't have it straightaway cos somebody said it keeps on cooking in your stomach.
Только не ешь его сразу, а то некоторые уверяют, что он будет готовиться дальше прямо в желудке.
Let's begin straightaway.
Начнем занятие прямо сейчас.
- You think it was straightaway?
- Думаешь, прямо сразу?
But we should go straightaway.
Но прямо сейчас.
I'll get on it straightaway.
Я займусь этим прямо сейчас
I would, straightaway, right now.
Я бы прямо сейчас уладил.
They only work on straightaways.
Они хороши только на прямой трассе.
Then let's get started straightaway, sir.
Так начнем прямо сейчас, сэр.
Huge amount of acceleration onto the straightaway.
Мощнейшее ускорение к прямой.
I'm just putting it out there straightaway.
Я просто оставлю это прямо там.
He should have told Dumbledore, he should have said it straightaway
Он должен был сразу же сказать об этом Дамблдору прямо там, на поле…
Yeah, Umbridge gave the Slytherin Quidditch team permission to continue playing straightaway, I went to ask her first thing this morning.
— Да, Амбридж сразу дала разрешение слизеринской команде по квиддичу — мы продолжаем играть. Я прямо с утра отправился к ней.
прил.
But, straightaway, I must tell you there is a bit of a niggle.
Но, если честно, тут уже можно придраться.
прил.
That just means you don't have to commit to anything straightaway.
Просто это значит, что ты не должна брать на себя все обязательства.
If you ate 1,000 bananas, not necessarily all at once, cos that would kill you straightaway. Yes.
Если съесть тысячу бананов, не обязательно за один раз, потому что это просто убьет
And he'll know straightaway that I'm talking shite - sorry - and that'll just reinforce the fact that she is...
И он сразу же поймёт, что я порю чушь - простите- и это лишь подтвердит то, что она ....
“Not particularly.” “I can’t see him hiding anything at Borgin and Burkes,” said Harry, who had made this point many times before, but said it again simply to break the nasty silence. “Borgin and Burke were experts at Dark objects, they would’ve recognized a Horcrux straightaway.”
— Не так чтобы очень. — Я не представляю себе, как бы он мог спрятать что-нибудь в «Горбине и Бэрке», — сказал Гарри, уже много раз приводивший этот довод и сейчас повторивший его просто ради того, чтобы нарушить неприятное молчание. — И Горбин, и Бэрк были знатоками Темных объектов, они узнали бы крестраж с первого взгляда.
прил.
Mr. ZAHID (Morocco) thanked the Committee secretariat for the information provided, and said that he wished to make two comments: first, his delegation was not able to obtain Security Council reports in the meeting room and had been forced to go to the documents distribution service for the necessary report, where it was not always possible to obtain reports straightaway.
72. Г-н ЗАХИБ (Марокко) благодарит Секретаря Комитета за представленную информацию, но вместе с тем хочет отметить два момента: во-первых, делегация не имеет возможности получить доклады Совета Безопасности в зале заседаний и вынуждена обращаться за нужным докладом в службу документации, где также не всегда можно быстро получить необходимый доклад.
The spell will put you to sleep straightaway.
Заклинание погрузит тебя в быстрый сон.
I need you to meet me straightaway.
Мне нужно встретиться с Вами по-быстрому. Где?
If this isn't an island, we might get rescued straightaway.
Если это не остров, нас быстро спасут.
“She pulled out her wand an’ did some o’ the fastes’ spellwork I’ve ever seen. Ruddy marvellous. Hit the two holdin’ me right in the eyes with Conjunctivitus Curses an’ they dropped me straightaway—bu’ we were in trouble then, ’cause we’d used magic against ’em, an’ that’s what giants hate abou’ wizards.
Вынула палочку — такой быстрой волшебной работы я сроду не видел. Чудо, иначе не скажешь. Обоих, что держали меня, стеганула по глазам заклятием Конъюнктивитус, и они меня сразу выронили. Но теперь совсем беда — против них магию употребили, а они за это и ненавидят волшебников. Пришлось удирать, и обратно к ним на стоянку нам теперь ход заказан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test