Перевод для "slow" на русский
Slow
нар.
Slow
прил.
Slow
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Progress will be slow.
Прогресс будет медленным.
Slow riding
3.2.6 Медленная езда
:: Slow and unresponsive;
:: неоперативная и медленно реагирующая;
Deployment will be slow.
Развертывание будет осуществляться медленно.
Progress slow
Медленные темпы прогресса
But progress can be slow.
Но прогресс может быть медленным.
The courts are slow.
Работа судов идет медленно.
Progress has been slow.
Прогресс был медленным.
(a) Slow onset events.
а) Медленно протекающие явления.
The connectivity is slow and unreliable;
Связь медленная и нестабильная;
It goes slow, slow... quick, quick, slow.
Да. Медленно, медленно... быстро, быстро, медленно.
Too slow, ladies, too slow.
Слишком медленно, леди, слишком медленно.
I've been slow, far too slow.
Я слишком медленный, слишком медленный.
- Oh, that's too slow, much too slow.
- О, это медленно, слишком медленно.
Half-speed, slow.
Чуть медленне, очень медленно.
Slow, deep breaths, slow, deep breaths.
Медленные, глубокие вдохи, медленные, глубокие вдохи.
Slow and steady, slow and steady.
Медленно и спокойно, медленно и постепенно.
That is gonna be a slow, slow death.
Это будет медленной, медленной смертью.
Okay, well, how slow is very slow?
А очень медленно - это насколько медленно?
And then it slows and slows and stops.
Всё медленнее медленнее и затем остановится.
Their going was very slow.
Продвигались очень медленно.
It was a slow process.
Шло это дело очень медленно.
The stream was strong and their going slow.
Течение было сильным, и лодки продвигались медленно.
The slow night passed without tidings or alarm.
Ночь тянулась медленно и бестревожно.
And how slow and still the time did drag along.
И до чего же медленно и тоскливо потянулось время!
And mind, don't you hurry-come mighty slow.
Да смотри не торопись – иди медленно.
It was a cheerless land, and their journey was slow and gloomy.
Безотрадные это были места, и продвигались они медленно и уныло.
he said, "but the slow way is the safe way."
– Они и растут, – подтвердил Стилгар. – Но медленный путь надежнее.
He was slow, almost languid, of manner, and at the same time studiously casual;
Манера его была медленная, как будто вялая и в то же время изученно-развязная;
Should slow down anything that’s trying to attack you, Harry.
Оно должно сделать медленными движения всего, что на тебя нападает.
Going slow and safe, slow and safe.
Джой, медленно и аккуратно! Медленно и аккуратно!
Processes that move the Organization forward cannot be slowed by the pretext of consensus.
Процессы, которые двигают Организацию вперед, не могут замедляться под предлогом консенсуса.
This not only represents a source of additional errors but also slows the monitoring process.
Это является не только источником дополнительных ошибок, но и замедляет процесс контроля.
This slowed the work.
Это замедляло работу.
They slow down economic development.
Они замедляют экономическое развитие.
That slows and even reverses development.
Это замедляет темпы развития и даже обращает его вспять.
It will slow down and complicate
Это замедляет и усложняет операции по передаче собственности и ипотеке.
This is no time for us to slow down our efforts.
Сейчас не время замедлять темп наших усилий.
B A substance that slows a chemical reaction
B Вещество, которое замедляет химическую реакцию.
Repatriation of these refugees was slowed down by AVM contamination.
Загрязненность ПТрМ замедляет репатриацию этих беженцев.
B. Inequality slows poverty reduction
B. Неравенство замедляет процесс сокращения масштабов нищеты
He slows down, I slow down.
Он замедляется - я замедляюсь.
- Fetal heartbeat's slowing.
— Сердцебиение плода замедляется.
She's slowing down.
Она замедляет скорость.
That slows bleeding.
Оно замедляет кровотечение.
Beta waves are slowing.
Бета-волны замедляются.
Sir, Bertha's slowing down.
Сэр, Берта замедляется.
Protesters slowing everything down.
Протестующие все замедляют.
Gravity slows down time.
Гравитация замедляет время.
Slow down his deterioration.
Замедляет процесс разложения.
It slows you down.
Это замедляет тебя.
Harry had soon mastered the Impediment Curse, a spell to slow down and obstruct attackers;
Гарри быстро овладел чарами Замедления, которое замедляет действия врага и может даже ненадолго остановить его.
But they did not know that the neutrons were enormously more effective when they are slowed down in water.
Чего оно не знало, так это того, что нейтроны, когда они замедляются в воде, натыкаются на ядра урана значительно чаще, и это еще слабо сказано.
But if you try to go too high, since you’ve only got an hour, you have to go so fast to get there that the speed slows your clock down.
Однако времени у вас на все про все только час, и для того, чтобы подняться выше, необходимо лететь быстрее, а с увеличением скорости часы замедляются.
She saw how the Fremen slowed while passing the honeycomb lattice, felt the dampness of the air as she came opposite it. Windtrap! she thought.
Она видела, что фримены замедляли шаг около решетки, – а приблизившись к ней сама, ощутила влажное дуновение. Ветровая ловушка, подумала она.
As the count grew he slowed down, and he began to get shaky and weepy; for he was leaving the water further and further behind, and he was getting afraid.
По мере того, как увеличивался отсчёт, Голлум замедлял шаг, начинал дрожать и поскуливать: он всё дальше удалялся от воды, и ему становилось страшно.
At last, the train began to slow down and they heard the usual racket up and down it as everybody scrambled to get their luggage and pets assembled, ready to get off.
Поезд начал замедлять ход, и отовсюду стали долетать обычные звуки: ученики брали свои вещи и живность, готовились к выходу.
Then, when at last he felt himself slowing down, he threw out his hands and came to a halt in time to prevent himself from falling face forward out of the Weasleys’ kitchen fire.
Почувствовав, что движение наконец замедляется, Гарри выбросил вперед руки и остановился как раз вовремя, чтобы не выпасть ничком из очага в кухне Уизли.
he pulled on his robes like the others, locked his trunk, and as the train slowed to a jerky crawl, fastened a thick new traveling cloak round his neck.
Он вместе с остальными натянул на себя мантию, запер чемодан, а когда поезд начал рывками замедлять ход, застегнул у горла новенький плотный дорожный плащ.
She noted presently how their passage became a matter of the immediate and particular—the sand pockets between rocks where their steps were slowed, the wind-carved ridge that cut their hands, the obstruction that forced a choice: Go over or go around?
Она видела, как путь превратился в череду препятствий, каждое из которых требовало внимания, – то это были занесенные песком углубления в камне, где их шаги замедлялись, то резавший руки отточенный ветрами карниз, то еще какое-нибудь препятствие, – и всякий раз приходилось решать: обходить или пытаться преодолеть?..
If one increases its velocity of circulation, the other slows down or completely leaves the sphere of circulation. This is because the sphere of circulation can absorb only the amount of gold which, multiplied by the average number of times its basic unit turns over, is equal to the sum of prices to be realized.
Если одна из них ускоряет быстроту своего обращения, то тем самым она замедляет быстроту обращения другой, причем последняя может даже совсем вылететь из сферы обращения, так как эта сфера в состоянии поглотить лишь такую массу золота, которая, будучи помножена на среднее число оборотов ее отдельных элементов, равна сумме цен, подлежащих реализации.
Court proceedings are notoriously slow.
Судебные разбирательства известны своей медлительностью.
:: the slow pace and cost of judicial proceedings;
- медлительности и высокой стоимости судебного разбирательства;
It is also concerned at the slow pace at which cases are processed.
Он также обеспокоен медлительностью производства по делам.
The first is the slow movement of information in both directions.
Во-первых, медлительность прохождения информации как в одном, так и в другом направлении.
To combat the slowness of justice, the court of appeal was created.
Для борьбы с медлительностью судебной системы был создан апелляционный суд.
(iii) Accelerating the slow pace of the judicial process;
iii) принятия мер по устранению медлительности в работе судов;
2. The reaction of the Centre to the above recommendation was passive and slow.
2. Реакция Центра на вышеуказанную рекомендацию была вялой и медлительной.
This balances the relative slowness and procedural complexity of CD work.
А это уравновешивает сравнительную медлительность и процедурную сложность работы КР.
And some of the slowness in the preparation of cases is also attributable to them.
Отчасти этим определяется также некоторая медлительность в подготовке дел.
However, proceedings are slow and legal aid is not commonly available.
Тем не менее эти процедуры отличаются медлительностью, а юридическая помощь не является общедоступной.
Slow' but dependable.
Медлительный, но надежный.
Slow but implacable.
Медлительной, но неумолимой.
Abby's too slow.
Эбби - слишком медлительна!
You're too slow...
Ты слишком медлительный...
Big slow guy.
Большой медлительный парень.
That big, slow one.
Этот большой, медлительный?
God, you're slow.
Боже, какой ты медлительный!
The oxen are too slow.
- Волы слишком медлительны
- We were too slow.
Мы были слишком медлительны.
God, we move slow.
Боже, какие мы медлительные.
After a while he spoke to them; but they were slow and cautious in answering.
Наконец он решился заговорить с ними: они отвечали медлительно и немногословно.
It was very tiring and slow work, yet I did visibly gain ground;
Это была нудная, медлительная работа, и все же я достиг некоторого успеха.
Paul stared at his father's back, seeing the fatigue in the angle of the neck, in the line of the shoulders, in the slow movements.
Пауль всматривался в отца, замечая утомление, сквозившее в наклоне головы, в линии плеч, в медлительности движений.
The tears coursed down her cheeks--not freely, however, for when they came into contact with her heavily beaded eyelashes they assumed an inky color, and pursued the rest of their way in slow black rivulets.
Слезы лились у нее из глаз, – впрочем, не без препятствий: повиснув на густо накрашенных ресницах, они приобретали чернильный оттенок и дальше стекали по щекам в виде медлительных черных ручейков.
Now they call this land their home, their own, and their speech is sundered from their northern kin.’ Then he began to chant softly in a slow tongue unknown to the Elf and Dwarf; yet they listened, for there was a strong music in it.
Здешний край они называют своей землей, и речь их стала невнятна для северных сородичей. Он завел тихую песню на медлительном языке, неведомом ни эльфу, ни гному, но им обоим понравился ее протяжный напев.
The desire to speed up the work of the Commission was clearly legitimate, although the slow pace was not without its value.
Стремление ускорить работу Комиссии, несомненно, является законным, хотя в неторопливости также есть здравый смысл.
Other treaty bodies had criticized the Honduran system of administration of justice for being unresponsive, slow and gender insensitive.
Другие договорные органы подвергли критике существующую в Гондурасе систему отправления правосудия за ее невнимательность, неторопливость и невосприимчивость к гендерной проблематике.
CSVR indicated that the Criminal Law (Sexual Offences and Related Matters) Amendment Bill was passed by the National Assembly on 22 May 2007, but the hopes of the Bill finally becoming an Act in the year 2007 are fading, as it is now been revised at a very slow pace by the National Council of Provinces (NCOP).
ЦИВНП отмечает, что законопроект о внесении поправок в уголовное законодательство (Закон о преступлениях против половой неприкосновенности и смежных вопросах) был принят Национальной ассамблей 22 мая 2007 года, но надежд на то, что проект выйдет в форме закона до конца 2007 года, остается все меньше, поскольку в настоящее время его очень неторопливо рассматривает Национальный совет провинций (НСП).
Drawing inspiration from Andrew Marvell, I am prompted to say: “Had we but world enough, and time, our hesitations were no crime”, but given that the “hidden killers” take a toll of 25,000 victims year by year, and that the fast—track approach commands the support of so many Governments, the CD cannot simply ponder the matter in its customary slow—motion fashion.
По примеру Эндрю Марвелла меня так и тянет сказать: "Имей мы вдосталь жизни и времени, в наших колебаниях не было бы греха", но, с учетом того, что "сокрытые убийцы" из года в год уносят 25 тыс. человеческих жизней, а ускоренный подход пользуется поддержкой столь многих правительств, КР просто не может вести осмысление этой проблемы в присущей ее обычной неторопливой манере.
Slow, gentle, attentive.
Неторопливый, нежный, заботливый.
It's a slow day.
День сегодня неторопливый.
And it was slow.
Все было так неторопливо.
He heard slow steps.
Он услышал неторопливые шаги.
Go plan, are slow.
Они идут вяло и неторопливо.
I like to take things nice and slow.
Я люблю всё делать неторопливо.
Well, that must make for slow conversations.
Ну, это наверняка способствует неторопливой беседе
Mark Sandman It was a slow person and laconic ...
Ведущий вокалист Марк Сэндман... очень неторопливый и немногословный человек.
With slow but stately pace kept on his course,
Который выступал неторопливо, Как будто бы гордясь столь славной ношей.
When the Emperor learns that he'll not rest until he has you over a slow fire." "The Emperor's not likely to have that power over me," Paul said. He spoke slowly, coldly.
Если Император узнает об этом – он не успокоится, пока не разорвет вас на мелкие кусочки и не развеет пепел по ветру! – Положим, это Императору навряд ли удастся, – неторопливо и холодно ответил Пауль.
‘Well,’ the farmer continued, approaching his point with slow relish, ‘he came riding on a big black horse in at the gate, which happened to be open, and right up to my door. All black he was himself, too, and cloaked and hooded up, as if he did not want to be known.
– Да-а, – неторопливо и с удовольствием сказал Бирюк, – подъехал на вороном к воротам – не заперты были – и в двери суется. Черный, весь в черном, лица не видать, словно боится, что узнаю.
This, and the fact that Kingsley had mastered the knack of dressing like a Muggle, not to mention a certain reassuring something in his slow, deep voice, had caused the Dursleys to take to Kingsley in a way that they had certainly not done with any other wizard, although it was true that they had never seen him with earring in.
И это, плюс то обстоятельство, что Кингсли сноровисто носил одежду маглов, не говоря уж об успокоительных тонах его низкого, неторопливого голоса, заставляло Дурслей относиться к нему куда лучше, чем к любому другому волшебнику. Правда, они еще ни разу не видели его с любимой серьгой в ухе.
A compensation and rehabilitation component for climate-related slow onset events.]
b) компонент компенсации и восстановления для связанных с климатом постепенно назревающих явлений.]
:: Slow dissolution of coral reefs
:: Постепенное растворение коралловых рифов
Proposed the insertion of "and slow onset" after "differential".
Предложила добавить выражение <<и проявляющихся постепенно>> после слова <<неравномерных>>.
One result has been the slow disappearance of fresh water.
Одним из результатов этого является постепенное исчезновение ресурсов пресной воды.
3.2.7. Very slow riding in a straight line, varying speed
3.2.7 Вождение с очень малой скоростью по прямой с постепенным изменением скорости
No country is safe from natural disaster and slow-onset environmental changes.
Ни одна страна не застрахована от стихийных бедствий и постепенных экологических изменений.
167. Nevertheless, the overall trend in Israel is one of slow improvement.
167. Тем не менее в Израиле наблюдается общая тенденция к постепенному улучшению положения в этой области.
That's it, slow, slow
Вот так, вот так. Постепенно, постепенно.
Soft, sweet, slow
Мягко, сладко, постепенно
Love will flow now soft, sweet, slow Soft, sweet, slow
Любовь прийдет, мягко, сладко, постепенно мягко, сладко, постепенно
Yeah, take things slow.
Да, лучше постепенно.
I'll go slow.
Я буду двигаться постепенно.
It'll feel like a slow fade.
Будет пропадать постепенно.
Let's take things slow.
Давай будем все делать постепенно.
We'll take it real nice and slow.
Мы начнем постепенно, неспеша.
- No, it's good to take it slow.
- Хорошо, когда начинают постепенно.
The. price of those metals, indeed, is not altogether exempted from variation, but the changes to which it is liable are generally slow, gradual and uniform.
Правда, цена этих металлов не совсем свободна от колебаний, но они обычно медленны, постепенны и единообразны.
Humanity may in this case require that the freedom of trade should be restored only by slow gradations, and with a good deal of reserve and circumspection.
Чувство человечности может в подобных случаях требовать, чтобы свобода торговли была восстановлена лишь постепенно и с большой осторожностью и предусмотрительностью.
but it was the dead-tiredness that comes through the slow and prolonged strength drainage of months of toil. There was no power of recuperation left, no reserve strength to call upon. It had been all used, the last least bit of it. Every muscle, every fibre, every cell, was tired, dead tired.
Но тут была усталость от постепенного и длительного истощения физической энергии в течение многих месяцев тяжкого труда. У собак уже не осталось никакого запаса сил и никакой способности к их восстановлению: силы были использованы все до последней крупицы, каждый мускул, каждая жилка, каждая клеточка тела смертельно утомлены.
прил.
slow response to varying needs due to environmental changes;
вялое реагирование на варьирующиеся потребности, обусловленные изменениями в общих условиях;
4. In 2004, CEDAW expressed concern about the slow progress in the implementation of the provisions of the Convention.
4. В 2004 году КЛДЖ выразил озабоченность вялым ходом осуществления положений Конвенции.
Mexico also suffered from lack of growth, as unemployment rose and domestic consumption was slow.
Мексика также столкнулась с отсутствием роста, поскольку повысился уровень безработицы и динамика внутреннего потребления была вялой.
In the baseline outlook for 2009, inflation is expected to slow as aggregate demand will continue to be weak.
Согласно базовому сценарию, в 2009 году ожидается снижение темпов инфляции, поскольку совокупный спрос будет попрежнему вялым.
Against the background of slowing global growth and sluggish economic activity in the euro area, GDP growth in central and eastern Europe is forecast to slow down in 2005.
На фоне замедления глобального роста и вялой экономической активности в зоне евро рост ВВП в центральной и восточной Европе в 2005 году, согласно прогнозам, замедлится.
However, it was observed that implementation was very slow and left without coverage those who were not involved in formal education channels.
Тем не менее отмечалось, что такие программы осуществляются очень вяло и что остаются неохваченными лица, находящиеся за рамками официальной системы образования.
The registration of voters surged, following a slow start, prompting CENI to extend the process by an additional day until 30 November.
Несмотря на вялое начало, деятельность по регистрации избирателей со временем набрала темпы, что побудило ННИК продлить этот процесс еще на один день до 30 ноября.
Slow, methodical... cheap.
Вялый, методичный... жадный.
It's been a slow summer.
Лето было вялое.
It was a slow week.
Неделя была вялая.
Too slow, old man.
Что-то вяло, старикан.
- Slow, I bet.
Вялый, да? - Мы не трахались.
It's a slow night tonight.
Как-то вяло сегодня.
The middle of the week's always slow.
Середина недели всегда вялая.
All right, it was a slow-ass day.
Ладно, сегодня вялый день.
It's been a slow day.
Да денёк был какой-то вялый...
First, Iraq argues that at the time of the invasion, the contractor had “been too slow in executing the contracts and therefore there is no justification to sign new contracts with it”.
Во-первых, Ирак утверждает, что на момент вторжения подрядчик "отставал от графика выполнения работ по контрактам, и поэтому заключение с ним новых контрактов является неоправданным".
However, most experts seem to have thought that the correction would occur smoothly over time, with a slowing in the rate of increase in house and equity prices below overall growth and inflation, or through a normal (mild) cyclical correction.
В то же время большинство экспертов, по-видимому, считали, что коррекция будет проходить гладко во времени в результате замедления темпов роста цен на недвижимость и ценные бумаги, которые начнут отставать от общих темпов роста экономики и инфляции, или же что она примет форму обычной (умеренной) циклической коррекции.
Moreover, transportation activity has outpaced efficiency gains, resulting in increased energy use and thus increased carbon dioxide emissions, and the recent slowing in the rate of improvement in fuel efficiency will clearly exacerbate the problem.
Кроме того, повышение эффективности перевозок отставало от роста их объема, что приводило к увеличению объема потребления энергии и, соответственно, к увеличению объема выброса двуокиси азота, причем наблюдающееся в последнее время замедление процесса повышения топливной экономичности транспортных средств, несомненно, будет способствовать обострению этой проблемы.
Sub-Saharan Africa has fallen further behind the other regions in terms of per capita income, and the growth momentum also remains slow in other least developed countries, landlocked countries and small island developing States.
Страны Африки, находящиеся к югу от Сахары, стали еще более отставать от других стран региона по показателям дохода на душу населения, а темпы роста в других наименее развитых странах, странах, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государствах попрежнему остаются низкими.
While we have achieved peace, macroeconomic stability, education for all, some aspects of health for all, economic integration in the region, international market access, democratization and scientific research, we have been slow on these three: electricity, roads and railways.
Хотя мы добились результатов на таких направлениях, как достижение мира, макроэкономическая стабильность, всеобщее образование, некоторые аспекты всеобщего здравоохранения, экономическая интеграция в регионе, доступ на международный рынок, демократизация и научные исследования, мы отставали в решении этих трех задач: электроснабжение, шоссейные и железные дороги.
Don't slow down, hick!
Не отставай, деревенщина!
Well, my watch may be slow.
Они могут отставать.
It was a minute slow.
Они отставали на минуту.
Stay behind us and don't slow down.
Держитесь за нами и не отставайте.
You slow me down, I cut you all loose, you understand?
Если будете отставать, я вас брошу, ясно?
The Chicago branch was a little slow out of the gate.
Чикагский филиал так отставал из-за увольнений.
We used to race on blacktop at recess, and then I was always so slow.
Мы бегали на перегонки на переменках, и я всегда отставал.
прил.
A quiet and sensitive child, Yanhong dropped out of school owing to slow progress and poor results.
Тихая и ранимая девочка, Яньхун оставила школу из-за плохой успеваемости и низких оценок.
While momentum has slowed down for comprehensive economic partnership agreements (EPAs) between the EU and the ACP (African, Caribbean and Pacific) Group of States, the EU has embarked on "competiveness-oriented" RTAs with emerging economies and resource-rich countries, including the Republic of Korea, India, Mercosur and ASEAN.
В условиях некоторой утраты интереса к заключению всеобъемлющих соглашений об экономическом партнерстве между ЕС и группой государств АКТ (Африка, Карибский бассейн и Тихий океан) ЕС пошел по пути заключения "ориентированных на повышение конкурентоспособности" РТС со странами с формирующимися рынками и с богатыми природными ресурсами, в том числе с Республикой Кореей, Индией, членами МЕРКОСУР и АСЕАН.
Nice and slow.
Милый и тихий.
Slow and steady.
Тихо и спокойно.
Slow morning', Etta?
Тихое утро, Этта?
-Slow night, huh?
- Тихий вечерок, да?
Nope,it's slow.
Нет, все тихо.
It's a slow week.
Неделя тихая выдалась.
Hey, slow down, Mac.
- Тихо. Спокойно, Мак.
With slow, weakened steps, with trembling knees and as if terribly cold, Raskolnikov returned and went upstairs to his closet.
Тихим, ослабевшим шагом, с дрожащими коленами и как бы ужасно озябший воротился Раскольников назад и поднялся в свою каморку.
прил.
I'm pretty slow.
Я порядком тупой.
- You mean, slow-witted?
Тупым, что ли?
Fast Animals, Slow Children.
Быстрые зверьки, тупые детки.
I think he's a bit slow.
Кажется, он тупит.
I always thought she was slow.
Думала, она тупая.
Hey, slow down, you stupid shit.
Эй, притормози, дерьмо тупое.
прил.
"Slow and overrated"?
"Скучный и переоцененный"?
- It was a slow day.
День выдался скучный.
Ah, it's a slow Friday.
Ну, скучная пятница.
- lt's a slow day.
О, сегодня скучный день.
And you have no idea how slow she is.
насколько она скучная.
It'd be too slow for you.
Это будет скучно для тебя.
A slow day at the office?
Надоело торчать в скучном офисе?
Another slow day at the office.
Еще один скучный день в офисе.
Slow night on campus maybe.
А, возможно, просто скучный вечер в университетском городке.
It's slow, it's overrated.
Прости, мужик, я не фанат естественности. Это скучно и переоценено.
Next morning I said it was getting slow and dull, and I wanted to get a stirring up some way.
На другое утро мне что-то стало скучно и захотелось как-нибудь развлечься.
So just for my own curiosity, you thought my book was slow?
Ну, просто ради моего любопытства – ты считаешь, моя книга неинтересная?
с замедленным развитием
прил.
The limited economic possibilities have an influence and result in a slow development in general.
Ограниченные экономические возможности обусловили замедление развития страны в целом.
Furniture for slow learners centres
Мебель для центров для детей с замедленным развитием
Upgrading of slow learners’ centres
В счет реконструкции учебных центров для детей с замедленным развитием
Special education programme for slow learning students, Jordan
Специальная учебная программа для учащихся с замедленным развитием, Иордания
Upgrading the slow learners centres, Jordan (United Kingdom)
Модернизация центров для детей с замедленным развитием в Иордании (Соединенное Королевство)
Balance at 1 January 1996: Estimate of remedial/special education for slow learners
Остаток на 1 января 1996 года: сметные расходы на исправительное/специальное обучение для детей с замедленным развитием
The situation in the Middle East in general, and in Palestine in particular, gives rise to concern due to the slow pace of the peace process in the region.
Ситуация на Ближнем Востоке в целом и в Палестине в частности вызывает обеспокоенность в связи с замедленным развитием мирного процесса в этом регионе.
The embargo has slowed down and, at times, paralyzed our research programmes, including those dealing with combatting desertification and other environmental phenomena.
Эмбарго приводит к замедлению развития и порой к застою в наших исследовательских программах, включая те, которые касаются борьбы с опустыниванием и другими экологическими явлениями.
15. One consequence of this slow evolution of nuclear power production is that there is no shortage at all of nuclear fuel or of uranium ore as the raw material for such fuel.
15. Одним из следствий такого замедленного развития производства ядерной энергии является полное отсутствие дефицита ядерного топлива или урановой руды, служащей сырьем для производства такого топлива.
сущ.
Your sister is slow.
Твоя сестра копуша.
Those other Rockettes who called you slow are crazy.
Эти остальные девушки из команды "Роккетс", которые назвали тебя копушей, просто выжили из ума.
And we're starving because you're very slow - and your service is terrible. - Max, that's not polite.
Я умираю с голоду, потому что вы копуша и обслуживание у вас ужасное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test