Перевод для "замедлять" на английский
Примеры перевода
гл.
Чего оно не знало, так это того, что нейтроны, когда они замедляются в воде, натыкаются на ядра урана значительно чаще, и это еще слабо сказано.
But they did not know that the neutrons were enormously more effective when they are slowed down in water.
По мере того, как увеличивался отсчёт, Голлум замедлял шаг, начинал дрожать и поскуливать: он всё дальше удалялся от воды, и ему становилось страшно.
As the count grew he slowed down, and he began to get shaky and weepy; for he was leaving the water further and further behind, and he was getting afraid.
Поезд начал замедлять ход, и отовсюду стали долетать обычные звуки: ученики брали свои вещи и живность, готовились к выходу.
At last, the train began to slow down and they heard the usual racket up and down it as everybody scrambled to get their luggage and pets assembled, ready to get off.
Почувствовав, что движение наконец замедляется, Гарри выбросил вперед руки и остановился как раз вовремя, чтобы не выпасть ничком из очага в кухне Уизли.
Then, when at last he felt himself slowing down, he threw out his hands and came to a halt in time to prevent himself from falling face forward out of the Weasleys’ kitchen fire.
гл.
B Вещество, которое замедляет химическую реакцию.
B A substance that slows a chemical reaction
Это замедляет темпы развития и даже обращает его вспять.
That slows and even reverses development.
B. Неравенство замедляет процесс сокращения масштабов нищеты
B. Inequality slows poverty reduction
Это замедляло работу.
This slowed the work.
[Сердцебиение замедляется]
[Heartbeat slowing]
Она видела, что фримены замедляли шаг около решетки, – а приблизившись к ней сама, ощутила влажное дуновение. Ветровая ловушка, подумала она.
She saw how the Fremen slowed while passing the honeycomb lattice, felt the dampness of the air as she came opposite it. Windtrap! she thought.
Он вместе с остальными натянул на себя мантию, запер чемодан, а когда поезд начал рывками замедлять ход, застегнул у горла новенький плотный дорожный плащ.
he pulled on his robes like the others, locked his trunk, and as the train slowed to a jerky crawl, fastened a thick new traveling cloak round his neck.
Она видела, как путь превратился в череду препятствий, каждое из которых требовало внимания, – то это были занесенные песком углубления в камне, где их шаги замедлялись, то резавший руки отточенный ветрами карниз, то еще какое-нибудь препятствие, – и всякий раз приходилось решать: обходить или пытаться преодолеть?..
She noted presently how their passage became a matter of the immediate and particular—the sand pockets between rocks where their steps were slowed, the wind-carved ridge that cut their hands, the obstruction that forced a choice: Go over or go around?
гл.
Замедляющий момент, получаемый на главном валу системы замедления
Retarding torque obtained at main shaft of endurance braking system
Замедляющий момент, необходимый для главного вала системы замедления Нм
Retarding torque needed at main shaft of endurance braking system Nm
Этот основополагающий экономический изъян еще больше замедляет их процесс развития.
This fundamental economic weakness has further retarded their development process.
Политика создания поселений замедляет этот процесс.
The settlements policy has retarded the process.
Такого рода кризисы истощают ресурсы Африки и замедляют темпы роста.
Such crises dissipate Africa's resources and retard growth.
Он замедляет процесс старения и предотвращает заболевания.
It retards the aging process and prevents disease.
Это может означать только одно, доктор, легенда, согласно которой они могут замедлять процесс старения.
That can only mean one thing, Doctor, the legend that they have a secret process to retard age.
Это замедляет процесс старения.
Retards the aging process.
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять процесс старения.
You're looking at the most powerful concentrate of hormone known, a hormone that retards aging.
Просто замедляйся, кретин.
Just a retard, an idiot...
Но, замедляя улучшение земли, монополия неизбежно замедляет естественное возрастание другого великого первоначального источника дохода — земельной ренты.
But by discouraging improvement, the monopoly necessarily retards the natural increase of another great original source of revenue, the rent of land.
Со времени Генриха VIII богатство и доход страны непрерывно возрастали, и темп этого возрастания скорее постепенно ускорялся, чем замедлялся.
Since the time of Henry VIII the wealth and revenue of the country have been continually advancing, and, in the course of their progress, their pace seems rather to have been gradually accelerated than retarded.
Хотя такая политическая экономия, без сомнения, более или менее замедляет естественный прогресс нации в сторону богатства и процветания, она не всегда может совсем остановить его и еще меньше — заменить его попятным движением.
Such a political economy, though it no doubt retards more or less, is not always capable of stopping altogether the natural progress of a nation towards wealth and prosperity, and still less of making it go backwards.
гл.
Операции с приватизацией замедлялись по мере того, как этот процесс продолжался, и упор стал делаться на льготы, регулятивные меры и стимулирование конкуренции.
Privatization operations slackened as this process ran its course, and the emphasis shifted to the award of concessions, to regulatory measures and to the promotion of competition.
Мы не можем замедлять набранные темпы.
We cannot slacken the pace.
Однако темпы роста количества вырабатываемой продукции замедляются, отчасти вследствие экологических ограничений на интенсификацию сельскохозяйственного производства и отчасти как результат отстающей поддержки научных исследований и разработок в области сельского хозяйства.
However, the pace of yield growth has been slackening, partly because of the environmental constraints on agricultural intensification, and partly as a consequence of lagging support for agricultural research and development.
Если делать это достаточно быстро, не придется замедлять шаг.
If you move the stick fast enough, you don't have to slacken your pace.
гл.
Кроме того, процесс принуждения к выполнению положений принятых документов также замедляется и за весьма редкими исключениями не приносит никаких результатов.
Also, the process of enforcing the implementation of the provisions of adopted documents is slack and, with very few exceptions, brings no results.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test