Перевод для "shriveling" на русский
Shriveling
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Suddenly, her hands began to... shrivel.
Внезапно, ее руки начали... высыхать.
Take my medicine every day and shrivel up like those kids? !
Принимать ваши лекарства каждый день и также высыхать, как те дети?
That means you're getting dehydrated, and your organs are starting to shrivel up.
Это значит, из твоего тела испаряется жидкость, и твои органы начинают высыхать.
As these cups dry,they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free.
Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек , создавая натяжение. Он перемещается назад и ,затем, катапультирует споры .
сморщиваться
гл.
Affected tubers may lose excessive moisture through the wounds becoming shrivelled.
Пораженные клубни могут чрезмерно терять влагу и сморщиваться.
They shrivel and shrink, and one by one, they close down.
Они сжимаются и сморщиваются, и один за другим перестают работать.
Or Matthew Waterhouse will be getting his withering, shrivelling, starved-of-light, pink little bollocks chopped right off.
Или Мэтью Уотерхаус будет увядать, сморщиваться, испытывать нехватку света, и лишится своих маленьких розовых шариков?
It does make your balls shrivel, but in your case, it's gonna make your boobs rock hard, which is a bless.
От него яйца сморщиваются, но в твоём случае сиськи станут крепкие как орех, просто класс.
Must be hard on you, knowing that the years are ticking away. Your friends all getting married and all the while your uterus is slowly shriveling away. Drying up, becoming totally worthless.
Должно быть, тяжело для вас осознавать, что годы летят, друзья все переженились а в это время ваша матка сморщивается и усыхает, становясь абсолютно бесполезной.
Your world shrivels down to a dot.
Твой мир съеживается в точку.
As the feeling of inadequacy makes me shrivel.
И я съеживаюсь от чувства собственой неполноценности...
One long rock-'n'-roll bacchanalia where the music never ends, the groupies never get older, and your dick never shrivels up and falls off from some unspecified venereal disease.
Однажды в одной рок-н-ролл вакханалии Там где музыка никогда не заканчивается, поклонницы никогда не стареют, И твой член никогда не съеживается и не падает
If you don't eat you'll shrivel up and disappear.
Если ты не ешь - ты начинаешь вянуть и исчезать.
I'm all shrivelled up and necrotized.
А я сжимаюсь, умираю.
Because it looked shrivelled after I'd showered.
Особенно после душа он так сжимается.
For which my soul shriveled and starved!
То, отчего моя душа сжималась и умирала!
When I see a guy in a grey business suit, my age, makes my balls shrivel up into my abdomen.
Когда я вижу парня моего возраста в сером костюме, это заставляет мои яйца сжиматься.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test