Перевод для "съеживаться" на английский
Примеры перевода
гл.
После того как я понял, что мои родители непредсказуемы и что мне стоит быть осторожнее с ними, даже когда они улыбались, я съеживался.
When I realized my parents were unpredictable and that I should be careful around them, somehow even when they smiled I cringed.
Я съеживаюсь от мысли, что кто-нибудь видит меня как твоего протеже.
I cringe at the thought of anyone viewing me as your protégé.
Каждый раз, когда ты это говоришь все мое тело съеживается от стыда за тебя.
My God. Every time you say it my entire body cringes with embarrassment for you.
Прими от меня обещанный свет своего съеживающегося слуги Ахиллеса!
Accept from me the promised light of your cringing servant Achilles!
гл.
Ты тогда просто съеживалась и орала!
You used to just cower and cry!
Не съеживаться к нему.
Don't cower to him.
Тебе никогда не придется съеживаться от звука его голоса, или дрожать, когда видишь слона.
You'll never have to cower at the sound of his voice or shudder when you see an elephant.
гл.
И я съеживаюсь от чувства собственой неполноценности...
As the feeling of inadequacy makes me shrivel.
Однажды в одной рок-н-ролл вакханалии Там где музыка никогда не заканчивается, поклонницы никогда не стареют, И твой член никогда не съеживается и не падает
One long rock-'n'-roll bacchanalia where the music never ends, the groupies never get older, and your dick never shrivels up and falls off from some unspecified venereal disease.
Твой мир съеживается в точку.
Your world shrivels down to a dot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test