Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Removal and disposal
Удаление и ликвидация
Destruction or removal
Уничтожение или удаление
Diaphragm removed.
удаление диафрагмы;.
Sternum removed.
удаление грудины.
Removing pesticides
Удаление пестицидов
:: Silverskin removed.
* Удаление оболочек.
:: Periosteum removed.
* Удаление надкостницы.
:: Removal of asbestos
:: удаление асбеста;
Removal of vegetation
:: Удаление растительности
Removal of impurities
Удаление примесей
Unwanted genital removal!
Ненужное удаление гениталий!
for removing splinters.
для удаления заноз.
- hair-removal company.
- фирме по удалению волос.
Wart removal cream?
Крем для удаления бородавок?
You know, general germ removal.
Генеральное удаление микробов.
What do you mean, remove?
В смысле удаление?
Removal will damage a section.
Удаление повреждает раздел.
No, that's removing cells.
Нет, это удаление клеток.
-An eye removal machine.
Машина, для удаления глаз.
- Dust creation and removal.
- Удаление грязи и пыли.
He who had insisted most on Luzhin's removal, now seemed to be the least interested in what had happened.
Он, всего больше настаивавший на удалении Лужина, как будто всех меньше интересовался теперь случившимся.
The result of the movement is not the return of the money, but its continued removal further and further away from its starting-point.
Результатом ее является непрерывное удаление денег от их исходного пункта, а не возвращение к нему.
Shower’s All Purpose Magical Mess Remover: No Pain, No Stain!… Gladrags Wizardwear—London, Paris, Hogsmeade…
Универсальное магическое средство удаления беспорядка миссис Чистикс… Праздничные наряды от «Колдовской Моды» — Лондон, Париж, Хогсмид…»
Hence the movement directly imparted to money by the circulation of commodities takes the form of a constant removal from its starting-point, a path followed from the hands of one commodity-owner into those of another.
Следовательно, форма движения, непосредственно сообщаемая деньгам обращением товаров, представляет собой их постоянное удаление от исходного пункта, их переход из рук одного товаровладельца в руки другого, или их обращение (currency, cours de la monnaie).
By the removal of the unnecessary mouths, and by exacting from the farmer the full value of the farm, a greater surplus, or what is the same thing, the price of a greater surplus, was obtained for the proprietor, which the merchants and manufacturers soon furnished him with a method of spending upon his own person in the same manner as he had done the rest.
Благодаря удалению ненужных ртов и получению от фермера полной стоимости фермы землевладелец получал больший избыточный продукт, или, что то же самое, цену большего избыточного продукта, причем купцы и промышленники скоро предоставили ему возможность затрачивать его на свои личные потребности, как он это делал с остальной частью продукта.
Harry had seen him scrubbing the message on the wall with Mrs. Skower’s All Purpose Magical Mess Remover, but to no effect; the words still gleamed as brightly as ever on the stone. When Filch wasn’t guarding the scene of the crime, he was skulking redeyed through the corridors, lunging out at unsuspecting students and trying to put them in detention for things like “breathing loudly’ and “looking happy.” Ginny Weasley seemed very disturbed by Mrs. Norris’s fate. According to Ron, she was a great cat lover.
— Полночь, — заторопился Гарри, — скорее в спальню, а то еще явится Снегг и опять прицепится к чему-нибудь. Несколько дней только и разговоров было что о Миссис Норрис, и все из-за Филча, который вертелся вокруг того места, где заколдовали его кошку, словно поджидал виновного. Он тщетно пытался стереть надпись на стене при помощи «Универсального магического средства удаления беспорядка миссис Чистикс». Прятался в коридорах, кидался на школьников, ища случая учинить над ними расправу за «чересчур громкое дыхание» или «слишком счастливый вид».
and recommendations for their removal
и рекомендации по их устранению
Remove barriers
Устранение препятствий
Removing bottlenecks.
Устранение узких мест.
removing institutional constraints
Устранения институциональных помех
Identification and removal of impediments
Выявление и устранение препятствий
Remove the barriers to trade.
Устранение барьеров в торговле.
Barriers and obstacles removed
Устраненные барьеры и препятствия
Legal impediments removed
Устранение юридических препятствий
partnerships to remove commercial and
стве в деле устранения торговых и неторговых
Remove check 5210c
Устранение параметра "check 5210"c
I made my money in the removals business.
Я занимаюсь устранением отходов.
his removal from this physical reality.
устранению его из физической сущности".
There's a sudden removal of consequences when... well.
Внезапное устранение последствий, когда... ну.
You're talking about removing a sitting president.
Речь идет об устранении действующего президента.
Yeah, remove one of my best earners?
Да, устранение одного из моих лучших работников?
There are some... obstacles that need to be removed first.
Существуют определенные... препятствия, требующие предварительного устранения.
The Senate's voted to begin hearings to remove you.
Сенаторы проголосовали на начало слушания по твоему устранению.
I demand a vote of the congregation to remove Pastor Barlow.
Я настаиваю на голосовании по устранению пастора Барлоу.
The Democratic Senate will not be inclined to remove a Democratic president.
Демократический Сенат не заинтересован в устранении президента-демократа.
Our new primary directive becomes removing all impediments to the plant.
Наша новая основная задача: устранение помех в работе электростанции.
With the removal of this chief cause, excesses will inevitably begin to "wither away".
С устранением этой главной причины, эксцессы неизбежно начнут «отмирать».
In such societies the varied occupations of every man oblige every man to exert his capacity and to invent expedients for removing difficulties which are continually occurring.
В таких обществах разнообразие занятий каждого человека вынуждает его развивать свои способности и придумывать средства для устранения постоянно возникающих затруднений.
On the other hand, he stated that the "smashing" of the state machine was required by the interests of both the workers and the peasants, that it united them, that it placed before them the common task of removing the "parasite" and of replacing it by something new.
А с другой стороны, он констатировал, что «разбитие» государственной машины требуется интересами и рабочих и крестьян, объединяет их, ставит перед ними общую задачу устранения «паразита» и замены его чем-либо новым.
“Meanwhile, the poor Babel fish, by effectively removing all barriers to communication between different races and cultures, has caused more and bluddier wars than anything else in the history of creation.” Arthur let out a low groan.
Между тем, ничто другое за всю историю существования жизни во Вселенной не вызывало столько кровопролитных войн, как бедная вавилонская рыбка, столь много поспособствовавшая устранению коммуникационных барьеров между существами различных рас и культур.” Артур застонал.
In French, the term appeared to be "écarté" (removed), but removed by whom?
Как представляется, во французском языке используется слово "écarté" (отстранение), однако отстранение кем?
Removal and dismissal
Отстранение от должности и увольнение
(b) Removal from office;
b) отстранение от должности;
Mechanisms for removal of judges
Механизмы отстранения судей от должности
Removal and disciplinary measures
Отстранение от должности и дисциплинарные меры
87. Temporary removal (suspension) or permanent removal (dismissal) is envisaged in a number of pieces of national legislation.
87. Рядом национальных законов предусматривается временное отстранение от должности (приостановка функций) или постоянное отстранение от должности (увольнение).
Dismissal Removal from register
Временное отстранение от выполнения обязанностей
Removal for just cause;
с) отстранение от должности при наличии веских оснований;
Removal, resignation and replacement of auditors
ii) Отстранение, отставка и замена аудиторов
C. Mechanisms for the removal of judges
C. Механизмы отстранения судей от должности
I'm gonna insist on his removal.
Я буду настаивать на его отстранении.
You'll need a formal Removal of Command order
Тебе нужен официальный приказ об отстранении и группа эвакуации.
They're more concerned about removing us from the Institute. - The law's hard... but it is the law.
Их больше интересует наше отстранение от Института.
I'm more of a fast-blinking, stoic, removed, uncomfortably self-aware type...
Я скорее быстро-мигающий, стоический, отстраненный, некомфортабельно погруженный в себя тип...
Unless, of course, You filed a 997 affidavit to have me removed.
Если, конечно, вы не заполнили заявление по форме 997, на моё отстранение.
I saw the emails on your laptop, gently engineering my removal.
Я видела email'ы в твоем ноутбуке, где написано, как ты организовал мое отстранение.
Maybe she found out that Jewel got her removed as prima ballerina and wanted revenge.
Возможно, она узнала, что за ее отстранением стоит Джуэль. И захотела отомстить.
A man whose only real cause was not the seamen, but his own removal from office?
Человек, чьей истинной заботой были не моряки, а его собственное отстранение от должности?
However, I would like to introduce a motion to have Mr. Specter removed as attorney for Mr. Ross.
Однако у меня есть ходатайство об отстранении мистера Спектера как адвоката мистера Росса. – Что?
This morning, I directed the county commissioners to submit a request to the governor to have you temporarily removed from office.
Этим утром, я поручил комиссариату округа подать запрос губернатору о твоём временном отстранении от должности.
31. Removals and deportations.
31. Перемещение и депортация.
- Removal and transportation of explosives
- перемещения и перевозки взрывчатых веществ;
(a) . Any removals or modifications.
a) ...Любые перемещения или изменения...".
Administrative measures/removal centres
Административные меры/Центры перемещения
Statement on the forced removals of civilians in
по вопросу о насильственном перемещении гражданских лиц в Бурунди
386. The purpose of the Convention is to protect children from wrongful removal and also to secure the return of children wrongfully removed to another State (art. 1).
Конвенция направлена на защиту детей от незаконного перемещения, а также возвращение детей, незаконно перемещенных в другое государство (статья 1).
121. Removal and relocation of indigenous peoples is a continuing problem.
121. Сохраняется проблема выселения и перемещения коренных народов.
On neither occasion was adequate notice of his removal given to his lawyers.
Ни в одном из случаев его адвокаты не были своевременно оповещены о его перемещении.
No arbitrary removal or relocation of indigenous peoples shall take place.
Никакое произвольное перемещение или переселение коренных народов не допускается.
The Council of Europe Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of Children defines improper removal as the removal of a child across an international frontier.
Конвенция Совета Европы о признании и выполнении решений относительно опеки над детьми и восстановления опеки над детьми12 определяет нелегитимное перемещение как перемещение ребенка через какую-либо международную границу.
Dave's Discount Interstellar Removals?
Межзвездочное Перемещения Дэйва?
Unauthorized removal of artifact.
Несанкционированное перемещение артефакта.
It's a removal order.
- Это приказ на перемещение.
Reporter: ... The mayor's efforts to remove them from their homes...
... Усилия мэра по перемещению их из их домов...
Don't confuse that with robbing, which means the removal of the barrow's contents.
Не путайте с грабежом перемещение и заимствование археологических находок.
We have to show him the damage he's done without removing him from his reality.
Мы должны показать ему урон, который он нанёс Без перемещения его из его реальности.
Sorry, if I could just... the thing is, the removal of this woman's father is being done under police authority, sir.
Простите, послушайте... Дело в том, что перемещение отца этой женщины осуществляется с разрешения полиции, сэр.
..I am told that we are announcing the removal of the bendy bus from three routes, 80 buses.
ћне сказали. что в п€тницу будет объ€влено о перемещении 80 сдвоенных автобусов с трех маршрутов
As confirmed by agent Burke, Mr. Caffrey, and verified through the chain of custody, we now know this is the vial removed from Delancy's office
Как подтвердил агент Бёрк, мистер Кэффри, и был проверен путь ее перемещения, мы знаем, что эта емкость была вынесена из офиса Делэнси
He’d probably wake up tomorrow to three fat letters full of sympathy and plans for his immediate removal to The Burrow.
Может быть, он завтра проснется и увидит три толстенных письма, полных сочувствия и планов его немедленного перемещения в «Нору».
сущ.
That proceeding concluded with the coercive removal of those structures.
Соответствующее разбирательство завершилось принудительным сносом этих строений.
The cost estimates had therefore included provision for the removal of such structures.
Поэтому в смету были включены расходы на снос таких сооружений.
6. A separate conclusion concerning the costs of the removal procedure will be adopted.
6. Относительно расходов на процедуру сноса будет принято отдельное заключение.
(c) Removing structures to improve the environment or living standards.
c) снос зданий с целью улучшения состояния окружающей среды или условий жизни.
Planned removal, destruction or disabling of buildings, material, technical and other means
запланированного сноса, разрушения или вывода из строя зданий, материалов, технических и иных средств;
The Chief of Police who was directly involved in the demolition of houses was removed from his post.
Начальник полиции, непосредственно имевший отношение к сносу домов, был снят со своей должности.
If this aim is not achieved through negotiation, the Government is prepared to use law enforcement agencies to remove it.
Если этого не удастся добиться путем переговоров, то правительство готово использовать для его сноса правоприменяющие органы.
However, it is still current practice to remove illegally constructed dwellings and to evict the persons concerned.
Однако на практике факта сноса незаконных построек и выселение происходят и в настоящее время.
We're having the walls and ceiling removed.
Мы сносим стены и потолок.
Removing the ones that have come to an end.
Отбираю те, что уже сносились.
I'm here to protest against removing this slum!
Я здесь, чтобы протестовать против сноса трущеб!
I just pulled a $200,000 contract for demolition and debris removal.
Я только что получил контракт на 200 тысяч на снос и расчистку.
How would you like to be the new associate vice president for demolition and debris removal for Hidalgo Hidalgo limited of Dallas, Texas?
Ты бы хотел стать младшим вице-президентом компании по сносу и расчистке "Идальго и Идальго" Даллас, штат Техас?
Judges can neither be removed nor transferred during their period of office.
В период своего пребывания в должности судьи не подлежат ни смещению, ни переводу в другой судебный орган.
5. Removal of members of the Authority.
5. Смещение с должности членов органа.
Efforts to remove the Federation President
Усилия в целях смещения президента Федерации
The procedure for removal varies from country to country.
Процедура смещения в разных странах неодинакова.
Appointment and removal of judges by the National Council of the Judiciary
Назначение и смещение судей Национальным советом юстиции
Their appointment or removal is decided by the Chief Executive.
Решения об их назначении или смещении принимаются Главой исполнительной власти.
(a) Appointment and removal of magistrates and decisions on their careers;
а) назначения и смещения судей и принятия решений об их служебном росте;
Please indicate the procedure for the appointment and removal of judges from office.
Просьба указать процедуры назначения и смещения судей.
To remove the dummies from the vehicle without adjustment of the seats.
5.2.5.3 извлечь манекены из транспортного средства без смещения сидений.
This removal means that Jonas Savimbi no longer represents UNITA.
Такое смещение означает, что Жонас Савимби более не представляет УНИТА.
Removing him would reflect poorly on the Governor-General.
Его смещение плохо отразится на губернаторе.
This woman was willing to kill you just to provoke Vikner's removal.
Эта женщина хотела вас убить, и всего лишь ради смещения Викнера.
And upon his removal, did then furnish the governors with his complaints and allegations?
А по смещении с должности, он предоставил руководителям свои жалобы и измышления? Да, предоставил.
Ladies and gentlemen of the board, I propose a vote to remove Lucious Lyon as CEO and chairman of Empire.
- Итак, я предлагаю проголосовать за смещение Люциуса Лайона с поста генерального директора и председателя правления "Империи".
- Nevertheless, this council must confirm your removal as Lieutenant General, as well as revoke your former title, Captain of Boulogne.
- Тем не менее, Совет ...поддерживает ваше смещение с поста генерал-лейтенанта, ...а также аннулирует ваше звание капитана Булони.
Will the administration actively seek the removal of Palestinian Chairman Farad and press for Israeli withdrawal from Gaza?
Будет ли теперь администрация активно стремиться к смещению председателя Палестины Фарада и с другой стороны настаивать на выводе израильтян из Сектора Газа?
But I now call for a vote to remove Senator Healy as whip, and I put myself forward as a candidate to replace him.
Но теперь я поднимаю вопрос о голосовании и смещении сенатора Хили с должности лидера, а выставляю собственную кандидатуру на его место.
“Calm yourself, Hagrid,” said Dumbledore sharply. He looked at Lucius Malfoy. “If the governors want my removal, Lucius, I shall of course step aside—” “But—”
— Успокойся, Хагрид, — остановил его Дамблдор, пристально глядя на Малфоя. — Разумеется, Люциус, раз Попечительский совет требует моего смещения, я должен подчиниться. — Но… — заикнулся было Фадж. — Нет! — загремел Хагрид.
The working people need the state only to suppress the resistance of the exploiters, and only the proletariat can direct this suppression, can carry it out. For the proletariat is the only class that is consistently revolutionary, the only class that can unite all the working and exploited people in the struggle against the bourgeoisie, in completely removing it.
Трудящимся нужно государство лишь для подавления сопротивления эксплуататоров, а руководить этим подавлением, провести его в жизнь в состоянии только пролетариат, как единственный до конца революционный класс, единственный класс, способный объединить всех трудящихся и эксплуатируемых в борьбе против буржуазии, в полном смещении ее.
Eligibility for payment of removal costs
Расходы на полный переезд
Current non-removal scheme
в связи с неполным переездом
Non-removal element
Элемент, связанный с неполным переездом
∙ Decision whether to pay removal costs or non-removal element of the mobility and hardship allowance.
● Решение об оплате расходов в связи с переездом или о выплате элемента надбавки на мобильность и работу в трудных условиях, связанного с неполным переездом.
TRAVEL AND REMOVAL EXPENSES
ПУТЕВЫЕ РАСХОДЫ И РАСХОДЫ НА ПОЛНЫЙ ПЕРЕЕЗД
4. Removal costs
4. Возмещение расходов на полный переезд
Eligibility for payment of non-removal costs and the non-removal element of the mobility and hardship allowance
Право на оплату расходов в связи с неполным переездом и выплату элемента надбавки за мобильность и работу в трудных условиях, связанного с неполным переездом
- Leave to remove?
- Разрешение на переезд?
Like a removal service...
Открыть службу переезда...
City Removers here.
Звонят из компании по переездам.
Get a removals van here now.
Да... Нужен фургон для переезда.
You're the expert in removals.
Ты у нас специалист по переездам.
Do we need to arrange for their removal?
Нам нужно организовать их переезд?
I'm talking removal from our dungeon in the Crow's Nest to our own place.
Я говорю о переезде из закутка в "Вороньем гнезде" в нашу собственную квартиру.
Hey, I was thinking that since I'm paying the removal men, I ought to pay you something, as well.
Раз уж я заплатила за переезд им, следует наградить и тебя.
And is there any matter of custody or removal of children, here named Jeremy and Erin, to be resolved within this application?
Что насчет опеки и переезда детей, Джереми и Эрин, в рамках этого заявления?
And maybe Mum wouldn't be on the phone to her solicitor all night banging on about breaches and leave to remove.
И возможно, мама не разговаривала бы по телефону со своим адвокатом всю ночь, твердя про нарушения и разрешение на переезд.
My sister, I am sure, will not hear of her removal.
Моя сестра, я уверен, не захочет и слышать о переезде.
Forest inventories / removals
Лесные таксации/ вывозки
Illegal removals in the context of the sound use of wood
Незаконные вывозки древесины в контексте рационального
Removing oversized or undersized trees
1.1.6 Вывозка деревьев, не соответствующих установленным размерам
The paper briefly reviews the definition of illegal removals and presents some data on the importance of illegal removals in selected ECE countries.
В документе дается краткое описание видов незаконной вывозки древесины и приводятся некоторые данные о масштабах незаконной вывозки в отдельных странах ЕЭК.
Unrecorded removals should not be associated with illegal logging.
Неучтенные вывозки не следует ассоциировать с незаконными рубками.
A complete wood resource balance would help quantify unrecorded removals.
Составление полного баланса ресурсов древесины поможет дать количественную оценку неучтенным вывозкам.
There are also substantial volumes of undocumented roundwood removed from the Russian forests, particularly in the eastern provinces.
В России, особенно в восточных районах, в значительных объемах осуществляются вывозки неучтенного круглого леса.
This was an exceptionally expensive operation due to the amount of furze (Ulex) and other vegetation that had to be uprooted and removed.
Эта работа была связана с чрезвычайно большими расходами ввиду необходимости выкорчевывания и вывозки большого количества утесника (Ulex) и другой растительности.
4. The provisional agenda presented by the secretariat was adopted with the inclusion of additional discussion of unrecorded removals under agenda item 6.
4. Была утверждена предварительная повестка дня, представленная секретариатом, при этом в пункт 6 повестки дня был включен дополнительный вопрос о неучтенных вывозках.
- Wood supply and carbon sequestration functions: age-class distribution, growing stock and woody biomass, annual increment, fellings and removals, etc;
- Функции производства древесины и секвестрации углерода: распределение по классам возраста, запасы древостоя и древесная биомасса, годичный прирост, рубки и вывозки и т.д.;
сущ.
Search and removal of goods
Обыск и выемка предметов
Kuwait proposes to locate and remove ordnance prior to excavation of the oil-contaminated areas.
82. Кувейт предлагает выявить и вывезти боеприпасы до выемки грунта на нефтезагрязненных территориях.
A safe and efficient method for the removal and examination of chemical waste drums from a trailer must be established.
Необходимо определить безопасный и эффективный метод выемки и осмотра содержащего химические отходы резервуара из трейлера.
Collapsed area of strata produced by removal of coal and artificial supports behind a working coalface.
Зона обрушения пород в результате выемки угля и извлечения искусственной крепи, расположенная позади действующего угольного забоя.
The digging work led to the removal of a hill on the contested land quite close to houses owned by Palestinians.
В ходе выемки грунта под фундамент был полностью срыт находившийся на спорной земле холм в непосредственной близости к домам, принадлежащим палестинцам.
Postal and telegraphic correspondence are seized, confiscated or removed from postal and telegraphic establishments with the authorization of a judge or a court (art. 195).
Наложение ареста на почтово-телеграфные отправления и их выемка в почтово-телеграфных учреждениях производится разрешением судьи или суда (статья 195).
Tissues had been removed from the bodies at the time of the first autopsies in Armenia; these tissues and the reports of the first autopsies were not available to me.
В ходе первого вскрытия в Армении с трупов была удалена ткань; эта ткань и протоколы о первых вскрытиях мне переданы не были.
They were denied permission to remove the corpse and an autopsy was performed by the Forensic Institute.
Им не разрешили забрать тело, и вскрытие было произведено в Институте судебной медицины.
Tissue had been removed from the bodies during the second autopsies in Azerbaijan; those removed tissues which I requested access to were made available to me, and the results of the autopsies performed in Azerbaijan were made available to me verbally.
Ткань с трупов была удалена и в ходе вторых вскрытий в Азербайджане; эта удаленная ткань, которую я просил передать мне, была мне предоставлена, а результаты вскрытия, произведенного в Азербайджане, мне были сообщены устно.
It is stated that all sealed structures at the site had been breached and some equipment and materials were removed.
В нем говорится, что все опечатанные сооружения на объекте были вскрыты и что часть оборудования и материалов были вывезены.
In the other three cases, because of the loss of physical evidence as a consequence of previous autopsies and the removal of tissue at the autopsies in Armenia, it is not possible to confirm or deny that the end of the muzzle of the gun was in contact with the head at the time the shot was fired.
В остальных трех случаях вследствие отсутствия физических признаков из-за ранее проводившихся вскрытий и иссечения ткани при вскрытиях в Армении невозможно подтвердить или опровергнуть, что дуло пистолета касалось головы в момент выстрела.
Five bodies of the total of 45 dead at Racak were reportedly removed from the village by families and were not autopsied.
Согласно сообщениям, 5 из обнаруженных в Рачаке в общей сложности 45 тел были увезены из деревни членами семьи и не подвергались вскрытию.
The tachograph must automatically record the time, the installation and removal of the recording medium, the turning on or off of the apparatus and the interruption of the energy supply.
Тахограф должен автоматически регистрировать время, установку и снятие носителя данных, вскрытие или закрытие прибора, а также прекращение подачи электропитания.
The first author was informed that the post-mortem and inquest had been completed and that he could therefore take the body, although it could not be removed from Ampara.
Первому автору сообщили, что вскрытие и следствие завершены, поэтому он может забрать тело, однако оно должно оставаться в Ампарае.
I will remove them at postmortem.
- Я всё удалю на вскрытии.
Remove the body and prep for autopsy.
Унесите тело и приготовьте к вскрытию.
I did remove an intrauterine device during autopsy.
Я действительно извлёк такую во время вскрытия.
You are freeto crack open the car and remove the remains.
Вы можете вскрыть машину, и извлечь останки.
Today I think I shall commence by removing the top of the cranium.
Пожалуй, сегодня я начну со вскрытия черепной коробки.
I need to open the skull, remove the hematoma, and then release some of the pressure.
Нужно вскрыть череп, удалить гематому и снизить давление.
The only permanent solution is to cut into your brain and remove your pituitary gland, but surgery's dangerous.
Единственный полный выход: вскрыть череп и удалить гипофиз, но операция очень опасная.
But later, I was told that the victim's girlfriend, when shown an autopsy photo, pointed out that the skin removed from Roger's arm was right where he had a tattoo.
Но позже, мне сказали, что подружка жертвы, когда показывали фото со вскрытия, сказала, что кожа, снятая с руки Роджера, была там,где у него было тату.
'After the fire was extinguished, 31 corpses were removed, 'but post mortems have revealed that there was no smoke in the lungs, 'leading authorities to assume deceased bodies were being stored on the premises. '
После того, как пожар был потушен, было извлечено 31 тело, но вскрытия показали, что в легких не было дыма, и это привело власти к заключению, что мертвые дела были на хранении.
I was in here earlier, and I couldn't help but notice that you had a bottle of nail polish remover near where the bodies were being autopsied, and then I saw a curling iron and I thought maybe this is a good time to talk about protocol.
Я заходил сюда раньше и не мог не заметить бутылочку с лаком для ногтей там, где проводится вскрытие. а потом увидел плойку и подумал, пора поговорить о правилах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test