Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
2. The accused pillaged a town or place.
2. Обвиняемый грабил город или населенный пункт.
They also pillage villages in the region and occasionally kidnap civilians.
Они также грабят деревни в районе и периодически похищают гражданских лиц.
• The attackers pillaged all the vehicles and took away all the travellers' belongings;
- нападавшие грабили различные автомашины и отбирали имущество пассажиров;
Soldiers are also reported to have pillaged villagers in their area of operations.
Кроме того, согласно сообщениям, солдаты грабили имущество жителей деревень в их районе операций.
There was no talk then -- as there is today -- about saving Africa, while it was being ruthlessly pillaged.
Тогда никто не говорил, как это делают сегодня, о необходимости спасать Африку, так как в то время ее безжалостно грабили.
Those European migrants took over thousands of hectares and pillaged natural resources, and no one said anything.
Эти европейские мигранты завладели тысячами гектаров земли и грабили природные ресурсы, и никто ничего не говорил.
Rubango alleged that Chunu’s supporters had pillaged and set fire to houses when they were forced to leave the site.
Рубанго утверждал, что сторонники Чуну, когда их заставляли покинуть участок, грабили и поджигали дома.
In a monstrous manner, the Croatian army has murdered, pillaged and expelled the Serbian people from their ancestral homes in Krajina.
Варварским образом хорватская армия убивала, грабила и изгоняла сербских жителей из домов их предков в Краине.
Small-scale incidents persist, involving pillaging of villages and highway ambushes by armed elements of both UNITA and the Government.
Продолжаются мелкие инциденты, связанные с тем, что вооруженные элементы как УНИТА, так и правительства грабят деревни и устраивают засады на дорогах.
They do not even have time to pillage effectively because these Horatii and Curiatii have taken to fighting each other on our soil.
У них нет даже времени для того, чтобы вволю грабить, поскольку эти Горации и Курианции стали воевать на нашей земле друг с другом.
- Raping and pillaging?
- Насилуешь и грабишь?
They're pillaging us.
И они нас грабят.
- Looting and pillaging, eh?
- Громишь и грабишь? - Да!
You killed, pillaged, burned.
Вы убивали, грабили, сжигали.
- You pillage and plunder?
- Ты грабишь и разбойничаешь?
Ladies, care to do some pillaging?
Дамы, отправимся грабить?
Then stop pillaging their caves.
Тогда прекратите грабить их пещеры.
They pillage our villages near the borderlands.
Они грабят пограничные деревни.
They had to conquer and pillage.
Им нужно завоёвывать и грабить.
Big corporations are pillaging Mother Earth.
Большие корпорации грабят Матушку Землю.
"You'd like to see that, wouldn't you, Piter?" the Baron asked. "You'd enjoy seeing the Corps of Sardaukar pillage through my cities and sack this castle.
– Тебе бы это понравилось, а, Питер? – усмехнулся барон. – Ты был бы счастлив видеть, как Корпус Сардаукаров разоряет мои города и грабит мой замок.
сущ.
(v) The prohibition on pillage;
v) запрещение грабежа;
(i) Acts of pillage.
i) грабежи и мародерство.
C. Destruction of property and pillage
С. Уничтожение имущества и грабежи
The massacre was accompanied by pillaging.
Эта кровавая расправа сопровождалась грабежами.
C. Pillaging and destruction of property
C. Грабежи и уничтожение имущества
J. Pillaging and destruction of property
J. Грабежи и уничтожение имущества
A raiding party then follows to pillage the area.
Затем совершаются нападения и грабежи.
47. Pillage and looting are a common practice.
47. Грабежи и мародерство являются широко распространенной практикой.
In several cases such actions were accompanied by looting and pillaging.
В ряде случаев такие действия сопровождались грабежами и мародерством.
In particular, these violations include cases of murder of civilians and pillage.
В частности, эти нарушения включают случаи убийства мирных жителей и грабежа.
No disturbance, no pillage.
Без насилия, без грабежей
Raiding, looting, pillaging, slaughtering.
Рейдерство, грабежи, мародёрство, бойня.
it is cold and calculated pillaging.
Это расчетливый хладнокровный грабеж.
No, I don't admit pillaging.
- Учти, я не признаю грабежа.
To rape and pillage in safety!
Для безопасных грабежей и насилий!
Rape and pillage is the norm.
Насилие и грабежи это норма.
Well, the pillaging, we could handle.
Ж: С грабежами мы разберемся.
The pillaging didn't die with my uncle.
Грабеж не кончился со смертью дяди.
A little bit of pillage, a little bit of plunder.
Немного воровства, Немного грабежа.
pillaging, raping, and doing cocaine.
Теперь вернемся с бухлу, проклятиям грабежу, насилию и кокаину
And to the prince who goes forth with his army, supporting it by pillage, sack, and extortion, handling that which belongs to others, this liberality is necessary, otherwise he would not be followed by soldiers.
Если ты ведешь войско, которое кормится добычей, грабежом, поборами и чужим добром, тебе необходимо быть щедрым, иначе за тобой не пойдут солдаты.
In a country too, where, though the rich or the owners of large capitals enjoy a good deal of security, the poor or the owners of small capitals enjoy scarce any, but are liable, under the pretence of justice, to be pillaged and plundered at any time by the inferior mandarins, the quantity of stock employed in all the different branches of business transacted within it can never be equal to what the nature and extent of that business might admit.
К тому же в этой стране, где богатые люди и обладатели крупных капиталов пользуются почти полной неприкосновенностью, а бедняки или обладатели мелких капиталов совсем ею не пользуются, но в любое время подвергаются, под предлогом отправления правосудия, грабежам со стороны низших мандаринов, — в такой стране количество капитала, вложенного во все различные отрасли ее торговли и промышленности, никогда не может достичь тех размеров, которые допускаются характером и объемом последних.
The looting, pillaging and sabotage of most Government institutions;
* мародерство, разграбление и саботаж большинства государственных учреждений;
The military tribunal in Bunia convicted five national police officers and a Congolese soldier of pillaging, but the Government has brought no charges against either Col. Bideko or Col. Bonane, their well-known roles in the pillaging notwithstanding.
Военный трибунал Буниа осудил пятерых сотрудников национальной полиции и одного военнослужащего конголезской армии по обвинению в мародерстве, но правительство не предъявило никаких обвинений полковнику Бидеко или полковнику Бонане, несмотря на то, что об их роли в мародерстве хорошо известно.
It is badly equipped and even more badly trained, which is why it is associated directly with "pillaging".
Она плохо оснащена и еще хуже подготовлена, в связи с чем на нее чаще всего возлагают вину за случаи мародерства.
All that brawling and pillaging.
Все это мародерство и драки.
Burgling, taking, I think, pillaging.
Кража со взломом, взятие, по-моему, мародерство.
- What? - I was arrested for being a pirate... for pillaging.
- Меня арестовали за пиратство.. за мародерство.
Most boyfriends would have done. I could have been raped or pillaged, whatever pillaging is.
Я могла подвергнуться изнасилованию или мародерству, чего бы это слово ни значило.
We know you took part in the riot and pillaging.
Мы знаем, что вы участвовали в мятеже и мародерстве.
It begins with the pillage, the wreckage- one pile on another.
Все начинается с мародерства, с обрушения одной громады на другую.
When they take possession of a place.... the Russian troops... widely pillage... and extort at will.
В российских войсках широко практикуется мародерство... и вымогательство.
We'll stop the pillaging and the killing, yada, yada, and everyone's happy.
Мы закончим мародерства и убийства, бла-бла-бла, и все будут счастливы.
Several acts of violence, including pillaging, vandalism, rape and beatings, were committed against refugees.
Многие из таких актов в отношении беженцев заключались в ограблениях, вандализме, изнасилованиях и избиении палками.
The Group also received several testimonies from passengers of pillaged vehicles confirming these practices.
Группа также получила несколько свидетельских показаний пассажиров ограбленных автомобилей, которые подтверждают такую практику.
As the spokesman of imperialism he came to share his prescriptions for preserving the current pattern of domination, exploitation and pillage of the peoples of the world.
Как представитель империализма он явился сюда, чтобы дать нам советы о том, как сохранить нынешнюю систему доминирования, эксплуатации и ограбления народов мира.
Learning with satisfaction of the activities of cooperation undertaken in Cambodia by UNESCO to protect cultural property at the site of Angkor against illicit acts such as theft and pillage,
узнав с удовлетворением о мероприятиях в области сотрудничества, осуществленных в Камбодже ЮНЕСКО в интересах защиты культурных ценностей Ангкора от таких незаконных действий, как кражи и ограбления,
45. The administration of the penitentiary witnessed two major setbacks as a result of the pillaging of the N'Garagba prison, on 2 August, and the looting of the prison of Sibut, on 15 September.
45. В рамках пенитенциарной системы имели место два серьезных инцидента -- ограбление тюрьмы Нгарабга 2 августа и разграбление тюрьмы в Сибуте 15 сентября.
These groups rape, pillage and commit drug-related offences using weapons that, for the most part, slip through the controls and regulations in force.
Члены этих групп совершают изнасилования, ограбления и связанные с наркотиками преступления, используя оружие, которое попало в их руки главным образом из-за неадекватности существующей системы контроля и регулирования.
The mines near Tubimbi suffer from pillage attacks; local FARDC officers claimed that such attacks had been were committed by FDLR elements in FARDC uniform.
Рудники вблизи Тубимби подвергаются нападениям с целью ограбления; местные офицеры ВСДРК утверждают, что их совершают боевики ДСОР в форме бойцов ВСДРК.
Article 33 of the Fourth Geneva Convention states: "Pillage is prohibited"; article 52 of Additional Protocol I, on general protection of civilian objects.
⇒ Второй пункт статьи 33 Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны: "Ограбление воспрещается"; статья 52 Протокола I, касающаяся общей защиты гражданских объектов.
303. The defence of crimes against humanity is now prohibited in the same way as defence of the ordinary crimes of murder, pillage, arson, war crimes or crimes of collaboration with the enemy.
303. Оправдание преступлений против человечности отныне запрещено, равно как и оправдание уголовных преступлений - убийства, ограбления и поджога, военных преступлений или преступлений и правонарушений коллаборационизма.
What's next, raping and pillaging?
Что дальше - насилование и ограбление?
That if the peasants ever chose to exercise their democratic rights, the pillaging by the wealthy would be over.
Если крестьяне когда-нибудь решат побороться за свои демократические права, их ограбление богатыми закончится.
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
"The historical system of mutual pillage and extortion stops here on Arrakis," his father said. "You cannot go on forever stealing what you need without regard to those who come after.
– Однако исторически сложившаяся система взаимного ограбления кончается здесь, на Арракисе, – сказал отец. – Нельзя бесконечно красть у природы, не заботясь о тех, кто придет следом.
It's a nice night for a lad, hunting, shooting, pillaging.
Это прекрасная ночь для парня. Охотиться, стрелять, мародерствовать.
So, y... you didn't set out to pillage or incite a mutiny?
И вы не мародерствовали и не подстрекали к мятежу?
You pillaged our peaceful kingdom, killed half our army. But I haven't killed you.
Вы мародерствовали в нашей мирном королевстве и убили половину нашей армии.
I have pillaged the galaxy many times over and made slaves of all the mortals I have encountered.
Я мародерствовал по всей галактике и порабощал любого смертного, с кем сталкивался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test