Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Solar panel
Панель солнечной батареи
Construction and panel
Для строительных работ и панелей
Steel shelf panels
Стальные полочные панели
Solar power panels
Панели солнечных батарей
4.2.1.5.4. Closed panels
4.2.1.5.4 Закрытые панели
to the vehicle body side panel)
на боковой панели кузова)
- Steel panel with alkyd
- Стальные панели с алкидным грунтом
Solar panel frame
Каркас панели солнечной батареи
12.1 GLASS AND TRANSPARENT PANELS
12.1 СТЕКЛА И ПРОЗРАЧНЫЕ ПАНЕЛИ
- ability to incorporate into body panels
- легкость монтажа в панелях кузова
Final panel closing.
Последняя панель закрыта.
What ceiling panel?
Какую панель потолка?
Strike that panel.
Ударь по панеле.
Access panel open.
Открыта предохранительная панель.
Accessing control panel.
Доступ к панели.
There's a panel.
Там есть панель.
Solar panels, huh?
Солнечные панели, да?
Yeah, top panel.
Да, верхняя панель.
The other panel!
На другой панели!
-l'll check the panels.
- Я проверю панели.
It had a note from him pinned to part of its sparse instrument panel.
Последний оставил записку, пришпилив ее к обширной приборной панели.
It was a large, paneled room full of dark, wooden chairs.
Это была большая комната, обшитая деревянными панелями, уставленная креслами черного дерева.
He leaned back, grabbed the microphone from the panel, punched out a new frequency selection.
Он повернулся, взял с панели микрофон, переключил частоту.
Candles were burning in brackets beside each bed, illuminating the wood paneled walls.
Над каждой кроватью — подсвечник, освещавший обитые деревянными панелями стены.
The staffroom, a long, paneled room full of old, mismatched chairs, was empty except for one teacher.
В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел.
There was a moment’s expectant pause whilst panels slowly came to life on the front of the console.
Наступила напряженная пауза, во время которой постепенно оживали передние панели на консоли компьютера.
He looked at the old man, his face illuminated by the dull glow of tiny lights on the instrument panel.
Он взглянул на старика, лицо которого озарялось отсветами огоньков, мигавших на приборной панели.
The walls on each side were panelled in shiny dark wood and had many gilded fireplaces set into them.
В стенах, обшитых гладкими панелями из темного дерева, было устроено множество позолоченных каминов.
The Duke reached down, brought up a microphone from the instrument panel, thumbed it to life, said: "Leader to Escort Gemma.
Герцог протянул руку, поднял из гнезда на панели микрофон и щелкнул кнопкой: – Ведущий – Гемме.
The walls were of panelled oak and there was a portrait of a rather vicious-looking wizard on the wall, captioned: Urquhart Rackharrow, 1612—1697, Inventor of the Entrail-expelling Curse.
Стены в дубовых панелях, на одной — портрет довольно свирепого волшебника с подписью: «Уркхарт Ракплуг, изобретатель Кишечно-опорожнительного заклятия».
Statistical analytical skills (e.g. use of panel data for monitoring and evaluation)
Навыки статистического анализа (например, использование панельных данных для мониторинга и оценки)
Income Panel Survey (IPS)
Панельное обследование доходов (ПОД)
Prefabricated panel bridges installed
построенных сборных панельных мостов
5.5 Panel surveys
5.5 Панельный метод проведения обследований
EU-SILC also includes a panel component.
ОДУЖ-ЕС также включает в себя панельный компонент.
(b) sawmill/panel by-products sold to produce heat/electricity
b) побочные продукты лесопильного/ панельного производства, продаваемые для производства тепла/электроэнергии
Each Working Group held 5-6 panels, followed by discussion.
Каждая Рабочая группа провела 5-6 панельных заседаний с последующей дискуссией.
The Working Group on Youth Entrepreneurship carried out four Panels on the following subjects:
Рабочая группа по молодежному предпринимательству провела четыре панельных заседания по следующим темам:
The programme includes national surveys which are repeated in three-year intervals (panel surveys).
Программа включает в себя национальные обследования, которые проводятся каждые три года (панельные обследования).
The temporary building would be of a prefabricated, panellized construction placed on new foundations.
Это временное здание представляло бы собой сборную, панельную конструкцию, поставленную на новый фундамент.
We're gonna start off with panel boards.
Начнем с панельных досок.
Their dad was always washing his wood-paneled wagon,
Их отец всегда мыл свой деревянный панельный фургон.
The concrete walls behind the panels are cracked from decades of neglect.
Бетонные стены за панельной обшивкой потрескались за десятилетия без ухода.
Well, when I was up at Cambridge, I took the wallpaper off my set and there was Tudor panelling underneath.
Ну, в Кембридже я отодрал со стены обои и обнаружил под ними панельную обшивку эпохи Тюдоров.
Second vehicle, panel Van maybe, chases them for 2 miles, runs them off the road, finishes the couple execution style.
Второй фургон, скорее всего панельный, гнался за ними 2 мили, столкнул их с дороги, и докончил казнью.
I've got... three meetings and a panel discussion at the 92nd Street Y, and I have got to get myself together because Lena Dunham's the moderator.
У меня по плану... три встречи и панельная дискуссия на Уай-стрит, 92, и мне нужно собраться, потому что модератором там будет Лена Данэм.
Two ministerial panels will be organized: Panel I, on Governance and Sustainable Development, and Panel II, on Poverty and Sustainable Development.
Будут организованы две министерские комиссии: комиссия I по вопросам управления и устойчивому развитию и комиссия II по нищете и устойчивому развитию.
Ministerial Panels:
6. Министерские комиссии:
InterAcademy Panel (IAP)
Межакадемическая комиссия (МАК)
VIII. MINISTERIAL PANELS
VIII. МИНИСТЕРСКИЕ КОМИССИИ
Each panel contains the names of persons with knowledge and practical experience of the interests represented by the panel.
В каждую комиссию входят лица, обладающие знаниями и практическим опытом в защите интересов, представляемых соответствующей комиссией.
(v) Panel on African Development
v) Комиссия по развитию в Африке
Membership of panels and examining boards:
Участие в работе комиссий и советов:
(b) Within the panel of the Ministry.
b) в рамках комиссии Министерства.
of main panels of the Commission on Science and
содержания докладов основных групп Комиссии
A. Panel on governance and sustainable development
А. Комиссия по вопросам управления и устойчивого развития
There'll be a panel.
Там будет комиссия.
Good morning, CompStat panel.
Статистическая комиссия, здравствуйте.
Are you on the panel?
Вы член комиссии?
From the Bishops Advisory Panel?
Из Епископальной комиссии?
- for his S.A. disciplinary panel.
- для дисциплинарной комиссии.
The panel's tomorrow morning.
Заседание комиссии завтра утром.
Oh, I put together an advisory panel...
Я собрала комиссию...
We're calling a panel of consultants.
Мы срочно созываем комиссию.
Hank Craddock is on my panel.
Хэнк Крэддок в моей комиссии.
This, this panel that you're on.
Та комиссия, в которой ты.
All of the other members of the panel disagreed, and I found myself in some difficulty.
Все прочие члены комиссии со мной не согласились, так что я попал в положение несколько затруднительное.
Finally there was an exhibit, and I was asked to be on a panel which judged the works of art.
Наконец, выставка состоялась, и меня попросили войти в состав комиссии, которой предстояло судить и оценивать произведения искусства.
сущ.
At any rate, any delegation can place its intended vote on record, if it is not that which appeared on the panel.
По крайней мере любая делегация может официально заявить, как она намеревалась проголосовать, если на панно это не было адекватно отражено.
Exhibit panels with the main provisions of the Universal Declaration of Human Rights are on display along the tour route.
По маршруту таких экскурсий устанавливаются выставочные панно, содержащие основные положения Всеобщей декларации прав человека.
An emergency communication system should include signs (or panels) indicating the direction and distance to the nearest call-point.
Система экстренной связи должна включать знаки (или панно), указывающие направление и расстояние до ближайшего пункта связи.
In his report, Secretary-General Ban Ki-moon has expressed his broad support for the recommendations in the Panel's report.
В своем докладе Генеральный секретарь Пан Ги Мун выразил свою широкую поддержку содержащихся в докладе Группы рекомендаций.
4.45 p.m. H.E. Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General (following the meeting of the Global Panel on Sustainability)
16 ч. 45 м. Его Превосходительство г-н Пан Ги Мун, Генеральный секретарь (после заседания Глобальной группы по устойчивости)
(e) An exhibition was organized to display panels illustrating the history of the transatlantic slave trade, the heroes and activists, the fight for emancipation and the legacy of slavery today;
e) была организована выставка панно, повествующих об истории трансатлантической работорговли, о героях и активистах и о борьбе с рабством и его наследием в наше время;
(ii) Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: "The Commitment" (8); information material, brochures, banners, panels and posters (2);
ii) брошюры, информационные бюллетени, настенные диаграммы, комплекты справочных материалов: "The Commitment" (8); информационные материалы, брошюры, транспаранты, панно и плакаты (2);
Advance signs consisting of a square panel displaying a thick broken ring indicates that the main traffic flow is on the roundabout.
Когда в качестве предварительного указателя используется квадратное панно с изображенной на нем незавершенной окружностью, выделенной жирной линией, для водителя указывается, что основным потоком движения является поток на кругу.
A young Dutch craftsman and native of The Hague, Herman A. Rosse, designed and executed the elaborate decorations for the ceilings and vaults, stained-glass windows, murals and superb tile-panels of the Palace.
Молодой голландский мастер, житель Гааги, Герман А. Россе подготовил эскизы и выполнил сложную отделку потолка и сводов, витражей, стен и великолепных мозаичных панно Дворца.
Council expresses its appreciation to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, for the support extended to the Panel, through his Special Representative for West Africa, Said Djinnit;
Совет выражает признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций гну Пан Ги Муну за поддержку, оказанную им Группе через его Специального представителя по Западной Африке Саида Джиннита;
Some of my most precious panels.
Некоторые из моих ценных панно.
Panel discussion
Дискуссия с участием группы специалистов
7. The panels were constituted as follows:
7. В состав групп специалистов входили следующие лица:
In one case, the Panel Report has been issued.
В одном случае был опубликован доклад группы специалистов.
A panel will be organized to examine the options raised in the paper.
Будет организовано обсуждение предлагаемых в документе вариантов группой специалистов.
The workshop was closed by the final panel discussion.
Рабочее совещание завершилось заключительной дискуссией с участием группы специалистов.
The panel discussion will be opened by the President of the General Assembly.
Обсуждение с участием группы специалистов откроет Председатель Генеральной Ассамблеи.
Representing Egypt, participation in panels and presentation of papers at conferences
Представляя Египет, была членом групп специалистов и выступала на следующих конференциях:
The last session took the form of a panel discussion.
Это последнее заседание было проведено в форме обсуждения с участием группы специалистов.
16:40 Discussion by a panel representing different NGOs concerned
16 час. 40 мин. Обсуждение в рамках группы специалистов, представляющих
Murray agreed, but they immediately put it before a review panel, and now everything's...
Мюррею дали добро, но тут же отправили на проверку группе специалистов, и теперь всё...
(b) Fluorescent tubes used in instrument panel displays.
b) флуоресцентных ламп, используемых в дисплеях приборной панели.
5.2. As a minimum, the instrument panel shall consist of:
5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы:
Controls that are fitted to the instrument panel or are in the immediate vicinity of the motorcycle driver.
Органы управления, размещенные на приборной панели или находящиеся в непосредственной близости от водителя мотоцикла.
Exempted were discharge lamps for headlights and fluorescent tubes used in instrument panel displays.
Исключение предусмотрено для газоразрядных ламп фар и флуоресцентных трубок, используемых в дисплеях приборной панели.
12/ Not required if instrument panel lights are lit automatically on activation of the master lighting switch.
12/ Не требуется, если освещение приборной панели включается автоматически при приведении в действие общего выключателя освещения.
The restriction shall not apply to: (a) Discharge lamps for headlight application; and (b) Fluorescent tubes used in instrument panel displays.
Это ограничение не применяется в отношении: а) газоразрядных ламп-фар; и b) флуоресцентных ламп, используемых в дисплеях приборной панели.
30. The expert from Consumers International asked that consideration be given to conducting the preliminary dynamic test with the dummy on the sled without the instrument panel present.
30. Эксперт от Международной организации потребительских союзов просил рассмотреть вопрос о проведении предварительного динамического испытания на манекене с использованием салазок без установки приборной панели.
This could result in a requirement to provide a language selection function to drivers or a means to display wording in all official languages, which would be difficult on space-limited dash panels.
Результатом этого может стать требование предоставлять водителям функцию выбора языка или средства отображения текстовой информации на всех официальных языках, что будет трудно сделать на ограниченных по размеру приборных панелях.
Although the proposal received the support of a number of experts, some concerns were addressed, amongst others, regarding the activation of rear position lamps in conjunction with the daytime running lamps and tell-tale in combination with instrument panel illumination.
Хотя предложение и встретило поддержку со стороны ряда экспертов, были высказаны некоторые опасения, среди прочего, по поводу включения задних габаритных фонарей совместно с дневными ходовыми огнями и контрольным сигнальным устройством в сочетании с подсветкой приборной панели.
3.2.4.4.1. For vehicles without charge-sustaining capability on the complete WLTC, end of test is reached by an indication on a standard on-board instrument panel to stop the vehicle, or when the vehicle deviates from the prescribed driving tolerance for four seconds or more.
3.2.4.4.1 Для транспортных средств, у которых режим сохранения заряда не поддерживается для полного цикла ВЦИМГ, испытание считается завершенным, когда показания штатных приборов на приборной панели свидетельствуют о необходимости остановки транспортного средства, либо когда отклонение транспортного средства от предписанных допусков вождения составляет не менее четырех секунд.
Get shots of the claws, the instruments on the back, panel stuff.
Лапы, инструменты, приборную панель.
Or a control panel or something?
К приборной панели, или еще куда-то?
Rips out the control panel, right? Takes out his tools.
Он распахивает приборную панель и достаёт инструменты.
And the instrument panel was buckled inwards... cracking the clock and speedometer dials.
Приборная панель изогнулась дугой, и циферблаты приборов искорежены.
There's a switch under the right side of the control panel. You need to flip it.
Под правой стороной приборной панели есть переключатель, поверни его.
Then we just kick a hole through the ceiling. And we drop down right above the instrument panels.
Затем ударим в это отверстие в потолке и выпадем прямо возле приборной панели
They don't make you choose on your instrument panel between the speedometer and the sat nav like Ferrari do.
Они не заставляют вас выбирать между спидометром и навигацией на приборной панели как это делают в Ferrari.
We introduced padded instrument panels, and we introduced seat belts.
...that prevented being impaled. We introduced обитые мягкой обивкой приборные панели, и мы ввели ремни безопасности. ...padded instrument panels, and we introduced seat belts.
The passenger was often injured because he'd hit the windshield or the header bar, or the instrument panel.
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель. ...or the header bar, or the instrument panel.
He touched the retractor bar, watched the wings shorten for jet-boost take-off the way Gurney Halleck had taught him. The starter switch moved easily. Dials on the instrument panel came alive as the jetpods were armed.
Он тронул клавишу ретрактора – крылья сложились для старта на реактивной тяге, как учил его Гурни Халлек. Легко повернулась рукоятка стартера, двигатели ожили, и вспыхнули циферблаты на приборной панели.
3. In wheelhouses designed for radar navigation by one person warning lights must be installed on the control panel in order to monitor the signal lights and the light signals. Signallight switches must be included in the warning lights or be adjacent to them.
3. Для контроля за сигнальными огнями и световой сигнализацией в рулевых рубках, приспособленных для управления судном одним человеком с использованием радиолокационной установки, на щите управления должны устанавливаться контрольные лампы, в которых или поблизости от которых должны находиться выключатели сигнальных огней.
He attached an MP3 player to the control panel, the sick bastard.
Он присоединил МР-3 плеер к щиту управления, больной ублюдок.
(iii) Replacement of 13 electrical panels in the "E" building: ($313,000).
iii) замена 13 распределительных щитов в здании "Е" (313 000 долл. США).
Supply and delivery of electrical cables, distribution board, circuit breaker, control panel and fixtures
Заказ и доставка электрических кабелей, распределительных щитов, автоматических прерывателей, контрольных счетов и приспособлений
Related wiring and cabling, circuit panels and transformers are to be repaired or replaced within two hours.
Ремонт или замена соответствующей проводки и кабелей, распределительных щитов и трансформаторов должны осуществляться в течение двух часов.
Related wiring and cabling, circuit panels and transformer are to be repaired or replaced within two hours.
В случае поломки ремонт или замена соответствующей проводки, распределительных щитов и трансформаторов производится в течение двух часов.
No pressure pipes shall be situated above the main or emergency switchboard or the control panels of propulsion equipment.
Над главным и аварийным распределительными щитами, а также пультами управления гребных установок прокладка трубопроводов, находящихся под давлением, не допускается.
11 bis-3.8 The feed for the electric drive of the wheelhouse hoisting gear and the switchboard of its signalling system shall be supplied from busbars on the main distributor panel fed directly from the generator or transformer; these electric drives shall be provided with independent feeders of their own.
11бис3.8 Электрический привод подъема рулевой рубки и распределительный щит сигнализации подъема рулевой рубки должны питаться от шин главного распределительного щита, которые питаются непосредственно от генератора или от трансформатора, и должны иметь самостоятельные фидеры.
The electrical panels situated at each floor of the building are equipped with circuit breakers, contactors, relays and cut-outs, which were installed in the 1970s.
Установленные на каждом этаже здания распределительные щиты оснащены предохранителями, пакетными реле и прерывателями, смонтированными в 70-х годах.
That decision had been confirmed for safety reasons connected with the salt-water damage to electrical switch panels that prevented operation of the fire-suppression pump system.
Это решение было подтверждено соображениями безопасности, связанными с ущербом от соленой водой для распределительных щитов системы электроснабжения, что обесточило насосы системы противопожарной безопасности.
The major problem at Headquarters had been the water-damaged electrical distribution panel, which had made it unsafe for staff to return to the building on Wednesday, 31 October 2012.
Основной проблемой в Центральных учреждениях было повреждение в результате затопления распределительного щита системы электроснабжения, что сделало небезопасным возвращение персонала в здание в среду, 31 октября 2012 года.
Over the past two budget periods, the Generator Maintenance Unit has begun providing missions with equipment custom designed to their needs, such as synchronized generator sets (UNMEE) and panel set-ups (UNAMSIL).
В течение двух последних бюджетных периодов группа обслуживания генераторов начала поставлять в миссии оборудование, отвечающее их требованиям, например синхронизированные генераторы (МООНЭЭ) и распределительные щиты (МООНСЛ).
Hey, Hodgins found clamp marks in the 480-volt main in the parking garage where the killer tied into the panel and created his own circuit.
Эй, Ходжинс нашел следы зажимов на 480-вольтном проводе на парковке, где убийца подключился к распределительному щиту и создал собственную цепь.
сущ.
Investigations by the Panel confirm that the crew was Ukrainian, and the flight was carrying tightly packed rectangular wooden boxes.
Проведенные Группой расследования подтверждают, что экипаж был украинским и что самолет перевозил плотно закрытые прямоугольные деревянные ящики.
150. The Panel documented several boxes of 60 mm mortar rounds produced in Yugoslavia in 1974 that clearly originated in Libya (see figure XXI). The Panel documented similar crates in Libya and northern Mali (see para. 123).
150. Группа задокументировала обнаружение нескольких ящиков для минометных снарядов калибра 60мм, которые были произведены в Югославии в 1974 году и совершенно точно имеют ливийское происхождение (см. фото XXI). Обнаружение похожих ящиков Группа задокументировала в Ливии и на севере Мали (см. пункт 123).
The Monitoring Group reported having determined with the Panel of Experts on Libya that the boxes were part of a large consignment of 600 boxes originally delivered to Libya as part of a contract established in 1977.
Группа контроля сообщила, что совместно с Группой экспертов по Ливии ею было установлено, что это ящики из большой партии патронов, которая насчитывала 600 ящиков и была первоначально поставлена в Ливию по контракту, заключенному в 1977 году.
The Panel was also informed that boxes of ammunition and weapons had been sited at this location and that financing for the operation had been provided by way of Ghana.
Группе также сообщили, что ящики с оружием и боеприпасами находились в этом лагере, а финансирование операции осуществлялось через Гану.
During its field visit to Bunia, the Panel members witnessed the unloading of beer crates from an aircraft coming from Uganda.
Во время своей поездки в Буниа члены Группы были свидетелями разгрузки ящиков с пивом с самолета, прилетевшего из Уганды.
When it was unloaded, the Panel observed that the cargo was contained in rectangular boxes painted green, which were put by soldiers into military trucks.
При разгрузке Группа выявила, что груз находился в прямоугольных, крашеных зеленой краской ящиках и что солдаты перегружали его в военный грузовик.
222. Packing sheet details accompanying this material indicated that the case of PG7 anti-tank grenades and PG7P expelling charges examined by the Panel following the JEM attacks on Omdurman was part of a consignment of 20 cases packed in 1982.
222. Из деталей упаковочного листа, сопровождавшего эти боевые средства, следовало, что ящик противотанковых гранат ПГ7 и пороховых зарядов ПГ7П, осмотренный Группой после совершения ДСР нападения на Омдурман, входил в состав партии из 20 ящиков, упакованных в 1982 году.
During its inspection of the materiel on board the vessel, the Panel found a box of ammunition with markings indicating that it is the property of the Qatar armed forces.
В ходе досмотра находящегося на судне имущества Группа обнаружила ящик с боеприпасами, маркировка на котором свидетельствовала о том, что речь идет о собственности вооруженных сил Катара;
In spite of their age and the apparently rough manner of transport, many of the ammunition boxes encountered by the Panel were seemingly in near-perfect condition.
Несмотря на давность срока изготовления и, судя по всему, не самые щадящие условия транспортировки, многие такие ящики с патронами, попадавшиеся Группе, внешне выглядели почти идеально.
(a) Panel presentations
а) Презентации приглашенных участников дискуссии
A panel interviews the Chairman.
Участники дискуссии задают вопросы Председателю.
Summary of keynote speeches and panel discussions
Резюме основных докладов и выступлений участников дискуссии
MACRO-BARRIERS (cited by business panel members)
МАКРОБАРЬЕРЫ (указанные участниками дискуссии, представлявшими деловые круги)
GENERAL BARRIERS (cited by government panel members)
ОБЩИЕ БАРЬЕРЫ (указанные участниками дискуссии, представлявшими правительства)
Country ownership was stressed by a number of participants in the panel.
Ряд участников дискуссии подчеркивали важность ответственности стран.
II. Main points raised by the panel presentations
II. Основные вопросы, поднятые в выступлениях участников дискуссии
Also discussed with the panel is the role of UNICEF, as well as specific programmes for children.
С участниками дискуссии обсуждаются также роль ЮНИСЕФ и конкретные программы для детей.
Credit rating agencies were seen by the panel as exacerbating financial risks.
Участники дискуссии сочли, что кредитно-рейтинговые агентства усиливают финансовые риски.
I didn't pick that panel by accident.
Участники дискуссии были выбраны не случайно.
Research shows that drivers presented with the flashing tell-tale were more likely to glance at the instrument panel and that these drivers typically glanced at the panel twice, rather than just once as for the steady-burning tell-tale or no tell-tale.
Исследования показывают, что в случае мигающего сигнала вероятность того, что водители переведут взгляд на приборную доску, выше и что эти водители, скорее всего, посмотрят на приборную доску не один раз, как в случае постоянно горящего контрольного сигнала или при его отсутствии, а дважды.
It shall not be required if the instrument panel lighting can only be turned on simultaneously with the front (side) position lamp.
Он не требуется, если освещение приборной доски может включаться только одновременно с боковыми передними габаритными огнями.
It shall not be required if the instrument panel lighting can only be turned on simultaneously with the front position (side) lamps.
Этот сигнал не требуется, если устройство освещения приборной доски может включаться только одновременно с боковыми передними габаритными огнями.
Parts of the dashboard above the level of the instrument panel, if contractable by a 165 mm diameter sphere, shall be at least blunted.
Элементы, расположенные выше приборной доски (если они вписываются в сферу диаметром 165 мм), должны быть по крайней мере затуплены".
In the case of the seats of the first row, intrusion of the instrument panel in the limit of 10 cm and only at heights from the floor greater than 65 cm.
5.7.8.1.3.5 Приборная доска может выступать не более чем на 10 см перед сиденьями первого ряда, если она находится на высоте более 65 см от пола.
(i) Glazing for lighting and light-signalling devices, instrument panels, special bullet-proof glazing and double-windows;
i) стекловые материалы для устройств освещения и световой сигнализации, приборной доски, специальные пуленепробиваемые стекловые материалы и двойные окна;
Intrusion of the dashboard, instrument panel, windscreen, sun visor, seat belts anchorages shall be allowed.
В этом пространстве допускается частичное присутствие приборной доски, пульта управления, ветрового стекла, противосолнечного защитного козырька и креплений ремней безопасности".
(i) Glazing for lighting and light-signalling devices, and instrument panels, of special bullet-proof glazing and of double-windows;
i) стекловые материалы для устройств освещения и световой сигнализации, и приборной доски, а также специальные пуленепробиваемые стекловые материалы и двойные окна;
Parts in other areas of the dashboard above the level of the instrument panel, if contractable by a 165 mm diameter sphere, shall be at least blunted.
Элементы, находящиеся в других зонах над уровнем приборной доски (если они вписываются в сферу диаметром 165 мм), должны быть по крайней мере затуплены.
As an example in the lower windscreen area, the required deformation space to meet a head impact requirement is restricted by the instrument panel.
Например, в нижней части ветрового стекла требуемая зона деформации, которая должна удовлетворять предписаниям в отношении удара головой, ограничивается приборной доской.
I'm gonna talk you through the control panel, okay?
Я буду говорить, что находится на приборной доске, так?
Now, I want you to describe the control panel to me.
- Пожалуйста, опиши мне приборную доску. Начни с левого края.
But can we at least proceed with the instrument panel?
Мы вернемся к обсуждению приборной доски? - С нами готовы сотрудничать...
On the left side of the panel in front of you, there's a round ball with a horizontal line running through it.
Перед тобой, на левой стороне приборной доски, находится круглый шар с чертой. Горизонтальные линии проходят через него.
List of Panel reports and recommendations
Перечень докладов и рекомендаций групп уполномоченных,
INITIAL LIST OF ITEMS ON WHICH THE INTERGOVERNMENTAL PANEL
ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ВОПРОСОВ, ПО КОТОРЫМ
The panels and their experts were as follows:
Перечень групп с входящими в них экспертами приводится ниже:
Preface List of proposals of the Panel of Eminent Persons
Перечень предложений Группы видных деятелей
Summary showing net claims and the Panel's recommended awards
Краткий перечень чистых претензий и рекомендованных
The Panel has updated information on a number of designated individuals.
Группа обновила информацию по ряду включенных в перечень лиц.
II. Selective list of documents and papers before the ad hoc panel
II. Выборочный перечень документов, рассмотренных на совещании
The Panel continues to investigate the status of other listed individuals.
Группа продолжает выяснять статус других включенных в перечень лиц.
The Panel provided it with an updated list during its visit.
Обновленный перечень был предоставлен властям во время посещения Группой этой страны.
The Panel considers that the exclusion from compensation stated in Decision 11 of the Governing Council is applicable only to members of the Kuwaiti Armed Forces that were integrated as units under the command of the Allied Coalition Armed Forces.
Группа считает, что изъятие из компенсации, предусмотренное решением 11 Совета управляющих, распространяется только на личный состав подразделений кувейтских вооруженных сил, подчинявшихся командованию вооруженных сил коалиции союзников.
44. Paragraph 16 of annex II to the Panel's report states: "The Ministry of the Interior trains and deploys to Darfur combat-trained central reserve police forces, known locally as `police soldiers'.
44. В пункте 16 приложения II к докладу Группы говорится: <<Министерство внутренних дел также обеспечивает обучение и направление на места прошедших боевую подготовку центральных резервных полицейских сил, личный состав которых местное население в Дарфуре называет <<полицейскими солдатами>>.
53. The Panel used an explosives engineering technique of crater analysis to identify the type of ordnance used in particular attacks. On 11 April 2013, the UNAMID team site at Labado observed a Sudanese air force aircraft in the area and later heard four explosions.
53. Для определения типа боеприпасов, которые применялись в конкретных ударах, Группа провела взрывотехническую экспертизу методом анализа взрывных воронок. 11 апреля 2013 года личный состав опорного пункта ЮНАМИД в Лабадо наблюдал в районе летательный аппарат суданских военно-воздушных сил и позже услышал четыре взрыва.
An initial hearing was held on 26 August in front of a panel of three EULEX judges at Mitrovica Basic Court, during which all defendants pleaded not guilty.
Предварительные слушания состоялись 26 августа в присутствии коллегии из трех судей ЕВЛЕКС в суде первой инстанции в Митровице; в ходе этих слушаний все подсудимые не признали свою вину.
The panel rendered two rulings allowing defendant Tolaj to be escorted to a private clinic for a medical examination and cancelling the bail given by Tolaj in 2010.
Коллегия вынесла два решения, в одном из которых постановила доставить подсудимого Толая в частную клинику для проведения медицинского обследования, а в другом -- отменить решение об освобождении под залог, внесенный Толаем в 2010 году.
On 23 January, a mixed panel of one Kosovo and two EULEX judges at the Pejë/Peć Basic Court convicted nine defendants of smuggling migrants.
23 января смешанная коллегия в составе одного косовского судьи и двух судей ЕВЛЕКС в суде первой инстанции Пейе/Печа признала девять подсудимых виновными в незаконном ввозе мигрантов.
In total, the Special Panels have tried 87 defendants; 84 of them were convicted of crimes against humanity and other charges, while three were acquitted of all charges.
В общей сложности через специальные коллегии прошло 87 подсудимых, из которых 84 человека было осуждено за преступления против человечности и по другим обвинениям, а трое было оправдано по всем пунктам обвинения.
On 18 March, a panel of one local and two EULEX judges in the so-called Fortuna case sentenced two defendants to three and five-and-a-half years of imprisonment, respectively.
18 марта коллегия в составе одного местного судьи и двух судей ЕВЛЕКС, проводящая разбирательство по так называемому <<делу Фортуна>>, приговорила двух подсудимых к трем и пяти с половиной годам тюремного заключения.
The Expert Panel for Disputed and Difficult Criminal Cases of the College offered consultation service to law firms, courts and defendants, with the intention of contributing to promoting rule of law and ensuring accurate implementation of criminal law;
Группа экспертов по спорным и сложным уголовным делам Колледжа оказывала консультационную помощь юридическим конторам, судам и подсудимым, стремясь способствовать верховенству права и обеспечению точного применения уголовного права;
On 1 February, a mixed panel of one EULEX judge and two local judges at the Prizren Basic Court acquitted seven defendants charged with war crimes because of lack of evidence. On 4 March, the EULEX presiding judge extended the detention on remand of 4 of the 10 defendants in the so-called Kleçkë/Klečka retrial case until 4 May. On 6 March, upon appeal, a panel of one local and two EULEX judges replaced detention on remand with house detention for four other defendants in the case (including Fatmir Limaj). On 22 March, the panel granted the appeals of the four defendants whose detention was extended and released them into house detention.
1 февраля смешанная коллегия в составе одного судьи ЕВЛЕКС и двух местных судей в Призренском суде первой инстанции оправдала семерых подсудимых, обвиняемых в военных преступлениях, за отсутствием доказательств. 4 марта председательствующей судья ЕВЛЕКС продлил до 4 мая срок предварительного содержания под стражей 4 из 10 подсудимых в так называемом <<деле Клечки>>, находящемся на повторном рассмотрении. 6 марта коллегия в составе одного местного судьи и двух судей ЕВЛЕКС удовлетворила апелляцию и заменила меру пресечения в виде содержания под стражей на домашний арест другим четверым подсудимым в этом деле (в том числе Фатмиру Лимаю). 22 марта коллегия удовлетворила апелляции четырех обвиняемых, срок содержания под стражей которых был продлен, и изменила им меру пресечения на домашний арест.
On 31 July, a panel of one local and two EULEX judges at Pejë/Peć Basic Court started the trial against a suspect who is charged with, inter alia, aggravated murder.
31 июля коллегия в составе одного местного судьи и двух судей ЕВЛЕКС начала судебный процесс в суде первой инстанции Пейе/Печа над подсудимым, которого обвиняют, в частности, в совершении убийства при отягчающих обстоятельствах.
On 23 September, a panel of EULEX judges at Mitrovica Basic Court started the second retrial in a case where four defendants are charged with, inter alia, aggravated murder in 2009.
23 сентября коллегия в составе судей ЕВЛЕКС, работавшая в суде Митровицы первой инстанции, начала второе повторное судебное разбирательство дела, по которому проходят четыре подсудимых, подозреваемых, в частности, в совершении убийства при отягчающих обстоятельствах в 2009 году.
Furthermore, on 3 May, a mixed panel of one local and two EULEX judges at the Pejë/Peć District Court found the defendants Bedri Krasniqi et al guilty of organized crime and kidnapping.
Кроме того, 3 мая смешанная коллегия в составе одного местного судьи и двух судей ЕВЛЕКС в Пейском/Печском окружном суде признала подсудимых Бедри Красники и его подельников в участии в организованной преступной деятельности и в похищении людей.
There are 1,512 women panel members of Children Hearings, which represents 59% of all panel members.
Насчитывается 1512 женщин - присяжных заседателей в судах по делам несовершеннолетних, что составляет 59 процентов от общего числа присяжных заседателей.
There are 1,512 women panel members of Children Hearings, which represents 59 per cent of all panel members.
В судах по делам несовершеннолетних насчитывалось 1512 женщин - присяжных заседателей, что составляет 59 процентов от общего числа присяжных заседателей.
Of the 143 Lay Panel members of the juvenile court 52% are women.
Из 143 присяжных заседателей суда по делам несовершеннолетних 52 процента составляют женщины.
Those who are oppossed to the death penalty are likely to be taken off the panel of prospective jurors.
Те, кто против смертной казни, будут скорее всего исключены из списка возможных присяжных заседателей.
Of the Children's Panel Advisory Committee (CPAC) 91 are female which represents 52% of all CPAC members.
Консультативный комитет присяжных заседателей суда по делам несовершеннолетних насчитывает 91 женщину, что составляет 52 процента от общего числа его членов.
Of the Children's Panel Advisory Committee, 91 are female which represents 52 per cent of all CPAC members.
В состав Консультативного комитета присяжных заседателей суда по делам несовершеннолетних входит 91 женщина, что составляет 52 процента от общего числа его членов.
Lay judges in courts had been abolished; judge and jury courts and three-judge panels had been instituted in their stead.
58. Был также упразднен институт народных заседателей, вместо них учреждены суды, состоящие либо из трех судей, либо из одного судьи и присяжных заседателей.
Female attorneys are entitled to represent their clients before the courts and various judicial authorities and to serve as members of juries and arbitration panels.
Женщины-адвокаты имеют право представлять интересы своих клиентов в судах и различных судебных органах и выступать в роли присяжных заседателей и членов арбитражного суда.
When a judgement is set aside, the case is sent for retrial by jury, and the newly established panel of jurors has the right to hand down any verdict a conviction or an acquittal.
При отмене приговора дело направляется на новое судебное рассмотрение с участием присяжных заседателей, при этом вновь сформированная коллегия вправе вынести любой вердикт, как обвинительный, так и оправдательный.
The Board for Ethnic Equality has therefore pointed out that doubts may be raised as to whether the panel from which jurors and lay judges are appointed reflects the ethnic composition of the population.
В этой связи Совет по вопросам равенства этнических групп указал на сомнительность того, что группа, из которой назначаются присяжные заседатели и судебные асессоры, отражает этнический состав населения страны.
An alternate juror has been added to the panel.
Дополнительный присяжный заседатель был добавлен к списку присяжных.
Yes, we are objecting to the fact that there are no women testifying and that there are no women on the panel.
что не было свидетельниц женщин и не было женщин среди присяжных заседателей.
(ii) The Professional Selection Panel.
) Коллегия по отбору персонала категории специалистов.
The General Service Selection Panel
iii) Коллегия по отбору персонала категории общего обслуживания
(iv) The Field Service Selection Panel:
iv) Коллегия по отбору персонала категории полевой службы
Moreover, the Panel encountered personnel and budgetary constraints.
Кроме того, Группа испытывала проблемы с наличием персонала и бюджетных средств.
The staff specifically agreed to the "strengthening" of the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel.
Персонал конкретно согласился на "укрепление" канцелярии Координатора Арбитражного совета.
Many peacekeeping veterans told [our panel] that the civilian personnel system was failing the missions, as well as the personnel themselves.
Многие ветераны миротворчества говорили [нашей группе], что система комплектования гражданского персонала подводит и миссии, и сам персонал.
Their composition shall be as follows: (i) The Director (and Principal Officers) Selection Panel.
i) Коллегия по отбору персонала категории директоров (и главных сотрудников).
They want him on the panel.
Они хотят его в свой персонал.
We offer a modest gift to everyone on our representatives panel.
Мы вручаем подарок каждому участнику представительского персонала.
Mr. Weinblum, I'm happy to inform you that you have been accepted to People Meter's representative panel.
Господин Вайнблум, я рада сообщить вам, что вы приняты в представительский персонал "Пипл-Метр".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test