Перевод для "перечень" на английский
Примеры перевода
сущ.
Разработка и внедрение комплексной системы последовательного обслуживания заседаний (планирование, составление расписания заседаний, обслуживание заседаний, ведение базы данных органов/сессий/заседаний и использование систем оповещения -- перечень заседаний ползущей строкой (с использованием средств телевидения и веб-вещания) -- и доски объявлений
Develop and implement integrated system of meeting chain (planning, calendar of meetings, meeting servicing, maintaining organs/ sessions/meetings database and reporting systems -- scrolling list of meetings (TV and Web-based) and wall boards
Если вы промотаете до следующей страницы, вы увидите перечень долгосрочных расходов на коммерческую и производственную деятельность.
So if you scroll to the next page, you'll see the summary of capital budgets - or purchasing and operations. - We get it.
сущ.
2.2.9.3 Заменить "Перечень сводных позиций" на "Перечень позиций".
2.2.9.3 Replace "List of collective entries" with "List of entries".
b) перечень болезней и вредителей (секретариат обновит перечень),
(b) list of diseases and pests (for secretariat to update the list)
Перечень заявителей/Перечень валют 4
List of claimants/List of currencies 4
- Вот перечень наших вин.
This is the wine list.
Такой перечень не существует.
Such a list does not exist.
Могу я увидеть перечень пены?
Can I see a foam list?
У тебя есть этот перечень?
Do you have the list?
Это перечень возможных присяжных?
Is that the potential juror list?
Перечень гостей проверил?
Have you checked the list of attendants?
Вот, твой перечень.
Here's your listing.
Что за перечень?
What's the list?
Перечень всей собственности Эссекса.
A list of every property Essex owns.
Перечень имён Братства, в котором состоит отец.
Father's fraternity's member list
Но это было давным-давно, может статься, с тех пор и новый перечень составили.
But that was a long, long time ago, and they may have made new lists.
Ах ты, корни-веточки, вот ведь штука: откуда ни возьмись, явился народец, даже и в перечень не занесенный, и вот поди ж ты!
By root and twig, but it is a strange business: up sprout a little folk that are not in the old lists, and behold!
(Гарри, Рон и Гермиона обменялись ухмылками.) Мистер Филч, наш школьный смотритель, попросил меня — как он утверждает, в четыреста шестьдесят второй раз — напомнить вам, что в коридорах Хогвартса не разрешается применять волшебство. Действует и ряд других запретов, подробный перечень которых вывешен на двери кабинета мистера Филча… У нас два изменения в преподавательском составе.
(Harry, Ron and Hermione exchanged smirks.) “Mr. Filch, the caretaker, has asked me, for what he tells me is the four-hundred-and-sixty-second time, to remind you all that magic is not permitted in corridors between classes, nor are a number of other things, all of which can be checked on the extensive list now fastened to Mr. Filch’s office door.
сущ.
4.2 Перечень и элементы идентификации
4.2. Enumeration and identifying details
Перечисление этих прав не имеет целью представить исчерпывающий их перечень.
This enumeration is not intended to be exhaustive.
Если часть исключенного пункта 52 будет включена в пункт 53, включая перечень действий экстремистского характера, то в такой перечень следует включить и пропаганду войны.
If portions of deleted paragraph 52 were going to be incorporated in paragraph 53, including an enumeration of extreme acts, then that enumeration should include propaganda for war.
3) Перечень требований в статье 17 не является исчерпывающим.
(3) The enumeration of requirements in article 17 is not exhaustive.
7.2.1 Перечень и элементы идентификации:
7.2.1. Enumeration and identifying details: .
2. Перечень правонарушений
2. The enumeration of offences
Перечень, значения которого являются истинными и ложными.
Boolean An enumeration whose values are true and false.
Вывоз лесных материалов и риса, первона чально включенных в перечень, был впоследствии, после их исклю чения из него, ограничен, поскольку речь идет о европейском рынке, странами, расположенными южнее мыса Финистер. В силу гл.
Lumber and rice, having been once put into the enumeration, when they were afterwards taken out of it, were confined, as to the European market, to the countries that lie south of Cape Finisterre.
сущ.
Значит вы продвигаете наркотики как способ спасения бедных, включая Перечень наркотических средств?
So, you're advocating drugs as a way to save the poor, including Schedule I narcotics?
сущ.
Перечень всех проб картофеля, посаженного на одном и том же поле, с указанием номера соответствующего участка должен передаваться органам, ответственным за их оценку.
A nomenclature of all the samples planted in the same field with the number of the plot concerned shall be sent to the organs responsible for evaluating them.
Составлен также аналогичный перечень в отношении медицинских препаратов, расходы на которые подлежат возмещению.
A similar nomenclature exists for reimbursable medicines.
сущ.
Краткий перечень чистых претензий и рекомендованной Группой компенсации
Summary showing net claims and the Panel’s recommended awards
Перечень групп с входящими в них экспертами приводится ниже:
The panels and their experts were as follows:
сущ.
В Соединенных Штатах суды считают, что они обладают "неотъемлемым правом определять [свой] перечень назначенных к слушанию дел", независимо от статьи VI Конвенции, и откладывать исполнительное производство.
In the United States, courts have held that they have "inherent power to control [their] docket", irrespective of article VI of the Convention, and to stay the enforcement proceedings.
Из доклада Суда видно, что перечень дел, находящихся на его рассмотрении, является самым полным за его историю.
From the report of the Court, we note that the Court's docket today is the fullest it has ever been.
После рассмотрения замечаний МОС подготавливает таблицу, содержащую замечания (перечень замечаний), которые не были приняты во внимание, с указанием соответствующих причин;
After considering the comments, the MoE prepares a chart with the comments (commenting docket) that were not taken into account and the reasons for this;
71. Г-н Гийом (Председатель Международного Суда) заявил, что к концу 2002 года Суд вынесет три крупных материальных решения и ряд процессуальных решений; у него, однако, имеется пространный, включающий 24 пункта перечень ожидающих рассмотрения дел.
71. Mr. Guillaume (President of the International Court of Justice) said that by the end of 2002, the Court would have handed down three major substantive judgements and several procedural decisions; however, it had a heavy docket, with 24 cases still pending.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test