Перевод для "orderly" на русский
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- упорядоченный
- санитар
- ординарец
- дневальный
- аккуратный
- дежурный
- организованный
- связной
- спокойный
- методичный
- регулярный
- благонравный
- дисциплинированный
- опрятный
- правильный
прил.
Facilitate safe, orderly, regular migration
Содействие безопасной, организованной и упорядоченной миграции
The elections were conducted in a peaceful and orderly manner.
Выборы проходили мирно и упорядоченно.
- Keep an orderly, adequate record of their activities;
- обеспечивать упорядоченную и надлежащую отчетность о своей деятельности;
My delegation welcomes the orderly holding of the elections.
Моя делегация приветствует упорядоченное проведение выборов.
Restrictions and prohibitions are necessary if orderly development is to be secured.
Для обеспечения упорядоченной застройки необходимы ограничения и запреты.
Look at this place... a perfect, calm, orderly void.
Взгляните-ка на это место: идеальное, умиротворённое, упорядоченно-опустошённое.
It's for ordinary people with orderly lives, people with...
Это для обычных людей с упорядоченной жизнью, людей с ...
With this smooth and orderly expansion, our Universe was formed.
Точно так же плавно и упорядоченно расширяясь образовалась и наша Вселенная.
I believe in an orderly world... a far cry from the chaos we find ourselves in today.
Я верю в упорядоченный мир... совершенно не похожий на нынешний хаос.
A handler outside the flight zone can keep an animal circling in a calm and orderly manner.
Если погонщик движется вдоль этой зоны животное идёт спокойными, упорядоченными кругами.
сущ.
There is always a doctor included in the transportation personnel, as well as specialised orderlies.
В составе перевозочной бригады непременно имеется врач, а также специализированные санитары.
(c) Wages of 36 medical orderlies, at a cost of $600 per person per month ($129,600);
с) заработная плата 36 санитаров из расчета 600 долл. США в месяц (129 600 долл. США);
Emplaced, repatriated and rotated 230 military personnel (203 military observers, 20 medical and 7 orderly personnel)
:: Размещение, репатриация и ротация 230 военнослужащих (203 военных наблюдателей, 20 врачей и 7 санитаров)
A matron who is a registered nurse, a qualified social worker and several medical orderlies assists these doctors.
Этим врачам помогают сестра-хозяйка, являющаяся дипломированной медицинской сестрой, квалифицированный работник медико-социальной службы и несколько санитаров.
Additionally, when a prisoner makes a complaint of a medical nature, arrangements are made with a medical orderly for that prisoner to be taken to see the doctor at the very earliest opportunity.
Кроме того, когда заключенный обращается с жалобой медицинского характера, санитар организует для этого заключенного скорейший прием у врача.
(c) Thirty-six medical orderlies, to be hired in stages, at a rate of $600 per person per month ($106,800);
c) 36 санитаров, которые должны приниматься поэтапно по ставке 600 долл. США на человека в месяц (106 800 долл. США);
In order to provide such care, it will need the physical presence of a doctor, nurses/paramedics and a medic/medical orderly at any given time, including weekends.
Для этого будет необходимо физическое присутствие врача, медсестер/медработников и больничного служителя/санитара на круглосуточной основе, в том числе в выходные дни.
(e) In the socialgeriatric centre there are 74 employees of which the majority are of medical profession nurses technicians, orderlies, who are taking care of providing medical services and health care.
е) в социально-гериатрическом центре работают 74 человека, большинство из которых являются медработниками: медсестры, младший медицинский персонал и санитары, обеспечивающие предоставление медицинских услуг и медицинской помощи.
On May 27, 2001, the last of five male orderlies at a state-run care facility for developmentally disabled adults near Memphis, Tennessee was convicted for routinely beating residents.
27 мая 2001 года последний из пяти санитаров государственного учреждения для взрослых инвалидов вследствие порока развития, расположенного в Мемфисе, штат Теннесси, был осужден за регулярное избиение подопечных.
сущ.
My orderly says he could smell a different man's tobacco.
Мой ординарец говорит он учуял другой человек табачными изделиями.
If you want your visit to remain secret you'd best leave, my orderly's coming.
Если хотите сохранить ваш визит в тайне, то вам лучше не засиживаться. Скоро придёт мой ординарец.
сущ.
What is it that the orderly never does, Morosgov¨¢nyi?
Что же дневальный никогда себе не позволит, Морозговани?
What are the duties of an orderly on a bathing Saturday, Morosgov¨¢nyi?
И каковы же обязанности дневального в банную субботу, Морозговани?
прил.
The HR Committee added that detainees should be held in officially recognized places of detention and that the authorities should keep orderly, up-to-date registers of admission and release of detainees.
Комитет по правам человека добавил, что заключенных следует содержать в официально признанных местах лишения свободы и что власти должны аккуратно и своевременно обновлять журналы регистрации приема и освобождения заключенных.
I should also like to remind representatives that, in accordance with the decision taken by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, the list of speakers will be closed on Wednesday, 29 September 1993, at 6 p.m. May I request delegations to be good enough to provide estimated speaking times that are as accurate as possible so that we can plan our meetings in an orderly fashion.
Я хотел бы также напомнить представителям о том, что, в соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на ее 3-ем пленарном заседании, список ораторов будет закрыт в среду, 29 сентября 1993 года, в 18 ч. 00 м. Позвольте мне просить делегации любезно указывать предполагаемое, но как можно более точное время выступления с тем, чтобы мы могли планировать наши заседания с достаточной аккуратностью.
Yours is remarkable, disciplined, orderly... on the surface, that is.
Ваш - замечательный, дисциплинированный, аккуратный... на поверхности, это так.
Dubai is the ultimate modern city orderly, sparkling and squeaky clean.
Дубай - самый современный город аккуратный, сияющий и чистый до скрипа.
сущ.
Moreover, the strength of the force orderly staff has been reduced from eight to seven personnel.
Кроме того, количество дежурных офицеров было сокращено с восьми до семи человек.
Provision is made for the payment of allowances to seven force orderly staff at the rate of $60 per person/day.
Предусматриваются ассигнования на выплату суточных семи дежурным офицерам по ставке в 60 долл. США на человека в день.
While requirements are lower for the force orderly staff, the net increase is due to the continued deployment of medical support personnel.
Хотя потребности, связанные с выплатой пособий дежурным офицерам, сократились, чистое увеличение расходов объясняется продолжающимся функционированием вспомогательной медицинской части.
Provision is also made for the annual rotation of eight force orderly personnel, at an average cost of $3,900 per person, round trip.
Предусматриваются также ассигнования на ежегодную замену восьми дежурных офицеров по средней ставке 3900 долл. США на одного человека в оба конца.
Owing to the nature of their functions at Mission headquarters, the eight Force Orderly staff were provided with mission subsistence allowance in lieu of troop reimbursement.
С учетом характера функций, выполняемых восемью дежурными офицерами штаба Миссии, вместо возмещения расходов на воинские контингенты им выплачивались суточные участников миссии.
The mission subsistence allowance was revised downwards to $50 per day from the previous $60 per day in respect of the seven orderlies.
Ставка суточных участников миссии была пересмотрена в сторону понижения до 50 долл. США в день с прежнего уровня 60 долл. США в день для семи дежурных.
For operational reasons, the military component has now been configured to comprise 203 military observers, with 20 medical staff and 7 force orderly staff.
По причинам оперативного характера военный компонент в настоящее время состоит из 203 военных наблюдателей, медицинского персонала численностью в 20 человек и 7 дежурных офицеров.
These estimates are lower than the previous period as they do not provide for eight force orderly personnel who are serving at Mission headquarters and are in receipt of mission subsistence allowance.
Нынешняя смета расходов меньше, чем в предыдущем периоде, поскольку в ней не предусматриваются ассигнования в отношении восьми дежурных офицеров, которые служат в штабе Миссии и получают суточные участников миссии.
Let me at least call you an orderly and get you a wheelchair.
Позвольте мне хотя бы позвонить дежурному - и он привезет инвалидную коляску.
Orderly I asked to tackle you in case you tried to hurt me again.
Я попросил дежурного присматривать за тобой, вдруг ты нападешь на меня.
The guy scammed a set of keys off an orderly and made it past three guards in a locked ward.
- Парень стащил набор ключей у дежурного, И, сделав это он, запер трех охранников в палате.
Your things are supposed to be edged or else the orderly will throw everything out.
Ранец кладётся на шкафчик, мешок для белья - на крючке на внутренней дверце. И смотри, чтобы всё лежало ровно, иначе дежурный тебе всё разбросает.
прил.
Staff demonstrations, if permitted, should be orderly.
Разрешенные демонстрации персонала должны проходить организованно.
45. The elections are conducted freely and in an orderly manner.
45. Выборы проводятся свободно и организованно.
The orderly elections held in Nicaragua and Honduras attest to that.
Организованные выборы, прошедшие в Никарагуа и Гондурасе, подтверждают это.
The whole compensation process was stable, orderly and smooth.
Весь процесс выплаты компенсаций прошел устойчиво, организованно и гладко.
Citizens of the two countries are obtaining visas in an orderly manner.
Получение виз гражданами обеих стран проходит организованно.
The withdrawal has been accomplished in an orderly manner and without incident.
Вывод гражданской полиции осуществляется организованно и без инцидентов.
It was the assessment of the Mission that the operation was conducted in an orderly and restrained manner.
По оценке МООННГ, эта операция прошла организованно и с проявлением сдержанности.
The Muslim orderly we've been looking into... we just found traces of fertilizer
Мы проверили связного "муслим".. на него, только перевозки удобрений,
We also have an orderly who works here with distant ties to a radical Muslim group.
У нас есть связной работающий здесь, с отдаленными связями с радикальной группой Муслим.
прил.
5. The voting on 11 October was orderly and peaceful.
5. Непосредственные выборы, состоявшиеся 11 октября, проходили в мирной и спокойной обстановке.
The ballot and the electoral campaign that preceded it were conducted in an orderly and calm fashion.
Голосование и предшествовавшая ему избирательная кампания были хорошо организованы и прошли в спокойной обстановке.
The general atmosphere at the majority of sites international observers visited was calm and orderly.
Общая атмосфера на большинстве участков, которые посетили международные наблюдатели, была спокойной и деловой.
The movement of people and livestock took place in a peaceful and orderly manner, with no security incidents recorded.
Перемещение людей и скота осуществлялось в спокойной обстановке и упорядочено без каких бы то ни было инцидентов.
These peaceful, orderly elections are testimony to the further consolidation of Central American democracies.
Эти выборы, проходившие в мирной и спокойной обстановке, стали свидетельством дальнейшего укрепления демократии в Центральной Америке.
Voters turned out in extremely large numbers (97.5%) and conducted themselves in an extremely calm and orderly manner.
Избиратели демонстрируют крайне высокую явку (97,5%) и ведут себя спокойно и дисциплинированно.
прил.
LFM focuses on an orderly analysis of the existing situation, especially any pivotal problems, and outlines various alternatives for dealing with those problems.
ЛСМ основан на методичном анализе существующей ситуации, особенно главных проблем, и предлагает различные альтернативные варианты решения этих проблем.
It was extremely important for States not to return refugees to Iraq against their will; rather they should prepare their return in an orderly manner when the security situation improved.
Чрезвычайно важно, чтобы государства не возвращали Ираку беженцев против их воли, а методично готовили их возвращение, пока обстановка в плане безопасности не улучшится.
The proposed programme budget for the biennium 2000-2001 reflects both the increasing intergovernmental activity resulting from the decisions of the third and fourth sessions of the COP and a prudent investment in the capacities of the secretariat to respond in an orderly and cost-effective manner to the technical and institutional needs of the Parties in the medium term.
8. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 года нашли отражение активизация межправительственной деятельности в результате принятия соответствующих решений на третьей и четвертой сессиях КС и осторожное инвестирование средств в расширение возможностей секретариата методично и экономно удовлетворять технические и институциональные потребности Сторон в среднесрочной перспективе.
Right. Well, Barry, the orderly, crushed Hopkins' trachea.
Так, Барри, методично пережал Хопкинсу трахею.
If you continue the treatment calmly... orderly, and patiently, you'll be fine.
Если вы будете лечиться методично и терпеливо, вы будете здоровы.
прил.
Orderly, safe, regular and responsible mobility of people (migration)
Упорядоченная, безопасная, регулярная и ответственная мобильность людей (миграция)
Checks are carried out regularly and orderly in accordance with the SFOR Guidelines.
:: В соответствии с Руководящими принципами СПС проводятся регулярные и планомерные проверки.
At the same time, this would enable the Council to give a comprehensive account of its deliberations and its decisions on all issues in an orderly and timely manner.
В то же время это позволило бы Совету регулярно и своевременно представлять всеобъемлющий отчет по всем рассматриваемым им вопросам и принимаемым решениям.
she said. "Do you mean Arrakis can have an orderly cycle of water to sustain human life under more favorable conditions?" "Impossible!" the water magnate barked.
– Рост… – задумчиво сказала она. – Вы хотите сказать, что Арракис может иметь такой регулярный водообменный цикл, который был бы способен обеспечить и лучшие условия для существования здесь? – Невозможно! – воскликнул водоторговец.
93. The rule of law satisfied the human desire for orderly and predictable behavioural patterns.
93. Верховенство права отвечает естественному человеческому желанию жить в обществе, где поведенческие модели благонравны и предсказуемы.
прил.
To ensure the well-being of the refugees and displaced persons, their return must be undertaken in a safe, orderly and organized fashion.
Для того чтобы обеспечить благосостояние беженцев и перемещенных лиц, их возвращение должно проходить безопасным, дисциплинированным и организованным образом.
In a statement issued the day after the elections, I congratulated the people, Government and political parties of Myanmar for the peaceful and largely orderly manner in which the contest for vacant parliamentary seats had been held.
В своем заявлении, сделанном на следующий день после дополнительных выборов, я поздравил народ, правительство и политические партии Мьянмы в связи с мирным и в целом дисциплинированным проведением выборов депутатов на вакантные должности в парламенте.
379. At the end of the term of civilian service, the legal person issues a statement confirming that the civilian recruit has completed his service, often with the observation that the civilian recruit has performed his service conscientiously and in an orderly manner.
379. По завершении срока альтернативной службы соответствующее юридическое лицо выдает документ, подтверждающий прохождение соответствующим лицом альтернативной службы в полном объеме, нередко отмечая в нем, что служащий альтернативной службы добросовестно и дисциплинированно выполнял свои служебные обязанности.
33. The `tone at the top' regarding the expectation for orderly, ethical, economical, efficient and effective conduct from all UNDP staff at all times, set by the Executive Board and the Administrator as part of the UNDP management philosophy, operating style and organizational culture, is the foundation for effective oversight.
33. Основой для эффективного надзора является <<тон наверху>>, задаваемый Исполнительным советом и Администратором в рамках философии управления, стиля работы и организационной культуры ПРООН, суть которого состоит в том, что все сотрудники ПРООН должны всегда вести себя дисциплинированно, этично и экономически целесообразным, эффективным и действенным образом.
прил.
Please remove all pictures, postcards, nude calendars, et cetera from the walls so that our rooms may look clean and orderly.
Уберите все картинки и календари с голыми девочками со стен, чтобы комнаты выглядели опрятнее.
“Do you have the newspapers?” he asked, going into a quite spacious and even orderly tavern with several rooms, all of them rather empty, however.
— Газеты есть? — спросил он, входя в весьма просторное и даже опрятное трактирное заведение о нескольких комнатах, впрочем довольно пустых.
прил.
The percentage of scheduled meetings conducted in a timely, orderly and procedurally correct manner.
Процентная доля запланированных заседаний, проведенных в намеченные сроки, согласно плану и правильно с процедурной точки зрения.
6.10 An indicator of achievement would be the percentage of scheduled meetings conducted in a timely, orderly and procedurally correct manner.
6.10 Показателем достижения соответствующего результата будет процентная доля запланированных заседаний, проведенных своевременно, надлежащим образом и правильно с процедурной точки зрения.
30. Mr. Cordeiro (Brazil) inquired about the preconditions for orderly capital account liberalization and the time-frame involved.
30. Г-н КОРДЕЙРО (Бразилия) задает вопрос о предварительных условиях для правильной либерализации счета движения капитала и соответствующих сроках.
Strongly denying the Association's claim, Civil Administration spokeswoman Yael Nussberg stated that the Administration was acting in a proper and orderly manner and that there had been no change in its hospitalization policy.
Решительно опровергнув утверждение Ассоциации, представитель гражданской администрации Яэль Нуссберг заявила, что администрация действует надлежащим образом и правильно и что каких-либо изменений в политике госпитализации не произошло.
In the Arctic region, a main challenge will therefore be to strike the right balance between protection of more accessible -- and until now pristine -- regions, and the orderly and sustainable management of its resources.
Поэтому главная задача в районе Северного Ледовитого океана будет заключаться в том, чтобы установить правильное соотношение между защитой более доступных -- и до настоящего времени более экологически чистых -- районов и упорядоченным и устойчивым управлением их ресурсами.
We are convinced that the Universal Congress on the Panama Canal will promote understanding and stability, as well as development and international cooperation, and will thus make possible the orderly use of the resources of the Atlantic and Pacific Oceans.
Мы убеждены в том, что Всемирный конгресс по Панамскому каналу будет содействовать пониманию и стабильности, а также развитию и международному сотрудничеству и, таким образом, позволит правильно использовать ресурсы Атлантического и Тихого океанов.
A well-honed system of checks and balances provides the orderly expression of conflicting views within a country and increases confidence that the government is responsive to the interest of the public rather than to the whim of the executive.
Хорошо отлаженная система сдержек и противовесов позволяет правильно отразить расхождения мнений в стране и повышает уверенность в том, что правительство в большей мере реагирует на интересы общества, а не на прихоти исполнительной власти".
As part of the Department, the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division provides technical assistance and administrative and procedural advice on the orderly and effective conduct of the deliberations and follow-up actions of the Assembly, among other issues.
Входящий в этот департамент Отдел по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета предоставляет техническую помощь и консультирование по административным и процедурным вопросам, связанным, в частности, с правильным и эффективным проведением обсуждений и последующей деятельностью Ассамблеи.
However, in the case of higher education they are sure to face difficulties as it is government policy to control the establishment of such institutions to provide for an orderly system, so that the enormous funds needed for the establishment of higher education facilities are wisely spent.
Однако в случае высших учебных заведений возникают определенные трудности, поскольку правительство проводит политику по осуществлению контроля за созданием таких учреждений в целях обеспечения надлежащей организации, с тем чтобы огромные средства, необходимые для создания высших учебных заведений, расходовались правильным образом.
52. As the indigenous communities of Fiji, Fijians and Rotumans have a special place in society, it is crucial for Fiji's orderly and just development that they be brought into the mainstream of the economy and that the disparities which separate them from other communities be narrowed and eventually removed.
52. Поскольку коренные общины Фиджи - фиджийцы и ротуманцы - занимают в обществе особое место, для правильного и справедливого развития Республики Фиджи жизненно важно, чтобы они были вовлечены в основное русло экономики и чтобы неравенство, отделяющее их от других общин, сглаживалось и в перспективе было устранено.
If I'm gonna keep my hands to myself and line up in an orderly fashion, I need my sleep.
И чтобы завтра никого не задеть и встать в линейке в правильном порядке, я должен выспаться.
Ensuring an orderly succession is important, but now we're focused on getting Zoey Bartlet back for her parents and for the nation.
Обеспечение правильной преемственности очень важно, но сейчас но мы сейчас сфокусированы на возвращении Зоуи Бартлет и для её родителей, и для нации.
To ensure that all that power is delivered in an orderly fashion, this car has been fitted with a new- eight-speed automatic gear box.
Чтобы гарантировать, что вся эта мощность передается правильным образом, эта машина была оснащена новой восьмиступенчатой автоматической коробкой передач.
They wanted to get away from the orderly, clean, smooth surface of design the horrible slickness of it all, as they saw it and produce something that had vitality.
Они хотели избавиться от правильной, чистой, гладкой поверхности дизайна всей той ужасной ровности, как им казалось, и создать что-нибудь жизненное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test