Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Given name, other names;
2. Имя, другие имена;
Name and signature of preparer Name and signature
Имя и подпись лица, Имя и подпись
2. First name and other names of the holder (patronymics);
Имя, другие имена (отчество);
First name
Имя (имена)
Name: [insert name of the contact person]
Имя и фамилия: [включить имя и фамилию лица для связи]
Additional name (e.g. grandfather's name), where applicable
Дополнительное имя (например, имя деда), если необходимо
Passenger Family Name and Name
Фамилия и имя пассажира
Write down a name, any name.
Напишите имя, любое имя.
Repeat the name, just the name!
Повтори имя... только имя.
A name is only a name.
Имя - это всего лишь имя.
That's a good name. It's a great name.
Хорошее имя Отличное имя.
Say my name, say my name.
Говори моё имя, говори моё имя.
First name... "Lily." Middle name... "Tucker."
Первое имя... "Лили". Второе имя... "Такер".
Don't name them.
Не давай им имена.
- We named them.
Мы придумали им имена.
You named them?
Ты дал им имена?
Call them names.
Назови им имена. (араб.)
Hermione’s name was called.
Прозвучало имя Гермионы.
Do you know his name?
Знаете ли, как ему имя?
“Because we used his name?”
— Из-за того, что мы произнесли его имя?
You know my name?
– Ты знаешь мое имя?!
His name is Richard Feynman.
Его имя — Ричард Фейнман.
“You dislike the name ‘Tom’?”
— Тебе не нравится имя Том?
Rabban was a distaff name.
Раббан – имя по женской линии.
Name… Harry Potter.
— Имя — Гарри Поттер. Проступок — …
You, what is your name?
– Как твое имя? – резко произнес он.
I've besmirched my name.
Я покрыл позором свое имя!
Names were provided.
Были названы фамилии>>.
Please name them.
Просьба назвать их.
None of them identified themselves by name.
Ни один из них не назвался.
We can name Botros Harb.
Мы можем назвать Ботроса Харба.
Why did they name the village "Van"?
Почему они назвали деревню <<Ван>>?
Also named Melvin.
Тоже назвали Мелвином.
Sammy named her.
Сэмми ее назвал.
I named you.
Я назвала тебя.
You name it.
Ты назвал это.
You named him?
Вы назвали его?
"You name them well," the Duke said.
– Ты их хорошо назвал, – кивнул герцог.
names! The only trouble is that all the authorities mentioned by Mr.
Беда только в том, что все названные г.
and he named her Tinúviel, that is Nightingale in the language of old.
и назвал он ее Тинувиэль, что значит на былом языке «соловей».
We’ve named him Ted, after Dora’s father!” Hermione shrieked.
Мы назвали его Тедом, в честь Дориного отца! Гермиона восторженно завизжала.
I am not the Secret-Keeper; I cannot speak the name of the place.
— Я не вхожу в число Хранителей Тайны и не могу никому назвать это место.
The concepts of multiple names, composite names and twin names were introduced.
В докладе были введены понятия множественных названий, сложно-составных названий и названий-близнецов.
Species - Latin name and common name.
Вид - латинское название или общее название.
- Engine name (manufacturer and commercial names):
- Название двигателя (изготовитель и коммерческие названия):
The language on the name-plate is not the name of my country.
Это название - не название моей страны.
The name of the ship and the name of the port to which it belongs
:: название судна и название порта приписки;
Project name: a unique name for the project
a) название проекта: собственное название проекта;
2. Names authorities and names standardization
2. Органы, присваивающие названия, и стандартизация названий
- Vehicle name (manufacturer and commercial names):
- Название транспортного средства (изготовитель и коммерческие названия):
Awesome band name.
Крутое название группы.
That's the name!
Вот это название!
Their names, lliana.
Их названия, Илиана.
Why two names?
Зачем два названия?
Killer name, right?
Убийственное название, да?
Ooh. Good name.
О, хорошее название.
New name, Eve!
Поменяй название, Ева!
- That's their name.
- Это их название.
Just by name.
Просто знаю название.
Pharmaceutical name Etorphine.
Фармацевтическое название "Эторфин".
That was Roberts' men, that was, and comed of changing names to their ships — ROYAL FORTUNE and so on.
То были люди Робертса, и погибли они потому, что меняли названия своих кораблей.
Hasn't got any name.
– Никак. У него нет названия.
the party develops while the name stays.
партия развивается, название остается».
That’s it! That’s a good name—ground!
Я назову это – земля! Вот! Хорошее название – земля!
Price is the money-name of the labour objectified in a commodity.
Цена есть денежное название овеществленного в товаре труда.
The name of the perilous place and the high pass he could not tell, or would not.
Название этого высокогорного прохода он утаил или не знал.
What do you know against this place that makes its name so dreadful?
Почему тебя так пугает название, что ты знаешь об этом переходе?
‘I do not know, I am sure, lord,’ she answered, ‘at least not by that name.
– Может быть, и есть, не знаю, сударь, – отвечала она, – но названье мне незнакомо.
Name or trade name of the hazardous pesticide formulation
Наименование или торговое наименование опасного пестицидного состава
Trade names and other names for sodium pentachlorophenol
Торговое наименование и другие наименования пентахлорфената натрия
(a) The name and address of the consignee, if named by the shipper;
а) наименование и адрес грузополучателя, если это наименование указано грузоотправителем;
- What in god's name?
-Что в наименовании бога?
I'm observing Pinkie Pie (scientific name:
Я наблюдаю за Пинки Пай. Научное наименование
It's full of missing links, guesses, code names--
В них полно недостающих звеньев, предположений, условных наименований...
- FOXP2. Yes, that's how gene names are. They are strange letters and numbers.
Это наименования генов, странные буквы и цифры...
Each battalion has a specific code name and mission. Battalion Five, raise your hands.
Каждый батальон получит специфическое кодовое наименование и задание.
Operation Sparrow is a code name for a move by Division against the government.
Операция Воробей - таково кодовое наименование действий Подразделения против правительства.
She never knew his real name or where he was from.
Она никогда не знавший своих настоящих наименование или откуда он.
The code name for this week's game was "Brooklyn Till I Die."
Условное наименование игры этой недели - "Умру, а до Бруклина дойду."
You tapped the name 'Agadir' and the three dates into Lucy's mobile phone.
Ты ввел наименование "Агадир" и три даты в мобильный телефон Люси.
“He says that counter-jinxes are improperly named,”
— Он говорит, что это неправильное наименование.
These aliquot parts, which then serve as the actual units of money, are subdivided into other aliquot parts with legal names, such as a shilling, a penny etc.10 But, despite this, a definite weight of metal remains the standard of metallic money.
Такая часть, являясь собственно денежной единицей измерения, делится, в свою очередь, на новые части, получающие на основе закона свои наименования: шиллинг, пенни и т. д.[74] Во всяком случае, определенные весовые количества металла по-прежнему остаются масштабом металлических денег.
If yes, what is its name?_
Если да, то как он называется? _
Jason will be the name of this new mission.
Новый проект будет называться "Язон".
Question: What is the name of your organization?
Вопрос: Как называется Ваша организация?
I shall not however name that country.
Я, однако, эту страну называть не буду.
A colony by any other name was still a colony.
Колония, как бы она ни называлась, остается колонией.
Its name was “Abu Bekir Sadik”.
Оно называется "Абу Бекир Садик".
Send it to me, name it, send, name, send, name, send.
Посылай мне, называй, посылай, называй, посылай, называй, посылай.
I name what I name, man.
Я называю то, что я называю человек.
JT's name.
ДжейТи так называет.
What’s the name of a good whiskey?”
Как называется хорошее виски?
HE-WHO-MUST-NOT-BE-NAMED RETURNS
ТОТ-КОГО-НЕЛЬЗЯ-НАЗЫВАТЬ ВЕРНУЛСЯ
Do you know the name of this place?
Ты знаешь, как называется это место?
“Not—not He-Who-Must-Not-Be-Named, sir.”
— Нет, сэр, это не Тот-Кого-Нельзя-Называть.
He-Who-Must-Not-Be-Named is back.” “Back?
Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся. — Вернулся?
And he wasn’t in league with He-Who-Must-Not-Be-Named either.
И никогда не был в сговоре с Тем-Кого-Нельзя-Называть.
"What's the name of this place here?" demanded the officer.
– Как называется это место? – спросил полицейский.
“You told her He-Who-Must-Not-Be-Named is back?” “Yes.”
— Вы сказали ей, что Тот-Кого-Нельзя-Называть возродился? — Да.
Family name (determination of the family name, family name of the spouses and a change of the family name).
- семейная фамилия (определение семейной фамилии, фамилия супруги/супруга и изменение фамилии).
[name and function] [name and function]
[Фамилия и должность] [Фамилия и должность]
Family name
Фамилия (фамилии)
one of the spouses will take the family name of the other spouse and add to that family name his/her family name.
- один из супругов берет фамилию другого супруга и добавляет к его/ее фамилии свою фамилию.
The family name of the child is the family name of the parents.
Фамилия ребенку определяется фамилией родителей.
(Name and title of authorized (Name of authorized official
(Фамилия и должность уполномоченного (Фамилия уполномоченного
The spouses, both women and men, are entitled to keep their own premarital name, to assume the name of the husband or the wife, or to add this name to the premarital name.
Супруги, как женщины, так и мужчины, вправе сохранить свою прежнюю фамилию, взять фамилию мужа или жены или добавить эту фамилию к своей прежней фамилии.
Regarding the family name, the wife is entitled either to keep her family name or to accept her husband's family name.
Что же касается фамилии, то жена вправе сохранить свою фамилию или принять фамилию мужа.
According to the same Law the child's family name will be the family name of one of the parents or the family name of both parents.
В соответствии с тем же законом фамилией ребенка может быть фамилия одного из родителей или фамилия обоих родителей.
- What names aren't names?
- Какие фамилии не являются фамилиями?
Last name -- your last name, it's two syllables.
Фамилия... В вашей фамилии два слога.
Where does the name Jospin come from? Your name...
Откуда идет фамилия Жоспен, ваша фамилия?
My name is... my name isn't Adler.
Моя фамилия... Моя фамилия не Эдлер. А Россон.
Well, a name with a message is a good name, right?
Фамилия со смыслом - хорошая фамилия. Верно?
- Mother's name.
- Девичья фамилия матери?
Name's Katsuragi.
Наша фамилия Катсураги.
Name's Johnson.
Моя фамилия Джонсон.
Uh, your name being Benford, her name being Benford.
Ох, ваша фамилия Бэнфорд, её фамилия Бэнфорд.
My name is Buffay and my husband's name is Hannigan.
Моя фамилия Буффэ а фамилия мужа Ханниган.
—mostly of the name of Shepherdson.
почти все они были по фамилии Шепердсоны.
"Yes?" The name was unfamiliar.
– Вас слушают. – Фамилия мне была незнакома.
Potter wasn’t such an unusual name.
Поттер — не такая уж редкая фамилия.
So by that time he knew Gatsby's name.
Следовательно, фамилия Гэтсби уже была ему тогда известна.
Peverell… he had heard that name before…
Певерелл… он уже слышал раньше эту фамилию
"Will you just--what was your name?" She vanished.
Как, вы сказали, ваша фамилия? Она исчезла.
"Come here and let's have your name.
– Подойдите сюда и скажите вашу фамилию.
«That's the name,» I says; «I most forgot it.
– Фамилия эта самая, – говорю, – а я чуть ее не забыл.
Her name was Wilson. Her husband owns the garage.
– Жена владельца гаража, ее фамилия Уилсон.
“Dudley,” said Harry. “And your first name?”
— Фамилия? — прорычал Фенрир. — Дадли, — ответил Гарри.
Name of space object
Обозначение космического
(b) Name of the substance;
b) обозначение вещества;
Name of the space object
Обозначение космического объекта
Lisa Schultz and another named Nicky Holloway.
Лиза Шульц и еще один, обозначенный как Ники Холлавей.
This star, known only by the name S2, was moving at a phenomenal rate.
Эта звезда, известная лишь под обозначением S2, двигалась с феноменальной скоростью.
They have been so long in disuse in England that at present I know no English name for them.
Они так давно исчезли в Англии, что для настоящего времени мне неизвестно обозначение на английском языке для них.
(d) The right to one's good name (art. 40.3.2);
d) право на хорошую репутацию (статья 40.3.2);
The law of defamation will protect the right to one's good name.
Нормы права, касающиеся диффамации, защищают право человека на хорошую репутацию.
The lead firm's brand name usually reflects its reputation for quality, innovation, and customer service.
Бренд головной компании обычно отражает ее репутацию и ассоциируется с качеством и новизной продукции, а также с обслуживанием потребителей.
If she acted with the intention of safeguarding her good name she shall be liable to imprisonment for 6 to 12 months.
То же деяние, совершенное с намерением сохранить свою честь и репутацию, карается тюремным заключением сроком от 6 до 12 месяцев.
It constitutes an attempt to destroy the reputation of the United Nations as an international organization together with the good name of its personnel.
Они представляют собой попытку подорвать репутацию Организации Объединенных Наций как международной организации, а также опорочить ее добросовестных сотрудников.
Guy gives us a bad name.
Портит нам репутацию.
Ruining his company's good name with his customers.
Разрушая его репутацию.
It gives women a bad name.
Она портит женщине репутацию.
Is this about clearing your name?
Хочешь восстановить свою репутацию?
I gotta get my name back.
Мне надо очистить репутацию.
My name depends on this picture.
На кону моя репутация.
I just want to clear my good name and the good name of my Ausschuss.
Я просто не хочу пятнать свою репутацию и репутацию своего отделения.
My name is Sherlock Holmes.
Я детектив с известной репутацией.
Disregarding public opinion for your sake, and restoring your good name, I could quite, quite certainly hope for some retribution, and even demand your gratitude...And only now have my eyes been opened!
Пренебрегая для вас общественным мнением и восстановляя репутацию вашу, уж, конечно, мог бы я, весьма и весьма, понадеяться на возмездие и даже потребовать благодарности вашей… И только теперь открылись глаза мои!
“I shall leave, madam, but just one last word!” he said, now losing almost all control of himself. “Your mother seems to have entirely forgotten that I decided to take you, so to speak, after a town rumor concerning your good name had spread throughout the neighborhood.
— Уйду-с, но одно только последнее слово! — проговорил он, уже почти совсем не владея собою, — ваша мамаша, кажется, совершенно забыла, что я решился вас взять, так сказать, после городской молвы, разнесшейся по всему околотку насчет репутации вашей.
сущ.
The birth of a son is eagerly awaited in order to preserve the family name.
Рождения сына ожидают с нетерпением, чтобы обеспечить продолжение рода.
My name is Te Kerei Moka, and I am from New Zealand.
Меня зовут Те Кереи Мока, и я родом из Новой Зеландии.
My name's Rod.
Меня зовут Род.
Their names are pricked.
"Их роды приколоты".
That important name...
Род, это так важно...
Shamed our name.
Позор на наш род.
- His name's Rod Lane.
Его зовут Род Лейн.
His name is Rod Winter.
Его зовут Род Уинтер.
A name like that...
Что-то в этом роде.
He wondered what the man’s name was and where he came from; and if he was really evil of heart, or what lies or threats had led him on the long march from his home;
Интересно, – подумал он, – как его звали, откуда он родом, злое у него было сердце или же его обманом и угрозами погнали в дальние края;
Ah, Rodya, this morning we had all of three roubles to our name, and were thinking, Dunya and I, of quickly pawning the watch somewhere, if only so as not to take anything from that man until he thought of it himself.
Ах, Родя, ведь у нас утром всего три целковых за душой оставалось, и мы с Дунечкой только и рассчитывали, как бы часы где-нибудь поскорей заложить, чтобы не брать только у этого, пока сам не догадается.
The name and address of the person are placed in a separate file.
Данные о личности и адрес этого лица содержатся в отдельном деле.
The Commission is able to identify by name some but not all members of this group.
Личность некоторых членов этой группы Комиссия может установить.
Shosh started with the name-calling.
Шош перешла на личности.
We didn't start with the name-calling.
Мы не переходили на личности.
It's just that's a mighty big name.
Это просто довольно известная личность.
Good, I've got Tyson's identity. His name is David Sambala.
Я установил личность Тайсона.
Honey, you're still a household name.
Дорогой, ты все ещё известная личность.
I name the place.
Я указываю место.
You were pointing at someone someone named..
Ты указывал на кого то его звали...
Yeah, but the girls never name a price.
Да, но девушки никогда не указывают цену.
We should write the name cards.
Нам нужно подписать карточки, указывающие на места, где сидят гости.
сущ.
(d) Insults, name-calling, humiliation, belittling, ridiculing and hurting a child's feelings;
d) оскорбления, брань, унижения, принижение, высмеивание и оскорбление чувств ребенка;
Sri Lanka thus welcomed the response of the High Commissioner for Human Rights that the role of her Office was not to "name and shame", but to address how best to improve the human rights situation in the context of a particular country.
Поэтому Шри-Ланка приветствует ответные слова Верховного комиссара по правам человека о том, что роль Управления состоит не в том, чтобы "бранить и стыдить", а в том, чтобы найти наиболее эффективный способ улучшения положения с правами человека в условиях конкретной страны.
My name is Dr. Branom.
Меня зовут доктор Браном.
His name is keith bradman, 35, out of toledo.
Зовут Кейт Бранам, 35 лет, из Толедо.
Name: _ Designating Government: _
ФИО: _ Назначающее правительство:_
Name: Designating Government: Term of office:
Ф.И.О.: Назначающее правительство: Срок полномочий:
If more than one representative is named, one shall be designated as the head of the delegation.
Если назначается несколько представителей, то один из них определяется в качестве главы делегации.
The Assembly has, in fact, lost its power to name the Secretary-General.
Ассамблея, по сути, потеряла свои полномочия назначать Генерального секретаря.
:: The power to name the Prime Minister (exercised five times so far).
:: Право назначать премьер-министра (к настоящему времени было осуществлено пять раз).
You won't name an Attorney General.
Не назначаете генерального прокурора.
I name you First Ranger.
Я назначаю вас Первым разведчиком.
I could've named my price.
Я бы сам назначал цену.
And I name Asurancetúrix - Yes? - Minister of Culture.
Я назначаю Поэтикса министром культуры.
I name Thomas... heir and successor.
Я назначаю Томаса наследником и правопреемником.
Her son cannot be named crown prince.
Её сына нельзя назначать наследным принцем.
His Grace Fiorentini, will be named Cardinal Fiorentini.
Его Светлость Фьорентини, назначается кардиналом Фьорентини.
Harry, I hereby name thee Captain of the Guard,
Гарри, я назначаю тебя капитаном охраны.
Tyrion Lannister, I name you Hand of the Queen.
Тирион Ланнистер, я назначаю вас десницей королевы.
That's... it's your right to name whoever you want.
Это.... это твое право, назначать кого ты захочешь.
not on the paragraph that names Israel.
а не по пункту, в котором упоминается Израиль.
Consequently, they are not even specifically named in the legislation.
Поэтому они даже конкретно не упоминались в законодательстве.
Did you mention me by name?
Ты меня упоминал?
Keep my name out of it.
Меня не упоминай.
Your name's mentioned twice.
Вас там дважды упоминают.
and in the name of all wonder don’t mention the word furrier again as long as you are within a hundred miles of his house, nor rug, cape, tippet, muff, nor any other such unfortunate word!
И постарайся, во всяком случае, даже за добрую сотню лиг от его дома не упоминать скорняков, меховщиков, муфты, меховые накидки, пледы и про всякое такое, будь все эти вещи неладны! Потому что он – оборотень!
"Soon, you'll be ashes "or bones, a mere name at most, "and even that is just a sound, an echo.
Скоро вы будете прахом или костями, пустым звуком, не более, и даже то, что только звук - лишь эхо.
Sharapov, let me introduce this great man to you. His name is Grisha Ushivin. And his nick is "6x9".
Это великий человек Гриша Ушивин подпольная кличка "6 на 9".
The award's named after the legendary Tony Tellenson, who was a great man.
Премия была названа в честь легендарного Тони Телленсона, который был великим человеком.
Today I step into the shoes of a great man... a man by the name of Dwayne Elizondo...
Сегодня, я сменяю на посту великого человека... его зовут Двэйн Элизондо...
Don't name it yet.
Нельзя давать имя до рождения.
(phone rings) Why would I name a mouse?
Зачем давать имя мышонку?
I need your name and your number.
Давай имя и свой номер.
I named it Lisa.
Ќо не давай им оснований так подумать.
нарекать
гл.
399. The Committee notes that the State party has enacted domestic legislation to guarantee registration at birth (the Registration of Births and Deaths Act), but is concerned that some children are still not registered at birth and are not given a name until their baptism, which could be three or four months after their birth.
399. Комитет отмечает, что государство-участник приняло национальное законодательство, гарантирующее регистрацию при рождении (Закон о регистрации смертей и рождений), но обеспокоен тем, что некоторые дети все еще не регистрируются при рождении и никак не нарекаются до их крещения, которое может происходить через три-четыре месяца после рождения.
I name you forever!
Нарекаю тебя навеки!
Your name is Eve.
Я нарекаю тебя - Евой.
I name this boat Roast Beef.
Я нарекаю эту лодку Ростбифом.
And I name you The Boneless.
И я нарекаю вас Бесхребетными.
Zeddicus Zu'l Zorander so name you.
ЗЕддикус ЗУл ЗорАндер нарекАю тебя.
Daughter, I name you Ominira.
Дочь моя, я нарекаю тебя Оминирой.
Very well, I name this boat...
Ну хорошо, я нарекаю эту лодку...
поименовать
гл.
(iii) If a document made out to the order of a named party and the transfer is between the first holder and such named party, without endorsement.
iii) если документ выдается приказу поименованной стороны и уступка осуществляется между первым держателем и такой поименованной стороной, без индоссамента.
(a) are not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2, and
а) не поименованы в таблице A, приведенной в главе 3.2, и
It may not be used except by a party whose name is indicated thereon.
Оно может использоваться только поименованной в нем стороной.
A named set of operations that characterize the ISO
Поименованный набор операций, которые характеризует поведение элемента.
The draft resolution was sponsored by the countries named in the draft itself.
Спонсорами данного проекта резолюции являются страны, поименованные в самом проекте.
enumerations A list of named values used as the range of a particular attribute type.
Список поименованных величин, образующих область значений некоторого атрибута.
In principle, the Panel does not consider as claimants persons whose names are not explicitly stated on the claim form.
В принципе, Группа не считает заявителями лиц, конкретно не поименованных в форме претензии.
Do you have stupid names for all your shit?
- У тебя весь хлам поименован?
I just don't like random strangers using my name like we're buddies.
Не люблю, когда посторонние люди обращаются по имени.
We don't do first name terms in my court, Miss Costello.
В суде не принято обращаться по имени, мисс Костелло.
No jargon and no nicknames! We address each other by our names!
Жаргон и клички отставить, обращаться по именам, даже когда мы одни.
And if someone does use a name, he's reminded not to.
И если кто-то обращается по имени, ему напоминают, что так делать нельзя.
To be called by one's name is one of the rights George Washington fought for.
Чтобы к тебе обращались по имени - это одно из прав, за которые сражался Джордж Вашингтон.
I don't want you to be on a first-name basis with the operator from the gas company, even though Joyce is very nice and lets us spread the bill over three credit cards.
Я не желаю, чтобы ты обращалась по имени с оператором газовой компании, даже несмотря на то, что Джойс очень мила и разрешает нам делить счет на три кредитные карты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test