Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Divine revelation teaches us that
Божественное откровение учит нас, что
7. Mr. Hussain (Pakistan) sought comments on the situation of those who followed the divine commandments of a divine faith.
7. Гн Хуссейн (Пакистан) запрашивает комментарии о положении тех, кто следует божественным установлениям божественной веры.
Centre for Women, the Earth, the Divine
Центр <<Женщины, Земля и божественное начало>>
This is the unalterable divine providence and human destiny.
Таковы неизменное божественное провидение и судьба человечества.
They may include elements borrowed from the civil law, but human law can never breach divine natural law or divine positive law.
Они могут включать элементы, заимствованные из гражданского права, но светские законы никогда не должны нарушать божественное естественное или божественное позитивное право.
This meditation leads to self-realization and union with the divine.
Эта медитация приводит к самореализации и единению с божественным.
It is by raising the level of understanding of the world, of Life, that the human being attains His or Her Divine Conscience and lives on the basis of that Conscience: in His or Her divine quality.
Только поднимаясь на все более высокий уровень понимания мира и жизни, человек может достичь своего божественного сознания и жить в своем божественном качестве в согласии со своей совестью.
Therein resides the divine message, the message of wisdom and good sense.
В этом - божественное послание, послание мудрое и благоразумное.
According to Israel, this logic is justified by divine law.
Согласно Израилю, эта логика оправдана божественным промыслом.
Muslims are encouraged to hold dialogue with followers of the previous divine messages based on the fact that Islam recognizes the previous divine messages, and because the Muslims believe that the basis of the divine messages that God sent down onto His prophets is one; i.e. invitation to worship Him alone.
Мусульманам рекомендуется вести диалог с последователями предшествующих божественных откровений исходя из того, что ислам признает предшествующие божественные откровения и в силу того, что мусульмане верят, что у божественных откровений, которые Господь открыл его пророкам, есть одна основа, т.е. приглашение поклоняться только ему.
Oh Divine, Merciful, Shadow, Oh Divine Merciful One.
О, Божественная Милостивая Тень! О, Божественная Милостивая Тень!
You dance divinely.
Вы танцуете божественно.
It's incredible, divine!
это невероятно, божественный!
She was divine...
Она была божественна...
"My divine lover"?
"Мой божественный любовник"?
- You look divine!
- Ты выглядишь божественно!
They're divine, really.
Они божественны, честно.
Isn't it divine?
Это божественно, правда?
Like divine jewel
Как божественное сокровище
You waltz divinely.
Ты божественно вальсировала.
What is this shadow across the highway of Divine Command?
Но что за тень легла на пути божественных заповедей?
They met "in the common belief that there exists a Divine Essence in the universe."
Их объединяла «общая вера в присутствие во Вселенной Божественной Сущности».
But then, everything in you is divine...As for your brother, what can I tell you?
Впрочем, в вас всё божественно… Что же касается до вашего брата, то что я вам скажу?
The infallible decrees of the church had pronounced the Latin translation of the Bible, commonly called the Latin Vulgate, to have been equally dictated by divine inspiration, and therefore of equal authority with the Greek and Hebrew originals.
Непогрешимые декреты церкви провозгласили латинский перевод Библии, обычно называемый латинской Вульгатой, продиктованным божественным вдохновением и потому равным по авторитету с греческим и европейским оригиналами.
Remember I told you I could divine the thing a person truly wants?
Помнишь, я сказал, что умею угадывать желания?
On the other hand, possibly because he divined in Buck a dangerous rival, Spitz never lost an opportunity of showing his teeth.
Шпиц же, наоборот, не упускал случая показать зубы – вероятно, потому, что он угадывал в Бэке опасного соперника.
I'm not divining the future.
Я не предсказываю будущее.
They're used to divine fortunes.
Используются для того чтобы предсказывать будущее.
There shall not be found among you anyone who burns his son or his daughter as an offering, anyone who practises divination or tells fortunes or interprets omens, or a sorcerer or a charmer or a medium or a necromancer or one who inquires of the dead.
Среди вас не должно найтись готовых сжечь сына или дочь для жертвоприношения, таких, кто занимается гаданием, предсказывает судьбу или толкует знамения, или колдуна, заклинателя, медиума или некроманта, или того, кто вызывает духов.
Only the gods divine the future.
Только Боги предугадывают будущее.
I divine what the enemy plans to do before they do it.
Я предугадываю, что планирует враг, до того, как он что-то предпримет.
Yeah, I divined that she was killed because she was very close to identifying the murderer.
Да, я предугадывал, что ее убили потому что она была так близка к идентифицированию убийцы.
прил.
The malice and depravity of no individual can ever violate divine providence and the course of history.
Злоба или порочность не в состоянии нарушить промысл Божий и ход истории.
Humbled, because he believed that greatness depended on divine intervention and the faith of men and women.
Он кроток от сознания того, что величие людей зависит от воли божьей и твердости их веры.
These “naturalist” constructions were founded upon the notion of a higher authority and divine reason, and rooted in morality.
Подобные "натуралистические" конструкции зиждились на понятии высшей власти и божьей воли, а также морали.
With divine help and the active participation of each person, they can dominate what is evil in them and progress on the path of good.
С Божьей помощью и при активном участии каждого человека они смогут побороть в себе зло и встать на путь добра.
If all followers of religions could go back to the same place where the divine message was delivered, they would find that all these messages descended on Arab land.
Если бы все верующие могли бы вернуться в одно и то же место, где было произнесено слово Божье, они бы увидели, что все эти слова были сказаны на арабской земле.
In the culture of Benin, as in those of many other African countries, long life is viewed as a sign of divine grace; indeed, the funeral of an elderly person is an occasion for celebration.
В культуре Бенина, как и многих других африканских стран, долгая жизнь считается знаком божьей милости; более того, похороны пожилого человека являются поводом для празднования.
The representative of Benin pointed out that adaptation planners need to be aware of cultural and religious beliefs and practices; for example, some people associate droughts with divine punishment.
33. Представитель Бенина указал, что при планировании мер по адаптации необходимо учитывать культурные и религиозные верования и практику; так, например, некоторые народности отождествляют засуху с карой божьей.
According to the holy Quran: "One who does not answer the divine call should not think that he has weakened God on Earth; he has no companion but God and he is clearly engulfed by darkness".
В святом Коране говорится: <<Пусть не думает тот, кто не отвечает на зов божий, что он ослабил Бога на земле; у него нет иного спутника, кроме Бога, и он, очевидно, погружен в темноту>>.
2. Human beings suffer from interior division between evil inclination and love for good and justice. With divine help and their active participation, they can dominate what in them is evil and progress on the path of good.
2. люди страдают от внутреннего противоречия между порочностью зла и любовью к добру и справедливости, и с Божьей помощью и проявлением активной позиции они смогут побороть в себе зло и встать на путь добра;
We discover what Britain's Chief Rabbi, Jonathan Sacks, calls the dignity of difference -- people, he said, all made in the divine image, who find that they are possessed of a dignity and sanctity that transcends our differences.
Мы открываем для себя то, что главный раввин Великобритании Джонатан Сакс называет <<достоинством несходства>> -- люди, сказал он, все, созданные по образу Божию, осознают, что обладают достоинством и неприкосновенностью, которые важнее наших различий.
Divine God's will.
На все Божья воля.
But we are divine.
Но мы божьи создания.
King by divine right.
Король есть помазанник божий.
divine love, enfold me.
божья любовь окутывает меня.
I mean, that's divine retribution.
Это божья кара.
No, not Divine Grace...
Нет, это не Божья Благодать...
Mother of divine grace...
Дева Мария, исполненная благодати Божией.
Almost seems like divine justice.
Похоже на божью справедливость.
It's God's symbol of divine grace.
Символ Божьей благодати.
Love Divine, All Loves Excelling.
Любовь божья, все любови превосходящая.
“Once divine Providence gets mixed up in it, there's nothing to be done,” Raskolnikov growled sullenly. “You'd better say straight out what you want!” Sonya cried with suffering. “You're leading up to something again...Can it be that you came only to torment me?”
— Уж как божий промысл замешается, так уж тут ничего не поделаешь, — угрюмо проворчал Раскольников. — Говорите лучше прямо, чего вам надобно! — вскричала с страданием Соня, — вы опять на что-то наводите… Неужели вы только затем, чтобы мучить, пришли!
The town magistrate and a world-renowned puritan divine.
Городской судья и всемирно известный пуританский богослов.
божеский
прил.
20. "Man's origin and his divine destiny are the foundations of his dignity.
20. "Происхождение и божеское предназначение человека являются основой его достоинства.
The law, whether divine or man-made, was always carried out by human beings, whose errors were sometimes irreparable.
Правосудие, божеское или человеческое, всегда отправляется рукой другого человека, ошибки которого имеют иногда необратимый характер.
It is a genuine right because the apostolic mission has an external dimension and because it bestows upon the faithful the erga omnes right to be respected in the lawful accomplishment of their apostolic activities: "All Christ's faithful have the obligation and the right to strive to make the divine message of salvation heard increasingly by all peoples at all times".
Это подлинное право, потому что проповедничество имеет внешнее измерение и предоставляет верующему право, erga omnes, на уважение в законном осуществлении его проповеднической деятельности: "Все верующие обязаны и имеют право трудиться над тем, чтобы божеской идеей спасения прониклось все большее число людей".
T o forgive, divine.
Простить - по-божески.
It doesn't take much to divine whose friend Mrs Gowan is.
И не нужно долго гадать, чьим другом приходится миссис Гоуэн.
shattered white shards - someone's bones or what? squid shells divination in a barbarian country
Щитки каракатиц — гадают по ним Варвары из далёких земель.
“Please, Professor, we’ve just had our first Divination class, and we were reading the tea leaves, and—” “Ah, of course,”
— Дело в том, профессор, что у нас первый урок был прорицание, мы гадали по чаинкам. Ну и…
How came you to divine he would make attempt on the mines at Lucania?
Как ты смог предвидеть, что он совершит нападение на шахты в Лукании?
But he had overstepped. And the men, fearing his power, turned even Cade's friends against him. And it was then that Cade came to know the thing inside men that even his power had not been able to divine:
Но он переступил черту. настроили даже его друзей против него. что были за мысли у мужчины он не мог предвидеть.
The divine miss G out.
Превосходная мисс Джи отключается.
What a divine sense of humor!
Какое превосходное чувство юмора!
You look and smell divine.
Вы выглядите и пахнете превосходно.
Oh, girl, you're so divine
О, девочка, ты так превосходна
Look at her, isn't she divine?
Взгляните, разве она не превосходна?
Won't that be divine?
♪ Не будет ли это превосходно?
Morgan, the coq Au vin is divine.
Морган, курица в вине (фр.) превосходна.
No booze, obviously, but the meds are divine.
Конечно, нет выпивки, но таблетки превосходны.
I say, Rupert, these crumpets you've prepared look positively divine!
Я говорю тебе, Руперт, эти лепешки, которые ты приготовил, выглядят поистине превосходно!
Let us have a proper share in the establishment of that illuminated and promised divine age.
Давайте же все вместе содействовать приближению этой просветленной пророческой эпохи.
3. The prophet Muhammad, prophet of Islam, received his divine prophetic mission in the Arabian Peninsula during the latter part of the Sasanid era.
3. Пророк ислама Мухаммед совершил свою божественную пророческую миссию на Арабский полуостров в последние годы правления сасанидов.
The Prophet Muhammed (P.B.U.H), prophet of Islam, received his divine prophetic mission on the Arabian Peninsula during the latter part of the Sassanid era.
Святейший пророк ислама Мухаммед совершил свою божественную пророческую миссию на Аравийский полуостров в последние годы правления династии сассанидов.
When that day comes, the ultimate promise of all divine religions will be fulfilled with the emergence of a perfect human being who is heir to all prophets and pious men.
И когда такой день настанет, тогда и будет воплощена конечная цель всех пророческих религий, поскольку появится идеальное человеческое существо, являющееся наследником всех пророков и верующих.
You wouldn't know him yet, but he is so depressing, yet so divine.
Вы бы не узнали его, Он такой гнетущий, и вместе с тем пророческий.
“And the sword,” said Ron finally, when they had at last abandoned their attempts to divine meaning in the Snitch’s inscription. “Why did he want Harry to have the sword?”
— А тут еще меч, — сказал Рон, когда они наконец отказались от попыток проникнуть в пророческий смысл надписи на снитче. — Зачем ему понадобилось, чтобы меч был у Гарри?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test