Перевод для "cell" на русский
сущ.
- клетка
- ячейка
- элемент
- камера
- клеточка
- келья
- отсек
- скит
- тюремная камера
- обитель
- ячейка памяти
- ячея
- отделение
- небольшой монастырь
- могила
- секция крыла
- коробка крыльев
Примеры перевода
сущ.
2. "Somatic cell" means a cell containing a complete set of chromosomes;
2. <<соматическая клетка>> означает клетку, содержащую полный набор хромосом;
Cells around the vascular ring are more susceptible to freezing than other cells in the potato.
Клетки вокруг сосудистого кольца являются более чувствительными к обмораживанию, чем другие клетки клубня.
In order to preserve the human species, it would be preferable surely to use gene therapy with caution, restricting it to somatic cells (body cells excluding germ cells), to the exclusion of germ cells (i.e. the cells used for sexual reproduction).
Однако в целях сохранения человеческого рода было бы желательно крайне осторожно подходить к использованию методов генной терапии, ограничивая их применение только соматическими клетками (клетки организма, за исключением зародышевых клеток), и никогда не применять их к этим зародышевым клеткам, т.е. клеткам, которые лежат в основе полового размножения.
Each cell shall be tested sequentially; therefore all 5 points in one grid cell are tested before transiting to the next grid cell.
Испытание в каждой клетке проводится последовательно; таким образом, сначала проводится испытание во всех 5 точках в одной клетке сетки, после чего переходят к испытанию в следующей клетке сетки.
(a) If a single cell is irradiated and survives, it may produce daughter cells that over generations have increasing numbers of alterations in their genomes, even though the daughter cells themselves were not irradiated.
а) если единичная клетка после облучения выживает, она может образовывать дочерние клетки, в геномах которых с новыми поколениями накапливается все больше изменений, даже несмотря на то, что сами дочерние клетки не были облучены.
One example of a new discovery was the fact that radiation could hit one cell and cause DNA mutation in surrounding cells as well.
Примером нового открытия является то, что, поразив одну клетку, облучение также может вызвать мутацию ДНК в окружающих ее клетках.
Alternatively, the cell may survive but with DNA mutations that affect cellular behaviour.
Клетка может и выжить, однако произойдут мутации ДНК, которые повлияют на поведение клетки.
Every single cell is simultaneously a muscle cell and a nerve cell and a photoreceptive cell.
Каждая клетка является одновременно и мышечной клеткой, и нервной клеткой, и световоспринимающей клеткой.
Cancerous cells multiply while the healthy cells decline.
Раковые клетки размножаются, убивая нормальные здоровые клетки.
Cytotoxic t-cells can attack nascent tumor cells.
Цитотоксические Т-клетки могут атаковать зарождающиеся раковые клетки.
At some point, these cells show up called imaginal cells.
И тут появляются клетки, называемые Мнимыми клетками
Some of them invited me to come to a course they were going to have in cell physiology.
Кто-то из них предложил мне прослушать курс по физиологии клетки, который им вскоре должны были начать читать.
The guy begins to explain in a monotonous voice: “All living creatures, both plant and animal, are made of little bricklike objects called ‘cells’. “Listen,”
Он монотонным голосом начал объяснять: — Все живые существа, как растения, так и животные, состоят из маленьких словно бы кирпичиков, называемых «клетками»…
I had to report on papers along with everyone else, and the first one I was assigned was on the effect of pressure on cells—Harvey chose that topic for me because it had something that had to do with physics.
Мне нужно было делать, как и всем остальным, доклады по статьями. Первая, какую мне выдали, была посвящена воздействию давления на клетки — Гарви отобрал ее для меня потому, что она была отчасти связана с физикой.
сущ.
(d) The Security Information and Analysis Unit: acquisition cell, collation cell and analysis cell.
d) Группа информации и анализа по вопросам безопасности: ячейка закупок, ячейка компиляции информации и аналитическая ячейка.
Temperature sensors within underlying cells if >1 cell thick
Датчики температуры во внутренних ячейках, если толщина >1 ячейки
The Unit will comprise a Duty Office, a Mission Tracking Cell, a Communications Cell and a Guard Force Management Cell.
В состав Группы будут входить Дежурное подразделение, Ячейка слежения миссии, Ячейка связи и Ячейка управления силами охраны.
Cells 3 and 4: Own-account workers (cell 3) and employers (cell 4) who have their own inform a l enterprises.
Ячейки 3 и 4: Самостоятельные работники (ячейка 3) и работодатели (ячейка 4), которые имеют свои собственные неформальные предприятия.
Cells 2 and 6 : Employees who have informal jobs whether employed by formal enterprises (cell 2) or informal enterprises (cell 6).
Ячейки 2 и 6: Наемные работники, занимающие неформальные рабочие места, будь то на формальных предприятиях (ячейка 2) или неформальных предприятиях (ячейка 6).
Cellular signals are also subject to local conditions in each cell, such as weather or landform geometry, and these may vary from cell to cell.
90. Сигналы сотовой связи зависят также от локальных условий в каждой ячейке, которые связаны, например, с погодой или геометрией ландшафта и от ячейки к ячейке могут меняться.
A modified cell declustering algorithm was used that weights the cells to the block model volume within each cell.
Контрактор применил модифицированный алгоритм декластеризации ячеек, соотносящий вес ячейки с объемом блочной модели по каждой ячейке.
сущ.
In the definitions of Large cell and of Small cell, at the beginning, replace "lithium cell" with "lithium metal cell".
В начале определений термина "Большой элемент" и термина "Малый элемент" заменить слово "элемент" словами "литий-металлический элемент".
Replace "FUEL CELL CARTRIDGES" with "FUEL CELL CARTRIDGES or FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT or FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT".
Заменить "КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ" на "КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ или КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ, или КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ".
For cells and batteries and equipment containing cells and batteries:
Для элементов и батарей и оборудования, содержащего элементы и батареи:
In the last sentence, replace "lithium cell" with "cell".
В последнем предложении заменить слова "литиевого элемента" словом "элемента".
3.3.1 SP188 At the beginning, replace "Lithium cells" with "Cells".
3.3.1 СП188 В начале заменить "Литиевые элементы" на "Элементы".
A single cell battery is considered a "cell" and shall be tested according to the testing requirements for "cells" for the purposes of the Model Regulations and this Manual (see also the definition for "cell").".
Батарея, состоящая из одного-единственного элемента, рассматривается как "элемент" и проходит испытание согласно требованиям, предъявляемым к испытаниям "элементов" для целей Типовых правил и настоящего Руководства (см. также определение "элемент").".
In the second sentence, replace "Lithium cells" with "Cells" at the beginning.
В начале второго предложения заменить слова "Литиевые элементы" словом "Элементы".
The diaphragm cell (Griesheim cell) process was introduced in 1885.
Процесс с использованием диафрагменного элемента (элемент Гришема) был разработан в 1885 году.
UN 3473 In column (2), replace "FUEL CELL CARTRIDGES" with "FUEL CELL CARTRIDGES or FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT or FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT".
№ ООН 3473 В колонке 2 заменить "КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ" на "КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ или КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ, или КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ".
SP310 In the first sentence, replace "lithium cells" with "cells" (twice).
СП310 В начале заменить "100 литиевых элементов" на "100 элементов".
сущ.
It is consumed in the cell and is excreted in the cell.
Кормят заключенных в камере и в камере же они испражняются.
There are 16 individual cells and 2 double cells.
В тюрьме насчитывается 16 одиночных камер и две камеры на двух человек.
69. The furnishing of an observation cell is based on an ordinary cell and its furnishing, but with the limitations following from the special use of the cell.
69. В качестве камер постоянного наблюдения используются обычные камеры, оборудованные с учетом специального назначения таких камер.
There are fifteen cells and each cell can house two inmates.
Имеется 15 камер и каждая камера может вместить 2 заключенных.
The women's cell was not currently being used as a cell but as a storage room.
Камера, в которой содержалась женщина, в настоящее время используется не как камера, а как склад.
142. Except for cell No. 5, the cells were equipped with integral toilets and showers.
142. За исключением камеры № 5, во всех камерах имелись туалеты и душевые.
Within this centre the Special Rapporteur visited the cell block for juveniles, the exercise yard, the large general cells, a quarantine cell and the hospital.
Во время пребывания в этом СИЗО Специальный докладчик посетил блок камер для несовершеннолетних, прогулочный двор, большие общие камеры, карантинную камеру и лазарет.
He was taken to the retaining cells where he was searched and placed in a cell.
Его доставили в камеру предварительного содержания, где он был подвергнут обыску, а затем поместили в обычную камеру.
Cells constructed under the "safe cell" standards are free of ligature points.
В камерах, сконструированных в соответствии со стандартами "безопасной камеры", отсутствуют места для устройства лигатур.
They say he showed remorse in later years, alone in his cell at Nurmengard.
— Говорят, в последние годы в своей одиночной камере в Нурменгарде он выказывал раскаяние.
They might be able to find you a double cell in Azkaban with your loser of a husband!
Может, для вас подберут двухместную камеру в Азкабане, будете сидеть вместе со своим бездарным мужем!
That was the last time I saw Barty Crouch, half carrying his wife past my cell.
Вот тогда я и видел Крауча в последний раз, он шел мимо моей камеры и чуть не нес жену на руках.
They had stepped directly into a tiny sitting room, which had the feeling of a dark, padded cell.
Все трое оказались в крошечной темноватой гостиной, производившей впечатление не то тюремной камеры, не то палаты в клинике для умалишенных.
But Hagrid was miles away now, probably sitting in a cell in Azkaban, and he had also said to follow the spiders.
Но ведь Хагрид — он теперь за многие километры отсюда, сидит, наверное, в камере Азкабана — дал им ясно понять: идите за пауками, и все прояснится.
as he forced himself through the slit of a window like a snake and landed, lightly as vapor inside the cell-like room
Он змеей протиснулся в узкое окно и легко, словно клуб дыма, опустился на пол в тесной комнате, похожей на тюремную камеру
He was an Auror—one of the best… a Dark wizard catcher,” he added, seeing Harry’s blank look “Half the cells in Azkaban are full because of him.
Он был мракоборцем, и одним из лучших… ну, охотником на черных магов, — добавил Чарли, поймав растерянный взгляд Гарри. — Половина камер в Азкабане заполнена благодаря ему.
Then he ordered the dwarves each to be put in a separate cell and to be given food and drink, but not to be allowed to pass the doors of their little prisons, until one at least of them was willing to tell him all he wanted to know.
Он приказал заключить каждого карлика в отдельные камеры, накормить их и напоить, но стеречь неусыпно, пока хоть один из них не захочет признаться во всем.
Deeper and deeper Harry sank into the grave, and he knew where Voldemort had been tonight, and whom he had killed in the topmost cell of Nurmengard, and why…
Он все глубже погружался в свежевырытую могилу. Гарри знал, где побывал сегодня Волан-де-Морт и кого он убил в самой высокой камере Нурменгарда; знал, почему он это сделал…
сущ.
Hastings, my friend, the little grey cells are not working today, hey? They take a little vacances...
Гастингс, друг мой, серые клеточки сегодня не работают, у них небольшие каникулы?
You are changing, cell by cell, into a better version of yourself, a woman who will bear Barbie's child.
Клеточка за клеточкой, ты становишься более совершенной, женщиной, что выносит ребёнка Барби.
She could only nod. "These things are so ancient within us," Paul said, "that they're ground into each separate cell of our bodies.
Она смогла только кивнуть. – И эти силы внутри нас пришли из такой глубокой древности, что они вошли в каждую клеточку нашего тела.
but it was the dead-tiredness that comes through the slow and prolonged strength drainage of months of toil. There was no power of recuperation left, no reserve strength to call upon. It had been all used, the last least bit of it. Every muscle, every fibre, every cell, was tired, dead tired.
Но тут была усталость от постепенного и длительного истощения физической энергии в течение многих месяцев тяжкого труда. У собак уже не осталось никакого запаса сил и никакой способности к их восстановлению: силы были использованы все до последней крупицы, каждый мускул, каждая жилка, каждая клеточка тела смертельно утомлены.
During the massacre, the Tutsi nuns and their families had hidden in their private cells and as a result many escaped the massacre.
Во время этой бойни монахини-тутси и их семьи прятались в своих кельях, и поэтому многим из них удалось избежать насильственной смерти.
Monastic cells in their vicinity, which were once used for habitation, served until recently for storing ammunition. On 16 April 1997, Mullah Abdul Wahid, a commander of the Taliban forces stationed near Bamyan Province, threatened that should his troops enter the area, they would destroy the two statues, one of which is the tallest-standing statue of the Buddha in the world, "because Islam has forbidden statues". On 18 April, the Director-General of UNESCO urged the people of Afghanistan to safeguard their cultural heritage and to preserve the cultural treasures transmitted by their forebears and representing the heritage of all humanity, noting that the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict forbids the destruction of cultural heritage. On 24 April the United Nations Secretary-General issued a statement indicating that he was deeply disturbed by reports that the great Buddhist sculptures in the Province of Bamyan in Afghanistan might be under threat of destruction in the continuing military operations in the area.
В расположенных поблизости монашеских кельях, которые ранее использовались для проживания, до последнего времени хранились боеприпасы. 16 апреля 1997 года мулла Абдул Вахид, командующий силами талибов, располагавшимися в районе провинции Бамиан, угрожал в случае захвата его войсками этого района уничтожить эти статуи, одна из которых является самой высокой в мире статуей стоящего Будды, "поскольку ислам запрещает статуи". 18 апреля Генеральный директор ЮНЕСКО настоятельно призвал народ Афганистана сохранять свое культурное наследие и беречь культурные ценности, перешедшие к нему от предков и являющиеся достоянием всего человечества, отметив, что Гаагская конвенция 1954 года о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта запрещает уничтожать культурное наследие. 24 апреля Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций выступил с заявлением, в котором указал, что он глубоко обеспокоен сообщениями о том, что известные всему миру буддистские скульптуры в провинции Бамиан в Афганистане могут оказаться под угрозой уничтожения в случае продолжения военных действий в этом районе.
сущ.
Consequently, the references to ships' cells were deleted and references to wagons were not included (see annex 1).
Поэтому ссылки на отсеки судов были опущены, а ссылки на вагоны не были включены (см. приложение 1).
Specially engineered landfill (e.g. placement into lined discrete cells which are capped and isolated from one another and the environment)
- Сброс на специально оборудованные свалки (например, сброс в отдельные отсеки с защитным покрытием, закрывающиеся крышкой и изолированные друг от друга и окружающей среды).
Specially engineered landfill, (e.g., placement into lined discrete cells which are capped and isolated from one another and the environment, etc.)
Сброс на специально оборудованные свалки (например, сброс в отдельные отсеки с изолирующей прокладкой и поверхностным покрытием, гарантирующими их изоляцию друг от друга и окружающей среды и т.д.)
D5 Specially engineered landfill, (e.g., placement into lined discrete cells which are capped and isolated from one another and the environment, etc.)
D5 Сброс на специально оборудованные свалки (например, сброс в отдельные отсеки с изолирующей прокладкой и поверхностным покрытием, гарантирующими их изоляцию друг от друга и окружающей среды и т. д.)
4. We propose to incorporate to current 7.1.4 of RID/ADR the current definition of what is structural serviceable in the IMDG Code referred above, with the exception of the last wording of the paragraph: "or insertion into ships cells" and changing the word "freight-container" by "large container".
4. Предлагается включить в существующий пункт 7.1.4 МПОГ/ДОПОГ нынешнее определение термина "конструктивно пригодный", содержащееся в вышеупомянутом МКМПОГ, исключив при этом последние слова пункта "или помещению в судовые отсеки" и заменив слова "грузовой контейнер" словами "большой контейнер".
I want you to fetch up two pieces of hymetusite and lower it into the fuel cell lock.
Принесите два куска гиметиста и поместите их в топливный отсек.
All we have to do is get you there, and... so I could live in a cell?
Все, что мы должны - это довести тебя до туда, и... И я смогу жить в отсеке?
сущ.
Review its present prison cell requirements and lease only the optimum number of prison cells as may be determined by applicable guidelines
Проанализировать свои нынешние потребности в тюремных камерах и арендовать лишь оптимальное число тюремных камер, которое может быть определено на основании соответствующих руководящих принципов
Their screams could be heard coming from their prison cells.
Он мог слышать крики, доносившиеся из их тюремных камер.
Weekly monitoring visits to holding cells and prisons
:: Еженедельные поездки для наблюдения за состоянием тюремных камер и тюрем
Deferred charges: prison cell lease contracts
4. Отсроченные платежи: контракты на аренду тюремных камер
Injury/death of prisoner in police or prison cell
Телесные повреждения/смерть заключенных в полицейских или тюремных камерах
Juveniles frequently share prison cells with adults.
Несовершеннолетние часто находятся в тюремных камерах вместе со взрослыми.
The cells were unventilated and were infested with bed bugs and mosquitoes.
Тюремные камеры не проветривались, кишели клопами и комарами.
(a) Review its present prison cell requirements and lease only the optimum number of prison cells as may be determined by applicable guidelines.
a) провести обзор своих нынешних потребностей в тюремных камерах и арендовать только такое число тюремных камер, которое можно считать оптимальным исходя из руководящих указаний, применимых к данному вопросу.
Prison cells are regularly raided and prisoners are searched on a daily basis.
Тюремные камеры ежедневно подвергаются проверкам, а заключенные обыскиваются.
сущ.
The contents of their logs and journals were transferred into my memory cells.
Содержания их дневников и записей были перенесены с мои ячейки памяти.
сущ.
The arrested person is then transferred back to the police station cells.
В этом случае арестованного возвращают в отделение полиции.
François André, National Cell for Environment and Health
Франсуа Андре, Национальное отделение по охране окружающей среды и здоровья
Further, cells to combat sexual harassment in Universities have been constituted.
Кроме того, в университетах были созданы отделения по борьбе с сексуальными домогательствами.
At the district level, 145 cells for disabled persons had been set up.
На районном уровне создано 145 отделений для людей с инвалидностью.
Glass cells are having electrical problems.
В отделении для наблюдений сейчас проблемы с электричеством.
Thank God the containment cells are still locked.
Слава Богу, что отделения реактора все еще закрыты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test