Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Bold visions of peace, if they were to be realized, required bold and imaginative policies.
Для того чтобы смелые идеи установления мира можно было реализовать, они должны сопровождаться смелыми и креативными стратегиями.
This was a bold step.
Это, в общем, смелый шаг.
This argument is a bold one.
Это - довольно смелый тезис.
Bold experimentation will be required.
Потребуется пойти на смелые эксперименты.
I admire his bold leadership.
Я восхищен его смелым руководством.
Bold and imaginative decisions are required.
Необходимы смелые и творческие решения.
Bold decisions must be taken.
Нам необходимы смелые решения.
NEPAD is a bold and timely initiative.
НЕПАД является смелой и своевременной инициативой.
It is now time for bold action.
Пришла пора для мер смелых и решительных.
The time has come for bold decisions.
Настало время для смелых решений.
It's bold.
Смело с твоей стороны.
It's very bold.
Это очень смело.
Be bold, Morgan.
Будь смелее, Морган.
That was bold.
Это было смело.
Bold moves, Henry.
Смелый шаг, Генри.
And unusually bold.
И необычайно смело.
Alright, bold move.
Ладно, смелый шаг.
He's getting bold.
Он становится смел.
Now, be bold.
Теперь будь смелой.
Do something bold.
Сделать смелый шаг!
A merchant is commonly a bold, a country gentleman a timid undertaker.
Купец обычно бывает смелым предпринимателем, помещик — робким.
The overtrading of some bold projectors in both parts of the United Kingdom was the original cause of this excessive circulation of paper money.
Первоначальной причиной этого чрезмерного обращения бумажных денег явилось чрезмерное расширение операций некоторыми смелыми прожектерами.
“Ah, sir,” he gasped, dabbing his face with a corner of the grubby pillowcase he was wearing. “Harry Potter is valiant and bold!
— Ах, сэр, — выдохнул он и вытер лицо углом грязной наволочки. — Гарри Поттер благороден и смел!
And one of them, a bold-looking girl with large dark eyes, a prominent chin, and long black hair pushed her way through the door.
Самая смелая из девочек, с темными глазами, выступающим подбородком и длинными черными волосами, открыла дверь и вошла.
And people think they have taken quite an extraordinary bold step forward when they have rid themselves of belief in hereditary monarchy and swear by the democratic republic.
Люди воображают, что делают необыкновенно смелый шаг вперед, если они отделываются от веры в наследственную монархию и становятся сторонниками демократической республики.
Feyd-Rautha found a suspensor chair, accomplished a mental shrug as he sat down in it without being asked. I must be bold now , he thought.
Фейд-Раута нащупал за спиной кресло на силовой подвеске, сел, мысленно пожав плечами: садиться барон не предлагал… Надо вести себя смелее, подумал он.
A bold adventurer may sometimes acquire a considerable fortune by two or three successful speculations; but is just as likely to lose one by two or three unsuccessful ones.
Смелый авантюрист может иногда приобрести значительное состояние в результате двух или трех успешных спекуляций, но с такой же вероятностью он может потерять целое состояние вследствие двух или трех неудачных спекуляций.
Consequently, the tactics of the anarchist become the tactics of despair instead of a ruthlessly bold revolutionary effort to solve concrete problems while taking into account the practical conditions of the mass movement.
и у анархиста выходит поэтому тактика отчаяния, а не беспощадно-смелой и в то же время считающейся с практическими условиями движения масс революционной работы над конкретными задачами.
In fact they praised him so much that Bilbo began to feel there really was something of a bold adventurer about himself after all, though he would have felt a lot bolder still, if there had been anything to eat.
Похвалы сделали свое дело: хоббит ощутил себя дерзким искателем приключений, хотя если бы было что-нибудь перекусить, он стал бы еще смелее (так он думал).
These fellows who attacked the inn tonight — bold, desperate blades, for sure — and the rest who stayed aboard that lugger, and more, I dare say, not far off, are, one and all, through thick and thin, bound that they'll get that money.
Разбойники, которые сегодня вечером разгромили трактир, – как видите, отчаянно смелый народ, а те разбойники, которые оставались на судне, – и, кроме них, смею сказать, есть и еще где-нибудь поблизости – сделают, конечно, все возможное, чтобы завладеть сокровищами.
прил.
The boldness and frequency of suicide bombings, ambushes and direct fire attacks have increased.
Растет число дерзких нападений и частота подрывов бомб смертниками, засад и обстрелов.
The bold objective set by the Assembly at the twentieth special session is to achieve a substantial reduction of illicit supply and demand for drugs by the year 2008.
На двадцатой специальной сессии Ассамблея поставила дерзкую цель достижения к 2008 году существенного сокращения незаконного предложения наркотиков и спроса на них.
While Kosovo Albanian paramilitary units are taking an increasingly bold stance, the Serbian police force is responding by increasing patrols and the use of mobile checkpoints.
В то время как военизированные формирования косовских албанцев все чаще прибегают к тактике дерзких нападений, сербская полиция реагирует на это путем увеличения числа патрулей и использования передвижных контрольно-пропускных пунктов.
The participants in the meeting expressed profound concern at the situation of the Tajik-Afghan border, where attacks by Tajik opposition fighters against border outposts and posts recently have become more frequent and have assumed a particularly bold and provocative character.
Участники встречи выразили глубокую обеспокоенность ситуацией на таджикско-афганской границе, где в последнее время участились и приняли особо дерзкий, провокационный характер нападения боевиков таджикской оппозиции на пограничные заставы и посты.
67. While there were a number of bold LRA attacks on FARDC positions in the beginning of 2011, the second half of the year has been relatively calm, most likely owing to a significantly reduced LRA presence in the territory of the Democratic Republic of the Congo.
67. Начало 2011 года было отмечено рядом дерзких нападений ЛРА на позиции ВСДРК, вторая же половина года была относительно спокойной, что было, вероятнее всего, обусловлено значительно сократившимся присутствием ЛРА на территории Демократической Республики Конго.
The international community must admit that it has done too little in the face of the increasingly bold and aggressive ISI policy towards Afghanistan and has gone too far with its policy of appeasement towards the Taliban in their fight against the rest of the world.
Международное сообщество должно признать, что оно сделало слишком мало в ответ на все более дерзкую и агрессивную политику военной разведки Пакистана в отношении Афганистана и зашло слишком далеко в своей политике умиротворения "Талибана", воюющего против всего остального мира.
Bold new discoveries!
Новые дерзкие открытия!
Fortune favors the bold.
Удача сопутствует дерзким.
A little more bold?
Немного более дерзкий?
That's a bold move.
Это... дерзкий ход.
This is definitely bold.
Это определенно дерзко.
All in, bold move!
Ва-банк. Дерзко.
It is too bold.
Это слишком дерзко.
You are a bold one.
А ты дерзкий...
Bold breakthroughs take risk.
Дерзкие открытия всегда рискованны.
прил.
You said "bold."
Ты сказал "храброй".
Fortune favours the bold.
"Судьба благоволит храбрым".
Well, aren't we feeling bold?
Какие мы храбрые?
It was a bold move.
Это было очень храбро.
It's a bold plan, Mr. White.
Храбрый план, Мистер Уайт.
прил.
The bold statement by the representative of Armenia about my country has caused me to ask to speak in exercise of my right of reply.
Вместе с тем наглая ложь, которую недавно высказал Постоянный представитель Армении в адрес моей страны, заставила меня выступить с ответным словом.
Against this background, the recent nuclear testing by India and Pakistan, neither of which is a party to the Treaty, is a bold challenge to the international community.
В этом контексте недавние ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, государствами, ни одно из которых не является участником Договора, представляют собой наглый вызов международному сообществу.
It was bold.
Это было нагло.
A bold assumption.
Какое наглое предположение.
It's bold, brazen, flamboyant.
Это нагло, бесстыдно, ярко.
- That's a bold ask.
- Не слишком ли нагло?
You are so bold.
Ну ты и наглая...
- Man, these guys are bold.
- Мужик, эти ребята наглые.
These young ones are bold.
Эти молоденькие такие наглые.
Instead, you've grown bold.
Но вместо этого вы стали наглыми.
- Your cousin is pretty bold.
- Твоя двоюродная сестра довольно наглая.
“…and there’s the Mudblood, standing there bold as brass, oh, if my mistress knew, oh, how she’d cry, and there’s a new boy, Kreacher doesn’t know his name.
— И грязнокровка туточки, стоит наглая такая, ох, если бы моя госпожа видела, как бы она плакала, а вот новенький, Кикимер не знает, как его зовут.
The terrorist attacks of 11 September 2001 threw into bold relief the new dimensions of international insecurity and instability.
Террористические акции от 11 сентября весьма рельефно высветили новые измерения в плане международной небезопасности и нестабильности.
They're very bold.
Они очень рельефные.
I would suggest that you paint this room something, you know, bold.
Я бы хотел предложить, чтобы рисунок в этой комнате был каким-нибудь, знаешь, рельефным.
He was an intelligence officer, strongly built, bold.
Это был офицер разведки атлетического телосложения, державшийся самоуверенно.
That's kind of bold.
Это довольно самоуверенно.
He's getting more and more bold.
Он становится самоувереннее.
You're so bold and confident.
Вы такая сильная и самоуверенная.
- Oh, yeah. She's also quite bold.
- Она ещё и очень самоуверенная.
But those are bold tactics for them.
Но этот способ слишком самоуверенный.
By my faith, but you're a bold rascal.
Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
Yeah, it's a bold move to kill in an apartment complex.
Убийство в жилом комплексе - самоуверенный шаг.
Gosh, I know this may seem awfully bold of me.
Боже, знаю, это может показаться ужасно самоуверенным но я... не из тех мужчин...
Is it inside you, Teacher Seo Yi Soo? The women with 2nd name "Thief", talented at unrequited love, and bold personality.
учитель Со И Су? или чересчур самоуверенный человек?
There's only one person bold enough to steal from the wicked witch.
На свете есть только один человек, достаточно самоуверенный, чтобы попытаться украсть у Злой Ведьмы.
прил.
You are very bold.
А ты очень крут.
He's a bold one, ain't he?
Он достаточно крут.
- But I was thinking red would be real bold. Kind of fun.
- И я подумал, что красный цвет будет круто смотреться.
If I can be so bold, we sound fucking amazing.
Если я смогу так же круто сыграть, то все будет просто зашибись.
It's all about the bold brow right now; the bigger the better.
Всё крутится вокруг густых бровей сейчас, чем больше, тем лучше.
He wanted a sign that was bold... just like the tail of his plane.
Он хотел чтобы вывеска была крутой... прямо как хвост его самолета.
It's a bold adventure, huh?
Бесстыдное приключение, да?
Political fortunes are made on bold ideas?
Политические капиталы наживают на бесстыдных идеях?
You really are a bold young man.
Ты и в самом деле бесстыдный человек
A big, bold, empty statement not meant to be taken as fact, therefore not subject to deceptive advertising litigation.
Большое, бесстыдное, пустое утверждение, которое не может быть принято за факт, а следовательно, не является вводящей в заблуждение рекламой.
(Bold underlined) Decisions on the text
(Жирный шрифт, подчеркнуто) Решения по тексту
New text is in bold and underlined.
Новый текст выделен жирным шрифтом и подчеркнут.
(in underlined bold italics, new proposed modifications)
(подчеркнутым жирным курсивом указаны новые предлагаемые изменения)
Proposal with new texts in bold underlined characters
В предлагаемом ниже тексте новые элементы выделены жирным шрифтом и подчеркнуты.
Any changes made to the English version only are underlined and in bold.
поправки только к тексту на французском языке выделены подчеркнутым жирным шрифтом.
Additions to that document are shown in bold/underlined and deletions are crossed out.
Добавления к этому документу выделены жирным шрифтом/подчеркнуты, а исключенные положения отмечены зачеркиванием.
All new changes suggested by Laser Europe appear in underlined, bold italics;
новые изменения, предлагаемые ассоциацией "Лазер − Европа", выделены подчеркнутым жирным курсивом;
6. Modify paragraph 1.16.1.2.1 as follows (new text in bold underlined):
6. Изменить формулировку пункта 1.16.1.2.1 следующим образом (новый текст выделен жирным шрифтом и подчеркнут):
and amend the current text of 5.3.2.1.2 of RID as follows (amendments are underlined and in bold):
и изменить существующий текст пункта 5.3.2.1.2 МПОГ следующим образом (изменения подчеркнуты и выделены жирным шрифтом):
Additions to that document are shown in bold/underlined and deletions are crossed out. GE.03-30852
Добавления в тексте показаны жирным шрифтом и подчеркнуты, а исключаемый текст отменен вычеркиванием.
However, the report was not very bold in its references to the difficulties and flaws linked to the situation resulting from the restructuring.
Тем не менее в докладе не очень отчетливо говорится о трудностях и недостатках, связанных с ситуацией, явившейся результатом процесса перестройки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test