Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Freedom is the natural beat of every human heart; democracy the measure of its expression.
Свобода так же естественна, как биение каждого человеческого сердца; демократия -- мерило нашего самовыражения.
Gratitude is the heart's memory; let the beating of our hearts express our intense joy at having together achieved this miracle of the century.
Благодарность - это память сердца, и поэтому биение наших сердец выражает нашу глубочайшую радость от того, что мы все вместе смогли добиться такого чуда века.
And, of course, abortion is never safe for the youngest member of the human family — the unborn child — who, at the time of an early abortion at eight or ten weeks, already has a beating heart, brainwaves, eyes, ears, fingers and toes.
И конечно, аборт всегда несет угрозу для самого молодого члена человеческой семьи - еще не рожденного ребенка, у которого во время проведения аборта на ранних стадиях беременности - от 8 до 10 недель - уже прослушивается биение сердца, определяется деятельность мозга, сформированы глаза, уши, пальцы на руках и ногах.
With every beat of your heart With every beat of your heart
каждым биением твоего сердца каждым биением твоего сердца
He heard the beat of the 'thopter's wings before he saw it.
Сначала он услышал мерное биение крыльев и только потом увидел топтер.
He had endeavoured to fall asleep, but could not, owing to the painful beating of his heart.
Он пробовал было заснуть дома, но не мог, от сильного биения сердца.
"Yes," said the prince, squeezing the word out with difficulty owing to the dreadful beating of his heart.
– Был, – едва мог выговорить князь от сильного биения сердца.
In the Bene Gesserit way she had taught him, Paul stilled the savage beating of his heart, set his mind as a blank slate upon which the past few moments could write themselves.
Пользуясь техникой Бене Гессерит, которой научила его мать, Пауль сумел успокоить бешеное биение сердца и очистить разум, подобно тому как вытирают грифельную доску – необходимо было зарегистрировать и осмыслить все случившееся в эти минуты.
сущ.
The methods used include beatings with whips, sticks and gun butts, prolonged sun exposure, starvation, electrocution, and burning with hot candle wax or molten plastic.
К используемым методам относятся нанесение побоев плетьми, палками и прикладами, длительное держание на солнцепеке, лишение пищи, поражение электрическим током и нанесение ожогов горячим свечным парафином или расплавленной пластмассой.
The Special Rapporteur found that whereas the Government and its agents showed some diligence in preventing a massacre, the decision by the security forces to shoot to kill and to severely beat protesters causing death constitutes an arbitrary deprivation of life and violates the right to life, as the lethal force used was unnecessary and disproportionate.
38. Специальный докладчик пришел к выводу о том, что, хотя правительство и его представители проявили определенное усердие для предотвращения кровопролития, решение сил безопасности стрелять на поражение и жестоко избивать демонстрантов, приведшее к гибели людей, является актом произвольного лишения жизни и нарушает право на жизнь, поскольку такое применение силы со смертельным исходом было неоправданным и несоразмерным.
Between 28 June and 15 October 2009 the NGO Comité de Familiares de Detenidos Desaparecidos de Honduras (Committee of the Families of Detained and Disappeared Persons in Honduras, COFADEH) recorded 133 cases of cruel, inhuman or degrading treatment; 21 cases of serious injury; 453 of injury from beatings; and 211 of injury caused by unconventional weapons.
За период с 28 июня до 15 октября 2009 года неправительственная организация "Комитет семей задержанных и пропавших без вести лиц в Гондурасе" (КОФАДЕХ) зарегистрировала 133 случая жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, 21 тяжкое телесное повреждение, 453 телесных повреждения от побоев и 211 телесных повреждений, причиненных в результате применения средств массового поражения.
You just don’t like him because he beat Gryffindor at Quidditch,”
Он тебе не нравится, потому что нанес поражение Гриффиндору.
They had never quite forgiven Cedric for beating their team, Gryffindor, in the first Quidditch match of the previous year.
Они только холодно кивнули — все еще не простили Седрику поражения Гриффиндора в первом матче минувшего года.
сущ.
The lack of a specific legal provision against wife-beating implied that a man had a right to beat his wife, and such abuse was treated as a family matter.
Отсутствие конкретного правового положения, запрещающего мужу бить свою жену, может подразумевать, что мужчина имеет право бить свою жену, и этот вид насилия рассматривается как семейный вопрос.
Once there, six other policemen reportedly beat and kicked him.
Шестеро других полицейскиx стали бить его и пинать ногами.
The boyfriend was asked to beat a drum and soldiers followed carrying rifles.
После этого их обоих провели нагими под конвоем по деревне, при этом ее друга заставили бить в барабан.
When the children were tired, the soldiers would scold them and beat them with sticks.
Когда дети устают, солдаты начинают их ругать и бить палками.
If that heart is to continue to beat, however, it needs a cautious attitude to its health.
Однако чтобы это сердце продолжало биться, нужно бережное отношение к его здоровью.
After his family paid a bribe, the beatings were allegedly limited to the palms of his hands.
После того как его семья дала взятку, его, согласно утверждениям, стали бить только по ладоням.
There he bent my arms, pushed me to the floor and started beating my head against the floor.
Там он выкрутил мне руки, повалил на пол и начал бить головой об пол.
Torture included beatings, including on the soles of the feet, and the use of rollers to the thighs.
Пытки включали побои, в частности битье палками по ступням и перетягивание мышц бедра жгутом.
From then on, they began to beat my ankle, slapped me, hit me on the nape of the neck and made all kinds of threats.
После этого меня стали бить по лодыжке, лицу и затылку, всячески мне угрожая.
As regards wife abuse there is no law, which gives a husband the right to beat his wife.
Что касается дурного обращения с женами, то ни один закон не дает права мужчине бить свою жену.
He stands there as if he regretted having nothing else to beat.
Он стоит будто жалея, что уж некого больше бить.
Mikolka plants himself at her side and starts beating her pointlessly on the back with the crowbar.
Миколка становится сбоку и начинает бить ломом зря по спине.
There are two Beaters on each team who carry clubs to beat the Bludgers away from their side.
В каждой команде есть два загонщика, у них специальные биты, ими они отбивают бладжеры, которые летят в товарищей по команде.
“And in the same way, Mr. Razumikhin, you would probably let someone beat you for the pleasure of doing them good.” “Who, me?
— Да ведь этак вы себя, пожалуй, кому-нибудь бить позволите, господин Разумихин, из удовольствия благодетельствовать. — Кого?
She said this not in her right mind but in emotional agitation, in sickness, and with the children crying from hunger, and said it, besides, more for the sake of the insult than in any strict sense...For such is Katerina Ivanovna's character, and when the children get to crying, even if it's from hunger, she starts beating them at once.
Не в здравом рассудке сие сказано было, а при взволнованных чувствах, в болезни и при плаче детей не евших, да и сказано более ради оскорбления, чем в точном смысле… Ибо Катерина Ивановна такого уж характера, и как расплачутся дети, хоть бы и с голоду, тотчас же их бить начинает.
сущ.
Similarly, it unequivocally stipulated that flogging, beating and ear pulling have no place in school.
Аналогичным образом, Суд однозначно заявил, что в школе не должны допускаться рукоприкладство, порка и таскание за ухо.
72. ISIS punishments involving amputations and beating people until they are bloody or scarred rise to the level of torture and amount to mutilation.
72. Практикуемые ИГИШ наказания, включая ампутации и порку до крови и шрамов, приравниваются к пыткам и членовредительству.
(c) The Ministry of Education has issued an ordinance prohibiting beating or the infliction of physical harm at the pre-university stage of education;
(с) министерство воспитания и образования издало распоряжение, запрещающее порку или нанесение физического вреда на доуниверситетской стадии образования;
Dad, beating isn't the only form of violence
Папа, думаешь, порка - это единственный способ расправы?
For jo, it was just gonna be A good, old-fashioned verbal beat-down.
ДляДжоэтобылавсеголишь старая добрая словесная порка.
He looks as if he's waiting for a beating from the headmaster.
Он выглядит так, будто ждёт хозяйской порки.
He doesn't-- he gets five years, plus the beating of this life.
Не только... 5 лет плюс хорошую порку. Идём.
You know, I was gonna give you a number two beating.
Знаешь, я собираюсь устроить тебе порку для второго номера.
A good beating is what you deserve, Pelle.
Прыгнуть ради того, чтобы доказать этим мальчишкам Ты заслуживаешь хорошей порки, Пелле.
he snarled, “I accept there’s something strange about you, probably nothing a good beating wouldn’t have cured—and as for all this about your parents, well, they were weirdos, no denying it, and the world’s better off without them in my opinion—asked for all they got, getting mixed up with these wizarding types—just what I expected, always knew they’d come to a sticky end—” But at that moment, Hagrid leapt from the sofa and drew a battered pink umbrella from inside his coat. Pointing this at Uncle Vernon like a sword, he said, “I’m warning you, Dursley—I’m warning you—one more word…” In danger of being speared on the end of an umbrella by a bearded giant, Uncle Vernon’s courage failed again; he flattened himself against the wall and fell silent.
— Послушай меня, мальчик, — прорычал дядя Вернон. — Я допускаю, что ты немного странный, хотя, возможно, хорошая порка вылечила бы тебя раз и навсегда. Твои родители действительно были колдунами, но, как мне кажется, без них мир стал спокойнее. Они сами напросились на то, что получили, только и общались что с этими волшебниками, этого следовало ожидать, я знал, что они плохо кончат… Не успел он договорить, как Хагрид спрыгнул с софы, вытащил из кармана потрепанный розовый зонтик и наставил на дядю Вернона, словно шпагу. — Я тебя предупреждаю, Дурсль, я тебя в последний раз предупреждаю: еще раз рот откроешь… Видимо, дядя Вернон представил себе, как этот великан с легкостью нанизывает его на свой зонтик, и его смелость сразу испарилась — он прижался к стене и замолчал.
сущ.
Everyone, we need to pump at a pace of 100 beats per minute.
Массаж сердца нужно делать со скоростью 100 нажатий в минуту.
Somebody needs to do chest compressions to the beat of all for the best
Кто-то должен сделать наружный массаж сердца под ритм песни "Всё к лучшему"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test