Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The metal plate shall not be affixed to the elements.
Металлическая табличка не должна прикрепляться к элементам.
Signs are usually affixed to special nameplates.
Надписи наносятся обычно на специально прикрепляемую табличку.
this side up: label to be affixed with arrows pointing upwards;
верх, не кантовать; этот знак прикрепляется стрелами вверх;
If the placards affixed to the containers or tank-containers are not visible from outside the carrying vehicles, the same placards shall also be affixed to both sides and at the rear of the vehicle.
Если табло, прикрепляемые к контейнерам или к контейнерам-цистернам, не видны снаружи перевозящих их транспортных средств, то эти же табло должны также прикрепляться к обеим боковым сторонам и сзади транспортного средства.
Most labels are affixed to the container with some type of glue.
Большинство ярлыков прикрепляются к контейнеру с использованием того или иного вида клея.
".... affixed to the containers, MEGCs, tank-containers or portable tanks are not..." (applies to the English and Russian versions)
"...прикрепляемые к контейнерам, МЭГК, контейнерам-цистернам и переносным цистернам...".
The original certificate is affixed to the container in a manner that ensures that it cannot be separated from the container.
Оригинал сертификата прикрепляется к контейнеру таким образом, чтобы его нельзя было отделить от контейнера.
3.7 Labelling information to be mentioned on or affixed to the marketing units of meat
3.7 Информация, которая должна указываться на товарных единицах мясной продукции или на прикрепляемых
The approval mark shall be placed close to or on the vehicle data plate affixed by the manufacturer.
4.7 Знак официального утверждения помещается рядом с прикрепляемой изготовителем табличкой или проставляется на этой табличке.
The approval mark shall be placed close to or on the data plate affixed by the manufacturer to the approved type.
4.6 Знак официального утверждения помещается рядом с прикрепляемой на двигателе заводомизготовителем табличкой или наносится на нее.
Polyethylene plastic is hard as hell to affix to metal.
Полиэтиленовый пластик чертовски трудно прикреплять к металлу
If they are unable to sign, their fingerprints are affixed to the document.
Если они не умеют писать, то ставят под протоколом отпечаток своего пальца.
IN WITNESS WHEREOF, the duly authorized representatives of the parties affix their signatures below.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО должным образом уполномоченные представители сторон ставят ниже свои подписи.
This seal or stamp shall be affixed to the category or sub-category only if the holder has the right to operate the corresponding vehicles.
Эта печать или штемпель ставится рядом с категориями или подкатегориями только в том случае, если владелец имеет право управлять соответствующими транспортными средствами.
This seal or stamp shall be affixed against the designation of the categories or subcategories only if the holder is licensed to drive the appropriate vehicles.
Эта печать или штемпель ставится рядом с обозначением категорий или подкатегорий только в том случае, если владелец имеет право управлять соответствующими транспортными средствами.
The association's seal and that of the directorate of social affairs and labour in the province concerned are affixed to the letters and the receipts used for the collection, under the supervision of a delegation from the association's board of directors.
Под наблюдением делегации от совета директоров объединения на письма и квитанции, выдаваемые за полученные пожертвования, ставятся печать объединения и печать управления социальных дел и труда соответствующей мухафазы.
In this context, particular reference was made to the provisions of the Customs Code of the European Union (Regulation 2454/93) which does not allow authorized consignees to affix stamps or to sign the SAD.
В данном контексте была сделана конкретная ссылка на положения Таможенного кодекса Европейского союза (Постановление 2454/93), который не разрешает уполномоченным получателям ставить печати или подписи на ЕАД.
4.4. There shall be affixed, conspicuously and in a readily accessible place specified on the approval form, to every vehicle conforming to a vehicle type approved under this Regulation an international approval mark consisting of:
4.4 На каждом транспортном средстве, соответствующем типу транспортного средства, официально утвержденному на основании настоящих Правил, должен ставиться на видном и легко доступном месте, указанном в бланке официального утверждения, международный знак официального утверждения, состоящий из:
... the Department of Commerce which is the competent authority for the issuance of the certificate of origin under the Generalized System of Preferences (GSP) has introduced a new official stamp to be affixed on the Certificate of Origin with effect from 23 November 2004.
...министерство торговли, которое является компетентным органом, выдающим сертификаты происхождения в соответствии со Всеобщей системой преференций (ВСП), пользуется с 23 ноября 2004 года новой официальной печатью, которую надлежит ставить на сертификатах происхождения.
In footnote 4 to model 3 (right-hand page), the second sentence should read as follows: "This seal or stamp shall be affixed against the designation of the categories or subcategories only if the holder is licensed to drive vehicles in the category in question."
В сноске 4) к образцу № 3 (правая страница) второе предложение изложить в следующей редакции: <<Эта печать или штемпель ставится рядом с обозначением категорий или подкатегорий только в том случае, если владелец имеет право управлять соответствующими транспортными средствами>>.
No foreign national may enter or leave the territory of the Syrian Arab Republic other than at border points established by an order issued by the Minister of the Interior and without the authorization of the competent authority responsible for monitoring the borders, which shall affix a stamp on the passport or document serving as such.
Ни один иностранный гражданин не может въезжать на территорию Сирийской Арабской Республики или покидать ее, кроме как через пограничные пункты, открытые в соответствии с постановлением министра внутренних дел, и без разрешения компетентного сотрудника, ответственного за пограничный контроль, который ставит штамп в паспорт или подобного рода документ.
You're saying you won't affix your signature? Which as recently as six months ago was rubber-stamped on the bottom of $10 rebate checks.
Ты говоришь, что не будешь ставить свою подпись на документе, который не более чем полгода назад был одобрен, как 10-ти долларовый скидочный купон.
(c) the secure electronic signature was affixed by that person with the intention of signing the message.
с) защищенная электронная подпись была приложена этим лицом с намерением подписать сообщение.
7. Weight measurements of goods road vehicles (original and official record of the weighing station shall be affixed to this certificate)
7. Взвешивание грузовых автотранспортных средств (к настоящему сертификату должна быть приложена оригинальная официальная запись станции взвешивания)
(iii) was created and affixed to the data message by the signature holder or using a means under the sole control of the signature holder.
iii) была создана и приложена к сообщению данных обладателем подписи или с использованием средства, находящегося под исключительным контролем обладателя подписи.
“(c) ‘Signature holder’ means a person by whom, or on whose behalf, an enhanced electronic signature can be created and affixed to a data message.
с) "Обладатель подписи" означает лицо, которым или от имени которого усиленная электронная подпись может быть создана и приложена к сообщению данных.
(ii) was created and affixed to the data message by the signature holder or using a means under the sole control of the signature holder [and not by any other person];
ii) была создана и приложена к сообщению данных обладателем подписи или с использованием средства, находящегося под исключительным контролем обладателя подписи [, а не каким-либо другим лицом];
(1) A data message is presumed to have been signed [if] [as of the time] a[n] [enhanced] [secure] electronic signature is affixed to the data message.
1) Сообщение данных презюмируется подписанным, [если [усиленная] [защищенная] электронная подпись приложена к этому сообщению данных] [с момента приложения к этому сообщению данных [усиленной] [защищенной] электронной подписи].
In the same vein, letters, faxes and other communications to the United States Congress and Administration have been generated by NWF and by its members in every year of the quadrennium, in numbers too great to be affixed to the present report.
Равным образом в каждом году четырехлетнего периода Федерация и ее члены направляли в Конгресс и Администрацию Соединенных Штатов Америки письма, факсы и другие сообщения, которые из-за огромного количества невозможно приложить к настоящему докладу.
(e) ASignature holder@ [device holder] [key holder] [subscriber] [signature device holder] [signer] [signatory] means a person by whom, or on whose behalf, an enhanced electronic signature can be created and affixed to a data message;
е) "обладатель подписи" [обладатель устройства] [обладатель ключа] [абонент] [обладатель подписывающего устройства] [подписавшийся] [подписавший] означает лицо, которым или от имени которого электронная подпись с высокой степенью защиты может быть создана и приложена к сообщению данных;
"Electronic signature" means data in electronic form in, affixed to, or logically associated with, a data message, which may be used to identify the signatory in relation to the data message and indicate the signatory's approval of the information contained in the data message;
а) "электронная подпись" означает данные в электронной форме, которые содержатся в сообщении данных, приложены к нему или логически ассоциируются с ним и которые могут быть использованы для идентификации подписавшего в связи с сообщением данных и указания на то, что подписавший согласен с информацией, содержащейся в сообщении данных;
(a) “Electronic signature” means data in electronic form in, affixed to or logically associated with, a data message, which may be used to identify the signatory in relation to the data message and to indicate the signatory’s approval of the information contained in the data message;
a) <<электронная подпись>> означает данные в электронной форме, которые содержатся в сообщении данных, приложены к нему или логически ассоциируются с ним и которые могут быть использованы для идентификации подписавшего в связи с сообщением данных и указания на то, что подписавший согласен с информацией, содержащейся в сообщении данных;
Soothe sadness, affix , bullet hot, hot bullet .
Утоли печаль, приложи печать, пуля горяча, пуля горяча.
6.8.3.2.23 The filling and discharge devices may be affixed to a manifold.
6.8.3.2.23 Устройства для наполнения и опорожнения могут присоединяться к коллектору.
6.7.2.5.5 [2.3.5.2 21x235 (2) (b)] The filling and discharge devices may be affixed to a manifold.
6.7.2.5.5 [2.3.5.2 21x235 (2) b)] Устройства для наполнения и опорожнения могут присоединяться к коллектору.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test