Перевод для "придаток" на английский
Примеры перевода
сущ.
2. Обвиняемый причинил увечья одному или нескольким лицам, в частности причинив этому лицу или лицам постоянное уродство либо лишив его или их способности функционировать или удалив какой-либо орган или придаток.
2. The accused mutilated one or more persons, in particular by permanently disfiguring the person or persons, or by permanently disabling or removing an organ or appendage.
Г-н Председатель, Совет Безопасности вводится в заблуждение теми, кто обладает влиянием, и теми, кто преднамеренно или невольно решил превратить свою политику в отношении этого кризиса в придаток неискренней и лживой позиции эритрейских властей.
The Security Council, Mr. President, is being misled by those who are influential and by those who, wittingly or unwittingly, have decided to make their policy on this crisis an appendage of the insincere and deceptive position of the Eritrean authorities.
1. Исполнитель подверг увечьям одно или несколько лиц, в частности причинив этому лицу или лицам постоянное уродство либо лишив способности функционировать или удалив какой-либо орган или придаток.
1. The perpetrator subjected one or more persons to mutilation, in particular by permanently disfiguring the person or persons, or by permanently disabling or removing an organ or appendage.
Тем не менее на практике природоохранная политика почти повсеместно рассматривается как некий придаток экономической политики, в результате чего меры по исправлению положения принимаются тогда, когда реализованы экономические приоритеты и уже наступила экологическая деградация.
In practice, however, environmental policies have largely been viewed as policy appendages, in which remedial actions are taken once economic priorities are implemented and environmental degradation has taken place.
Техническая помощь в ее первоначальном понимании рассматривалась просто как придаток к капиталовложениям в форме разработки проектов и подготовки технико-экономических обоснований.
As originally conceived, technical assistance was seen simply as an appendage to capital investment in the form of project engineering and feasibility studies.
В ходе этой сложной игры с обманом и ставкой на подрывную деятельность Соединенные Штаты беззастенчиво использовали <<Группу контроля>>, которую они превратили в придаток к своим структурам, для того чтобы <<добавить правдивости>> всем раздававшимся в адрес Эритреи выпадам со стороны ее заклятых врагов и недоброжелателей.
In this elaborate game of deceit and subversion, the United States has unscrupulously used the "Monitoring Group", which it has turned into an appendage of its institutions, to embellish and "validate as truth" all the invectives peddled against Eritrea by its arch-enemies and detractors.
2. Транснациональные корпорации, Международный валютный фонд и Всемирный банк проводят политику превращения территорий коренных народов мира в сырьевой придаток промышленно развитых стран, которая приводит к экономической и политической зависимости народов, что крайне негативно отражается и на развитии коренных народов Севера и Латинской Америки.
2. The transnational corporations, the International Monetary Fund and the World Bank are pursuing a policy of turning the territories of the indigenous peoples of the world into an appendage supplying raw materials to the industrialized countries: this is making peoples economically and politically dependent and is highly detrimental to the development of the indigenous peoples of the Russian North and of Latin America.
Врач сказал, что я хозяин, а не чей-то придаток.
Dr. Shaw says I need to be my own person, not an appendage.
Боюсь, восстановить придаток вашего брата было невозможно.
I'm afraid restoring your brother's, uh, appendage was out of the question.
Ты бесполезный придаток, как гланды или мешок под моей вагиной.
You're a useless appendage, like tonsils, or the nutsack under my hooha.
Я освобожу тебя, Айхорст, умерщвлю такой бесполезный придаток, как ты.
I will release you, Eichorst, to die like the soulless appendage you are.
Может ли придаток восстановиться на её теле ящерицы?
Would said appendage reattach itself back onto her lizard body?
сущ.
Она также касается женщин, работающих в сельском хозяйстве; поскольку их труд всегда рассматривался как простой придаток мужского труда, и на них раньше не распространялись социальные гарантии.
It also mentioned female agricultural workers; because their labour had always been considered a mere adjunct to male labour, their benefits had not previously been guaranteed.
При этом эксперты отметили, что, хотя такой метод подходит для некоторых проектов (в том числе с использованием таких инструментов, как выпуск проектных облигаций), такой подход нельзя распространить на все категории финансирования в силу опасений государства в отношении возможности превращения сырьевого сектора в придаток финансового сектора.
Experts noted, however, that while feasible for certain projects (and including through instruments such as the issuance of project bonds), it may not be possible to generalize this approach to all categories of lending because of governments' concerns about the commodity sector becoming an adjunct of the financial sector.
Задачи, сформулированные конкретно для решения проблем инвалидов, должны рассматриваться в качестве составной части общих целей и задач в области развития, а не как их придаток.
Objectives formulated with specific reference to persons with disabilities should be presented as integral and not as an adjunct to overall development concerns and purposes.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test