Перевод для "прибавление" на английский
Примеры перевода
сущ.
Сводная информация о прибавлениях и вычетах
Summary information on additions and subtractions
Ограничение прибавлений к установленным количествам Ирландии и
Limitation on additions to and subtractions from Ireland's assigned amounts from land use, land-use change and forestry sector activities for the first commitment period
1. (Прибавления к установленному количеству и вычеты из него)
1. (addition to or subtraction from the assigned amount)
Ограничение прибавлений к установленным количествам Польши и
Limitation on additions to and subtractions from Poland's assigned amounts from land use, land-use change and forestry sector activities for the first commitment period
F. Прибавления к установленным количествам Сторон и вычеты
Additions and subtractions from Parties' assigned amounts
Ограничение прибавлений к установленным количествам Дании
Limitation on additions to and subtractions from Denmark's assigned amounts from land use, land-use change and forestry sector activities for the first commitment period
Ограничение прибавлений к установленным количествам Венгрии и
Limitation on additions to and subtractions from Hungary's assigned amounts from land use, land-use change and forestry sector activities for the first commitment period
Недавнее прибавление в преступном семействе.
A recent addition to our crime family.
Теперь, похоже, у нас тут прибавление.
Now it looks like we have a new addition.
Поздравляю с прибавлением.
Congratulations on your new addition.
Встречайте прибавление.
Meet the newest addition to station 422.
У нас прибавление в команде.
We've got an addition to the team.
Замечательное прибавление к нашему коллективу.
A wonderful new addition to our team.
Или даже прибавление в семействе.
Or even a new addition to the family.
Да, а вот наше последнее прибавление в семействе.
Yes, and here is our latest addition.
- У Маши - прибавление семейства.
Masha has got an addition to the family.
У Маши Селезневой прибавление семейства.
Masha Selezneva has an addition to her family.
строки прыгали в его глазах, он, однако ж, дочел всё «известие» и жадно принялся отыскивать в следующих нумерах позднейшие прибавления.
the lines danced in front of his eyes, but he nevertheless finished the whole “news item” and greedily began looking in other issues for later additions.
сущ.
- надбавка к зарплате: прибавка к зарплате, выплачиваемая за работу с учетом трудового стажа, инфляции или прибавления в семье;
Pay raise: An increase in wage given to the work for considerations such as seniority, inflation or added family responsibility;
Однако одно <<механическое>> прибавление внешней помощи не является панацеей; не меньшее значение имеют качество и эффективность освоения помощи.
However, a mechanical increase in external assistance should not be considered a panacea; it was equally important to enhance the quality and effectiveness of aid.
Например, должным образом разработанные экологические правила могут создавать стимулы для снижения себестоимости или прибавления стоимости путем нововведений и повышения эффективности.
For example, properly designed environmental regulations can create incentives to reduce production costs or add value by innovation and increasing efficiency.
Контролирование веса и недопущение прибавления веса во взрослом возрасте путем уменьшения поглощения калорий и увеличения физической активности являются мерой защиты против рака.
Controlling weight and avoiding weight gain in adulthood by reducing caloric intake and by increasing physical activity is protective against cancer.
Насколько это позволяет социально-экономическое развитие страны, обязательное социальное страхование защищает независимых работников и их семьи (или работающих на третьих лиц) в случае полной или частичной утраты трудоспособности, беременности и родов, трудового увечья и профессионального заболевания, потерей работы, наступления старости и смерти, а также прибавления иждивенцев в семье.
Protection is mandatory for self-employed workers and their families, and for people working for third parties; its aim is to protect them in line with economic and social development in circumstances of incapacity or reduced capacity to work, or in the event of maternity, industrial accidents, occupational diseases, unemployment, old age, death and where burdens on the family increase.
В статье 11 говорится, что с 1 января 1999 года увеличивается размер минимальных пенсий по утрате кормильца путем прибавления к ним различных надбавок согласно виду пенсии.
In Article 11, it increases the amount of minimum survivors' pensions, by a variable amount according to the type of pension, also from 1 January 1999.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test