Übersetzung für "bodies are are" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Myanmar considers that outer space and other celestial bodies are the common heritage of mankind.
Мьянма считает, что космическое пространство и другие небесные тела являются общим достоянием человечества.
The Group also reiterates that outer space and other celestial bodies are the common heritage of mankind.
Группа также подтверждает, что космическое пространство и другие небесные тела являются достоянием всего человечества.
"Testes" are removed from a carcases body cavity. Testes consist of membrane-covered, bean-shaped bodies that are the male chicken reproductive organs.
"Яичники" получают путем извлечения из внутренней полости тушки. "Яичники" представляют собой покрытые оболочкой бобовидные тела, являющиеся мужскими репродуктивными органами петухов.
The Group reiterates that outer space and celestial bodies are the common heritage of mankind and must be used, explored and utilized for the benefit and interest of all mankind in a spirit of cooperation.
Группа вновь заявляет, что космическое пространство и небесные тела являются общим наследием человечества и должны осваиваться, исследоваться и использоваться в духе сотрудничества на благо и в интересах всего человечества.
'Those who are so much inferior to others as is the body to the soul, and beasts to men, are by nature slaves and benefit, like all inferiors, from living under the rule of a master.'" 7/
Те же, кто занимает более низкое по сравнению с другими положение, - как тело является более низменным, чем душа, и как животное занимает подчиненное положение по отношению к человеку, - по природе своей являются рабами.
2. The Group reiterates that outer space and other celestial bodies are the common heritage of mankind and must be used, explored and utilized for the benefit and interest of all mankind in a spirit of cooperation.
2. Группа повторяет, что космическое пространство и другие небесные тела являются общим наследием человечества и должны осваиваться, исследоваться и использоваться в духе сотрудничества на благо и в интересах всего человечества.
Mr. Quintanilla Román (Cuba) (spoke in Spanish): Outer space and celestial bodies are a common heritage of humanity and should be used, studied and exploited for the benefit and in the interests of all people in a spirit of cooperation.
Г-н Кинтанилья Роман (Куба) (говорит по-испански): Гн Председатель, космическое пространство и небесные тела являются общим достоянием человечества и должны осваиваться, исследоваться и использоваться в духе сотрудничества на благо и в интересах всего человечества.
I can tell you now one of the questions.” He looks at his notebook and says, “ ‘When are two bodies equivalent?’ And the answer is, ‘Two bodies are considered equivalent if equal torques will produce equal acceleration.’ So, you see, they could pass the examinations, and “learn”
Я вам сейчас прочитаю один из вопросов. — Он заглядывает в тетрадь и произносит следующее: — «Когда два тела являются эквивалентными?». Ответ: «Два тела считаются эквивалентными, если прилагаемые к ним вращающие моменты порождают равные ускорения».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test