Übersetzung für "bang" auf russisch
Substantiv
Verb
- грохнуть
- бить
- ударять
- стукнуться
- бахнуть
- тузить
- стукнуть
- превосходить
- перегонять
- подстригать волосы челкой
- удариться
- бахать
- хлопнуть
- захлопнуть
- захлопнуться с шумом
Übersetzungsbeispiele
- взрыв
- удар
- грохнуть
- челка
- сильный удар
- стук
- бить
- ударять
- вдруг
- прямо
- как раз
- стукнуться
- напор
- удовольствие
- звук взрыва
- стремительность
- звук выстрела
- наслаждение
- хлопнуть
Substantiv
Contrary to the poetic prediction, our world ends with a bang, not a whimper.
Вопреки предсказаниям поэта наш мир кончается со взрывом, а не с всхлипом.
(o) "From quarks to the universe: the Big Bang in the lab", by the representative of Germany;
о) "От кварков до Вселенной - большой взрыв в лабораторных условиях" (представитель Германии);
In particular, the "big bang" approach was dismissed as being counterproductive as well as the experimental approach.
В частности, был отвергнут подход <<большого взрыва>>, поскольку он дает обратные результаты, а также экспериментальный подход.
This shows that a "big-bang strategy" is not only compatible with rigorous planning, but may also warrant it.
Это свидетельствует о том, что <<стратегия большого взрыва>> не только совместима с эффективным планированием, но и может служить для него хорошей опорой.
Moreover, the risks associated with a big bang approach tend to increase with the size and complexity of an organization.
Кроме того, риски, связанные с подходом "большого взрыва", обычно растут с увеличением размера и сложности организации.
It is as though we are hearing an echo of the “big bang” of the United Nations Conference on Environment and Development.
Мы как будто бы слышим эхо "большого взрыва", которым явилась Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
As the current Chair of the Non-Aligned Movement, Egypt also fully subscribes to the "Big Bang" approach.
Как нынешний председатель Движения неприсоединения, Египет также полностью поддерживает радикальный подход по принципу "большого взрыва".
In general, implementing ERP with a big bang approach is much riskier than implementation using a phased approach.
34. В целом внедрение системы ОПР на основе подхода "большого взрыва" связано с большими рисками, чем при использовании поэтапного подхода.
In the beginning was the Big Bang... BANG!
В начале был Большой взрыв... взрыв невообразимой власти.
There's going to be a very big bang - Big Bang 2.
Произойдёт очень большой взрыв, Большой Взрыв Два.
Big bang: The singularity at the beginning of the universe.
Большой Взрыв — сингулярность в начале эволюции Вселенной.
Another loud bang echoed from the edge of the wood.
С опушки леса докатился грохот еще одного взрыва.
There was a bang, a burst of light—and Ron lay motionless on the ground.
Грохнул взрыв, вспышка света — и Рон лишился чувств.
Another bang—Crookshanks flew into the air and back to the earth in a heap. “Expelliarmus!”
Еще взрыв — Живоглот взлетел в воздух и рухнул на землю подобно груде тряпья.
“Wait a moment!” he bellowed at the fire. “What exactly are you going to—” BANG.
— Подождите минутку! — гаркнул он в камин. — Что это вы собираетесь де… БАБАХ! Стенку разнесло взрывом.
The whizzes and bangs of escaped fireworks in the grounds seemed to be growing more distant… or perhaps he was simply speeding away from them…
Хлопки и взрывы ракет на территории школы словно отодвинулись куда-то… а может быть, это он уносился от них в неведомую даль…
About one hundred seconds after the big bang, the temperature would have fallen to one thousand million degrees, the temperature inside the hottest stars.
Через секунду после Большого Взрыва Вселенная расширилась достаточно, чтобы ее температура упала приблизительно до десяти миллиардов градусов Цельсия.
With a gasp, Harry pulled back and opened his eyes at the same moment his ears were assaulted with the screeches and cries, the smashes and bangs of battle.
Гарри сделал глубокий вдох и открыл глаза. И в ту же секунду слух его снова заполонили скрежет, крики, удары и взрывы.
According to the general theory of relativity, there must have been a state of infinite density in the past, the big bang, which would have been an effective beginning of time.
Согласно общей теории относительности в далеком прошлом должно было существовать состояние Вселенной с бесконечной плотностью — Большой Взрыв, который можно считать началом времени.
At the big bang and other singularities, all the laws would have broken down, so God would still have had complete freedom to choose what happened and how the universe began.
При Большом Взрыве и в других сингулярностях нарушаются все физические законы и Бог по-прежнему полностью волен решать, что должно произойти и как должна начаться Вселенная.
Substantiv
A policeman banged his head against a wall, leaving him unconscious for an undetermined period.
Один полицейский сильно ударил его головой об стену, вследствие чего он на некоторое время потерял сознание.
Survivors testified to the fact that they had felt the vessel hit something with the sounds of "bang" and "boom" before rising and smelled burning oil.
Оставшиеся в живых засвидетельствовали, что ощутили, как корабль обо чтото с грохотом и гулом ударился и затем приподнялся и как запахло горящим маслом.
Majdi Abd Rabbo recounted that, at around 9.30 a.m. on 5 January 2009, he heard loud banging on the outer door of the house.
1035. Маджди Абд Раббо рассказал, что около 9 ч. 30 м. 5 января 2009 года он услышал сильные удары во входную дверь дома.
According to the police, he banged his head against a window frame in the bus during the ride between Ueno Park and Ueno police station and sustained a three centimetre gash on his forehead.
По данным полиции, при его перевозке из парка в полицейский участок Уэно он ударился головой об оконную раму автобуса, в результате чего на лбу у него образовалась глубокая рана размером в 3 сантиметра.
When the father said that he did not have any, the effaceurs slit the throats of a 3-year-old, a 5-year-old and both their parents, and killed a 6-month-old baby by banging him against a tree.
Когда отец сказал, что у него нет никаких денег, каратели перерезали горло детям (трехлетнего и пятилетнего возраста) и обоим родителям и убили шестимесячного младенца, ударив его об дерево.
9.1 In his comments on the State party's submissions, counsel maintains his claim that the author's eye injury was caused by Inspector J.J. at the end of June or the beginning of July 1988, when the author was hit with a pistol and his head was banged against a table.
9.1 В своих комментариях по представлениям государства-участника адвокат настаивает на том, что глаз автора был поврежден инспектором Й.Я. в конце июня или начале июля 1988 года, когда автора ударили пистолетом, а затем били головой о стол.
Just last week, in the pre-dawn hours of 27 November, in the Askar refugee camp near Nablus, Israeli occupying forces, also claiming to be imposing a curfew, shot and killed Bahaa' Mohammed Selim Al-Natour, a 24-year-old Palestinian, as he walked about the camp, banging a drum to announce the beginning of the Ramadan fast.
Не далее как на прошлой неделе, в предрассветные часы 27 ноября, в лагере беженцев Аскар (около Наблуса) израильские оккупационные силы, также ссылаясь на введенный комендантский час, застрелили 24летнего палестинца Бахаа Мухаммеда Селима ан-Натура, который обходил лагерь, извещая ударами в барабан о начале рамаданского поста.
The baby banged its tail on the wall, making the windows rattle.
Ребенок ударил хвостом в стену, и хижина заходила ходуном.
Then without warning, there came a series of loud bangs, as though somebody was firing a gun into the door.
Потом неожиданно раздался ряд громких ударов, как будто кто-то стрелял по двери из пистолета.
From the other side of the campsite they could still hear much singing and the odd echoing bang.
Из каждого уголка лагеря слышались удалые песни и подозрительные гулкие удары.
There was a thud on wood, and Harry was sure Mr. Weasley had banged his fist on the table.
Гарри услышал глухой стук. Наверняка это мистер Уизли ударил кулаком по столу.
With an earsplitting bang of metal on wood, they hit the thick tree trunk and dropped to the ground with a heavy jolt.
С душераздирающим звуком удара металла о кору дерева машина врезалась в толстенный ствол и упала на землю, подпрыгнув как мяч.
There was a loud BANG and Harry was soaring backward, hitting the ground hard again, and this time his wand flew out of his hand.
Послышалось громовое БА-БАХ! Гарри спиной подлетел в воздух и снова с силой ударился о землю, на этот раз палочка выскочила из его руки.
“…Muggle neighbors heard bangs and shouting, so they went and called those what d’you call ’em—please men. Arthur, you’ve got to get over there—” “Here!” said Mrs.
— Соседи-маглы услышали удары и крики и вызвали этих, как ты их называешь, полицейских… Артур, бросай все и туда…
there was a loud bang and he felt himself flying backward as if punched; as he slammed into the kitchen wall and slid to the floor, he glimpsed the tail of Lupin’s cloak disappearing around the door.
Послышался громкий удар — Гарри почувствовал, что летит спиной вперед по воздуху, потом он врезался в стену кухни и сполз по ней на пол и только тогда увидел, как за дверью исчезает подол Люпиновой мантии.
A loud bang echoed around the stadium and a jet of green light shot out of the wrong end of Ron’s wand, hitting him in the stomach and sending him reeling backward onto the grass. “Ron!
По стадиону разнеслось эхо от громкого хлопка, из другого конца палочки вырвался зеленый луч и ударил Рона в живот. Рон упал и покатился по траве. — Рон! Рон!
Verb
Well, at the end all I could do was bang my gavel.
Ну так вот, в конце концов, мне оставалось только грохнуть молотком.
Oh, I'd totally bang her to take her mind off of it. Oh, I got plans.
Я мог бы грохнуть ее, это бы ее отвлекло.
I ate so much, I'm gonna have to bang nine guys just to work it off.
Я съела так много, что готова грохнуть 9 человек Чтобы отработать это.
Man, she would just bang on the floor and yell at it, even gave it a name.
Чёрт, она могла просто грохнуть об пол и заорать на него, Даже дала ему имя.
Substantiv
Ernie Prang, an elderly wizard wearing very thick glasses, nodded to Harry, who nervously flattened his bangs again and sat down on his bed.
Эрни, пожилой волшебник в очках с толстыми стеклами, кивнул. Гарри снова нервно пригладил челку на лбу и сел на постель.
Substantiv
He's pretty banged up, but I think he's gonna be okay... no indication of swelling on the brain,
Он сильн ударился, но я думаю с ним всё будет нормально... нет признаков опухоли мозга,
I banged my foot pretty badly when I fell, but... you can't see the blood through all these bubbles.
Я сильно ударилась ногой, когда упала, но... ты не увидишь кровь сквозь все эти пузыри.
Substantiv
The door banged open behind them and they jumped apart.
Где-то за ними со стуком раскрылась дверь, и они отскочили друг от друга.
Snape’s office door banged open and Draco Malfoy sped in.
Дверь кабинета со стуком распахнулась, и внутрь влетел Драко Малфой.
There was a great scraping and banging as all the students got to their feet and swarmed toward the double doors into the entrance hall.
С громким шумом и стуком ученики поднялись на ноги и толпой хлынули к дверям в холл.
When their eyes met, the door was suddenly slammed shut with such a bang that Pulcheria Alexandrovna almost cried out in fright.
Когда же взгляды встретились, то дверь вдруг захлопнулась, и с таким стуком, что Пульхерия Александровна чуть не вскрикнула от испуга.
“What’s that supposed to mean?” said Sirius, letting his chair fall back on to all four legs with a loud bang.
— Это как прикажешь понимать? — С громким стуком Сириус опустил свой стул на все четыре ноги.
said Hermione weakly, pointing her wand at Mrs. Black instead; with a bang, the curtains swished shut again and silence fell.
— Хвала небесам, — слабо произнесла Гермиона и повела палочкой в сторону миссис Блэк — портьеры со стуком задернулись, наступила тишина.
Verb
At 10.00 a.m., the author created a disturbance by banging and kicking his cell door and demanding his breakfast.
В 10 часов утра автор нарушил порядок, когда стал бить руками и ногами по двери своей камеры, требуя завтрак.
111. René Pérez Castellanos, inmate of the Prison of Valle Grande, was said to have been beaten on 28 May 1996 by an official, who reportedly subjected him to strong kicking, after which he had allegedly banged his head on the wall until Pérez Castellanos fell to the ground unconscious.
111. Рене Перес Кастельянос, содержащийся в тюрьме Валье-Гранде, как сообщается, был избит 28 мая 1996 года одним из надзирателей, который, поиздевавшись над ним, начал бить его головой о стену и бил до тех пор, пока Перес Кастельянос не упал, потеряв сознание.
Dobby made a funny choking noise and then banged his head frantically against the wall.
Добби издал странный сдавленный хрип и стал неистово биться головой об стену.
“I told you not to call her ‘Mudblood’!” snarled Harry, but the elf was already punishing himself. He fell to the ground and banged his forehead on the floor.
— Я же велел тебе не называть ее «грязнокровкой»! — рявкнул Гарри, но эльф уже и сам наложил на себя взыскание: упал на пол и начал биться об него лбом.
Dobby shook his head. Then, without warning, he leapt up and started banging his head furiously on the window, shouting, “Bad Dobby! Bad Dobby!”
Добби кивнул. И вдруг, прыгнув на подоконник, стал яростно биться головой об оконную раму. — Гадкий Добби! — кричал он при этом. — Мерзкий, гадкий Добби!
agreed George. “So he wouldn’t even tell you who’s supposed to be plotting all this stuff?” “I don’t think he could,” said Harry. “I told you, every time he got close to letting something slip, he started banging his head against the wall.”
— Что-то непохоже на правду, — кивнул Джордж. — И он не сказал, кто замышляет это злодейство? — Мне показалось, он не мог этого сказать, — попытался объяснить Гарри. — Откроет рот и тут же начинает биться головой об стену.
Verb
Moreover, when he was taken to the interrogation room, he had to lower his head and keep his eyes shut; otherwise they would bang him against the corridor wall.
Кроме того, когда его отводили на допрос, его заставляли опускать голову и закрывать глаза, в противном случае его ударяли о стену коридора.
Bang it a couple of times with a hammer, get a sample.
Пару раз ударяешь по нему молотком, берёшь образец.
It's just, uh, my job. You know, I'm always banging it on something.
Просто на работе постоянно обо что-то ударяешься.
Adverb
One minute you're going about your business, the next, bang!
Вот идешь ты себе по делам, а потом вдруг "Бац!"
I was watching him crawl back over the wall, when bang!
Я наблюдала за ним, перелезавшим стену, и вдруг бах!
- Yeah. If I make too much noise, just bang on the ceiling.
Если я вдруг слишком шумлю, просто постучите в потолок.
Well, we were driving into town and all of a sudden - bang!
- Ну мы ехали в город и вдруг слышим - "бах".
This blue car was just weaving all over the road, and suddenly, bang!
Голубой автомобиль просто мотало по всей дороге, и вдруг - бац!
Then all of a sudden, two years ago, just like that, bang, she disappears.
А потом, вдруг два года назад - бум, и она исчезает.
Adverb
The echoing bang of the slammed cellar door had not died away before there was a terrible, drawn out scream from directly above them.
Еще не замер звук захлопнувшейся двери, когда прямо над ними раздался ужасный протяжный крик.
Adverb
Maybe it's time to stop banging the entire college campus.
- может, как раз пора перестать трахать студенток, всех подряд?
I was checking the vole traps and I heard a bang.
Я как раз проверяла ловушку для полёвки, когда услышала хлопок.
We have new information about two robberies committed just before you were banged up.
У нас есть информация о двух ограблениях Совершенных как раз перед тем, как тебя взяли.
About to bang heads with the kid, I saw him crouched in a corner.
Как раз перед тем как столкнуться лбами с тем парнем я увидел, как он присел в углу.
But at that moment, there was a deafening rumble of thunder and the doors of the Great Hall banged open.
Но как раз в этот момент грянул оглушительный громовой раскат и двери Большого зала с грохотом распахнулись.
Since we have yet to hear any, I suggest, Madam President, that you bang the gavel and state that the Conference adopts this proposal, and that we move on to the next one.
Поскольку мы все еще никаких возражений не слышали, то я предлагаю Вам, г-жа Председатель, стукнуть молоточком и объявить, что Конференция принимает это предложение и что мы переходим к следующему вопросу.
We may need to bang a few heads together.
Наверное, придется просто стукнуть лбами парочку драчунов.
Can I bang my gavel now, or maybe Ms. Bingum's BFF would like to do it?
А сейчас мне можно стукнуть молотком, или может лучшая подруга мисс Бингам хотела бы сделать это?
I mean, sure, she could've banged herself on the head and made up the story, but Will confirmed it later.
Разумеется, она могла бы сама стукнуться головой и всё выдумать, но Уилл лично подтвердил это позже.
Substantiv
I wanna be there for the bang when you land.
Это хорошо. Вам пригодится мой напор, когда приземлитесь.
Substantiv
Trust me you get more bang for the buck with me.
Поверь мне... От меня ты получишь больше удовольствий.
So I spare everyone... and you give me a bigger bang than the one I get from crashing the plane?
Значит, я всех пощажу... а Вы доставите мне большее удовольствие, чем то, что я получу от падения самолета?
Substantiv
Substantiv
Well, it looks like we're starting our second year with a real bang.
Ну, похоже, мы начинаем мой второй год здесь очень энергично и стремительно.
Substantiv
I was heading back round to the pool when I heard the bang.
Я возвращался к бассейну, когда услышал звук выстрела.
So, if they shoot us, we'll be dead before we hear the bang.
Если в нас выстрелят, мы умрем раньше, чем услышим звук выстрела.
Substantiv
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test