Übersetzungsbeispiele
Substantiv
"Взрыв", "взрывы", "бомбастно"...
Explosive, explosion, explode
Взрыв, взрыв, взрыв, и... экран гаснет.
Explosion, explosion, explosion, and... fade out.
Раздался чудовищный взрыв.
There was a colossal explosion.
Подобно всем остальным, он ожидал какого-то взрыва.
Like everybody else, he was waiting for the explosion.
Вслед за этим раздался сокрушительный взрыв.
The next thing that happened was a mid-mangling explosion of noise and light.
Взрыв котла, обратное срабатывание волшебной палочки, поломка метлы и проч.
Cauldron explosion, wand backfiring, broom crashes, etc.
В кабинете Слартибартфаста царил хаос, подобный последствиям взрыва в публичной библиотеке.
Slartibartfast’s study was a total mess, like the results of an explosion in a public library.
Увлекшись погоней, несколько групп преследования угодили под взрыв – они попали из лучемета в силовой щит…
In the excitement of the chase, several of our groups were caught in a lasgun-shield explosion.
Их можно усыпить станнером, можно слегка оглушить взрывом, даже порвать – но каждый сегмент тела будет жить отдельно.
They can be stunned and shattered by explosives, but each ring segment has a life of its own.
Когда все подошли ближе, до их ушей донесся странный рокочущий шум, перемежающийся негромкими взрывами.
As they drew nearer, an odd rattling noise reached their ears, punctuated by what sounded like minor explosions.
Тем временем мы проведем расчеты его количеств, которые можно собирать в одном месте без возникновения опасности взрыва».
We will calculate in the meantime how much material can come together before there’s an explosion.”
Ожидание… И, как откровение, как взрыв, пришел ответ. Ее собственное время остановилось, чтобы спасти ее жизнь!
Waiting. The answer to this instant came like an explosion in her consciousness: her personal time was suspended to save her life.
Substantiv
Вопреки предсказаниям поэта наш мир кончается со взрывом, а не с всхлипом.
Contrary to the poetic prediction, our world ends with a bang, not a whimper.
Кроме того, риски, связанные с подходом "большого взрыва", обычно растут с увеличением размера и сложности организации.
Moreover, the risks associated with a big bang approach tend to increase with the size and complexity of an organization.
В частности, был отвергнут подход <<большого взрыва>>, поскольку он дает обратные результаты, а также экспериментальный подход.
In particular, the "big bang" approach was dismissed as being counterproductive as well as the experimental approach.
Это свидетельствует о том, что <<стратегия большого взрыва>> не только совместима с эффективным планированием, но и может служить для него хорошей опорой.
This shows that a "big-bang strategy" is not only compatible with rigorous planning, but may also warrant it.
о) "От кварков до Вселенной - большой взрыв в лабораторных условиях" (представитель Германии);
(o) "From quarks to the universe: the Big Bang in the lab", by the representative of Germany;
Мы как будто бы слышим эхо "большого взрыва", которым явилась Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
It is as though we are hearing an echo of the “big bang” of the United Nations Conference on Environment and Development.
d) Отказ от подхода, основанного на концепции "большого взрыва"
(d) Avoid a "big-bang" approach
Когда самолет падал, она услышала взрыв.
She heard a bang as the plane came down.
Аа... [взрыв] [взрыв]
Aww. [Bang] [Bang]
Большой Взрыв — сингулярность в начале эволюции Вселенной.
Big bang: The singularity at the beginning of the universe.
С опушки леса докатился грохот еще одного взрыва.
Another loud bang echoed from the edge of the wood.
Грохнул взрыв, вспышка света — и Рон лишился чувств.
There was a bang, a burst of light—and Ron lay motionless on the ground.
Еще взрыв — Живоглот взлетел в воздух и рухнул на землю подобно груде тряпья.
Another bang—Crookshanks flew into the air and back to the earth in a heap. “Expelliarmus!”
— Подождите минутку! — гаркнул он в камин. — Что это вы собираетесь де… БАБАХ! Стенку разнесло взрывом.
“Wait a moment!” he bellowed at the fire. “What exactly are you going to—” BANG.
Хлопки и взрывы ракет на территории школы словно отодвинулись куда-то… а может быть, это он уносился от них в неведомую даль…
The whizzes and bangs of escaped fireworks in the grounds seemed to be growing more distant… or perhaps he was simply speeding away from them…
Через секунду после Большого Взрыва Вселенная расширилась достаточно, чтобы ее температура упала приблизительно до десяти миллиардов градусов Цельсия.
About one hundred seconds after the big bang, the temperature would have fallen to one thousand million degrees, the temperature inside the hottest stars.
Гарри сделал глубокий вдох и открыл глаза. И в ту же секунду слух его снова заполонили скрежет, крики, удары и взрывы.
With a gasp, Harry pulled back and opened his eyes at the same moment his ears were assaulted with the screeches and cries, the smashes and bangs of battle.
Согласно общей теории относительности в далеком прошлом должно было существовать состояние Вселенной с бесконечной плотностью — Большой Взрыв, который можно считать началом времени.
According to the general theory of relativity, there must have been a state of infinite density in the past, the big bang, which would have been an effective beginning of time.
При Большом Взрыве и в других сингулярностях нарушаются все физические законы и Бог по-прежнему полностью волен решать, что должно произойти и как должна начаться Вселенная.
At the big bang and other singularities, all the laws would have broken down, so God would still have had complete freedom to choose what happened and how the universe began.
Substantiv
1. Обстоятельства взрыва
1. Circumstances of the blast
Оценка последствий взрыва в ЭСКЗА
ESCWA blast assessment
Комиссия также проанализировала результаты сейсмологического анализа, проведенного для проверки гипотезы о количестве взрывов, времени взрыва и звуковой характеристики взрыва.
The Commission also reviewed results from seismological analyses conducted to test hypotheses on the number of blasts, time of the blast and sound signature of the blast.
Проведение оценки возможных последствий взрывов
Blast assessment work
В результате взрыва он скончался.
He died as a result of the blast.
:: Дорожные работы на этом участке до взрыва
:: Roadworks at the scene prior to the blast
Взрывы бомб в Найроби.
Bomb blasts, Nairobi.
Взрыв плазмы.
Plasma blast.
[Громкий взрыв]
[Loud blast]
Каком взрыве?
What blast?
Террорист... взрыв.
Terrorist... blast.
Взрывы - больно!
Blasting hurt!
Взрывы - плохо!
Blasting bad!
Шоко-взрыв.
Chocolate blast.
Один за другим полыхали взрывы, камни содрогались.
Blasts of fire leaped up from below shaking the stones.
– Этот взрыв, уж можно не сомневаться, привлечет к себе внимание, сир! – сказал Айдахо.
"That blast will attract considerable attention, Sire," Idaho said.
Грянуло сразу три заклинания, раздался оглушительный взрыв, затрещала дверь, едва удержавшись на древних петлях;
There was a blast that made the door rattle on its hinges;
Взрыв выбил сорокаметровый участок внешней стены шатра, и теперь через двери селамлика было видно штормящее песчаное море, над которым низко висела клубящаяся туча песка.
A forty-meter section of the hutment had been blasted away there and the selamlik's doors opened now onto drifting sand.
Если вы примените его, чтобы пробить взрывом брешь в Барьерной Стене… – Нет, Гурни, – прервал его Пауль, – они там, наверху, не решатся в ответ применить атомное оружие против нас.
If you use them to blast a hole in the Shield Wall . "Those people up there won't use atomics against us," Paul said. "They don't dare .
Пауль жестом подозвал одного из командиров федайкинов: – Отхейм, отводи наши дозоры от зоны взрыва. К началу бури там никого не должно остаться.
Paul gestured to a Fedaykin lieutenant, said: "Otheym, start moving the check patrols out of the blast area. They must be out of there before the storm strikes."
Substantiv
Средства для <<Аль-Каиды>> попрежнему собираются для поддержки таких крупных операций, как взрыв в Бали10, и для осуществления заговора с целью взрыва посольств в Сингапуре.
AlQa'idah funds are still being generated to support major operations, such as the Bali bombing10 and the plot to blow up embassies in Singapore.
Substantiv
Возможно, сейчас мы переживаем еще один ренессанс, который характеризуется взрывом творчества практически во всех областях знаний человека.
It may be that we ourselves are today living through another Renaissance, one characterized by a burst of creativity in almost all areas of human knowledge.
Баллон под давлением: возможность взрыва при нагревании
Pressurized container: may burst if heated
Изделия, состоящие из заряда детонирующего ВВ без средств инициирования и используемые для сварки, соединения и штамповки взрывом и в других металлургических процессах.
Articles without a main bursting charge which are designed to be thrown by hand or to be projected by a rifle.
- испытания на взрыв для проверки качества и надежности изготовления сосудов, находящихся под давлением;
burst tests in order to check the quality and the reliability of the manufacture of the pressure receptacles;
- Циклический взрыв.
-Cyclic burst.
- Коричневый взрыв.
- A brown burst.
Я почувствовал, как взрыв.
I felt something burst.
Осторожнее, будет взрыв.
Look out, it's gonna burst.
Огненным взрывом своим.
Like a burst of fire
Мелани взрыв.
Melanie burst in.
Предохранитель для наземного взрыва.
Fuse for ground burst.
Цепной взрыв"!
Chain Burst!
Порфирия Петровича? — Еще бы! Родственник. А что такое? — прибавил тот с каким-то взрывом любопытства.
Porfiry Petrovich?” “Of course I do! My relative. What about it?” Razumikhin added with a sort of burst of curiosity.
Да, червь, – со внезапной надеждой подумал Кинес. – Податель всегда приходит при взрыве премеланжевого кармана.
A worm , Kynes thought with a surge of hope. A maker's sure to come when this bubble bursts.
Оба замолчали. После внезапного, припадочного взрыва смеха Раскольников стал вдруг задумчив и грустен.
Both fell silent. After his unexpected burst into a fit of laughter, Raskolnikov all at once became pensive and sad.
Substantiv
Так пусть же этот Международный день станет для нас поводом для того, чтобы приобрести большую, чем когда-либо, готовность подавлять те взрывы ненависти, которые способны изорвать нас на части, и пусть этот Международный день за ликвидацию расовой дискриминации предоставит нам возможность еще раз выразить нашу веру в равенство мужчин и женщин и в неотторжимую ценность человеческой личности.
May this International Day, therefore, be an occasion for us to be more than ever at the ready to combat the outbursts of hatred that can tear us asunder, and may this International Day for the Elimination of Racial Discrimination give us the opportunity to express once again our faith in the equality of men and women and in the imprescriptible value of the human individual.
Причина конфликтов зачастую заключается в нарушениях прав человека, которые в свою очередь создают напряженность, могущую привести к взрывам насилия.
The cause of conflicts often lies in the violation of human rights which, in turn, generates tension that can lead to outbursts of violence.
Но вот этот взрыв эмоций...
But her outburst just now...
Надеюсь, взрыв чувств моей сестры останется конфиденциальным?
I presume my sister's outburst will remain confidential?
После моего небольшого взрыва на пляже,
After I had my little outburst at the beach,
Нет, это был не эмоциональный взрыв, хорошо?
No, this was not an emotional outburst, okay?
Не смотри на них, дитя, их взрывы энергии могут тебя ослепить.
Try not to look at them, child their outburst of energy could make you go dizzy!
- А что, если кто-то запишет твой маленький взрыв и затем отправит это в Интернет?
- And what if someone taped Your little outburst and then posted it on the Internet?
Я слышала о твоем небольшом взрыве на свадьбе Фрикаделькина.
I heard about your little outburst at Meatball's wedding.
Я так рада, что ты простил меня за мой небольшой взрыв в машине.
I'm so glad you forgave me for my little outburst in the car.
Знаю, что его не тронет взрыв человеческих эмоций, но, славно, славно, славно!
I know he wouldn't care for an outburst of human emotion, but, oh, goodie, oh, goodie, oh, goodie.
Substantiv
В некоторых случаях пред-ставившие ответ страны привели более высокие показатели инцидентов, не связанных со взрывами, чем в случае инцидентов с фактическим взрывом (например, Перу), а в других случаях (Польша) более высокие показатели касались инцидентов, сопро-вождавшихся взрывами.
In some cases, respondents gave higher rates of incidents involving non-detonation than detonation (for example, Peru), while, in others (Poland), the higher figures were for detonation incidents.
В результате взрыва зданию был причинен серьезный ущерб.
Its detonation caused serious damage to the building.
Взрывы и наземные мины
Detonation of landmines
После взрыва их невозможно направить на конкретную цель.
They are incapable of discriminating between objectives after detonation.
В тот день было зарегистрировано 52 взрыва.
Fifty-two detonations were recorded on that day.
Это взрыв!
That's detonation!
Перед взрывом.
Just before detonation.
Взрыва пока нет.
Still no detonation.
Контролируемый взрыв.
Controlled detonation.
Какой взрыв?
What detonation?
Взрыв подтверждён.
Confirming detonation.
- Взрыв отменён!
- Detonation negative!
Отменить взрыв!
Cancel the detonation!
Но еще до первого атомного взрыва он публично предупреждал об опасностях ядерной войны и предлагал установить международный контроль над ядерным вооружением.
But even before the first atomic bomb had been detonated, he was publicly warning of the dangers of nuclear war and proposing international control of nuclear weaponry.
Substantiv
Обстановка чревата взрывом, который может привести к широкомасштабной вспышке боевых действий.
The situation threatens to explode, and that could lead to a large-scale outbreak of hostilities.
В случае с Анголой операции были прерваны после провала выборов и последующего взрыва насилия.
In the case of Angola, the operations were suspended following the collapse of the election process and subsequent outbreak of violence.
Мы выражаем сочувствие всем тем, кого этот взрыв жестокости ранил физически и морально.
We express our sorrow for all those whom that outbreak of cruelty wounded in body and soul.
Таким образом, нарушения прав человека в Восточном Тиморе представляют собой не изолированные взрывы жестокости, а являются симптомами значительно более систематического явления.
In this way, the abuses of human rights in East Timor are not isolated outbreaks of cruelty, but symptoms of something much more systematic.
Существенный прогресс достигнут даже в Мексике и Венесуэле, где еще недавно был инфляционный взрыв.
Even Mexico and Venezuela, which had recently suffered outbreaks in inflation, made substantial progress.
Однако невыполнение этих подписанных договоренностей и постоянное ухудшение ситуации на местах привели в конце сентября 2000 года к взрыву насилия.
However, failure to implement these signed agreements and the steady deterioration of the situation on the ground led to an outbreak of violence in late September 2000.
Возникающие в последнее время то там, то здесь взрывы насилия являются лишь отзвуком разногласий и конфликтов, сходящих на нет вместе с уходящим ХХ веком.
The recent outbreaks seen here and there are an echo of divisions and conflicts that are fading along with the twentieth century.
о подземных ядерных взрывах в мирных целях
Reduce the Risk of Outbreak of Nuclear War
Во всяком случае, вероятность взрыва насилия в последние дни возросла.
If anything, the likelihood of an outbreak of violence has increased in recent days.
Даже если тут есть связь, то это только начало спонтанный взрыв какой-то кошмарной чумы.
Even if there is a connection, that shouldn't kick off a spontaneous outbreak of some creepy-ass plague.
Ты говоришь мне, что ни чего не знаешь об взрыве в Пуерто Рико?
You're telling me you know nothing about the outbreak in Puerto Rico?
Американское правительство пыталось остановить эпидемию ядерным взрывом.
The American government attempted to contain the outbreak by detonating a bomb.
Неужели это был взрыв?
I can't help but wonder, was there an outbreak here?
Раздался новый взрыв хохота, а потом Гарри почувствовал, что земля под ним задрожала.
There was a fresh outbreak of laughter, and after a few moments Harry felt the ground trembling beneath him.
Substantiv
Сейсмические профили должны быть привязаны к навигационной прокладке и обозначаться в тех же единицах, что и сейсмопрофиль (пункты взрыва, ОГТ).
Seismic lines must be tied to a navigation plot and annotated in the same units as the seismic line (shot points, CDPs).
Цифровые многоканальные сейсмические трассы (карта) для определения толщины осадков, включая номера пунктов взрыва и привязку
Digital multi-channel seismic tracks (map) used in the determination of sediment thickness, including shot-point numbers and navigation
СДК были объектом нескольких взрывов гранат и инцидентов со стрельбой по их военнослужащим в северных районах Митровицы.
In the period covered by the report, KFOR was the target of several grenade attacks and shots fired on its troops in northern Mitrovica.
Профили многоканальной сейсморазведки МОВ означаются обычно точками взрыва, общими глубинными точками (ОГТ) или и тем и другим.
Multi-channel seismic reflection lines are usually annotated in shot points, common depth points (CDPs) or both.
Аналоговые одноканальные сейсмические трассы (карта) для определения толщины осадков, включая пункты взрыва и привязку
Analog single-channel seismic tracks (map) used in determination of sediment thickness, including shot points and navigation
Шестнадцать работников погибли в результате артобстрелов и взрывов бомб, один скончался от пыток, один был казнен и один застрелен.
Of the total, 16 were killed by shellings and bombings, one by torture, one by execution and one was shot.
Кто-то еще вызывает взрывы.
Someone else is calling the shots.
Сэр, у нас есть три минуты до взрыва двигателей
Sir, we've got less than three minutes until the engines are shot.
Нет, я расцениваю этот взрыв как предупредительный выстрел.
No, I read the bomb as a shot across the bow.
Приготовься к взрыву.
Shot him .
Ты сказал, что услышал выстрел до взрыва.
You said you heard the shot before the fire.
Когда мы расстреливали крестьян за взрыв колодца,
When we shot the peasants because of the well,
Substantiv
Вызовешь взрыв дерьма.
Create a shit-storm.
Раскатистый гул взрыва слился с ревом бури на миг перекрыв его.
A rumbling sound was added to the storm's roar.
Substantiv
Они должны знать, что моя справедливость - это огненный взрыв.
They shall know my justice is a hurricane of fire.
Substantiv
Продолжающееся насилие Израиля и возведение израильтянами незаконной разделительной стены, узурпирующей дополнительную палестинскую землю, а также самоубийственные взрывы, осуществляемые дезориентированными палестинцами, разрушают перспективы мира и продлевают агонию палестинского народа.
Continued Israeli violence and the Israelis' erection of the illegal separation wall, usurping more Palestinian land, as well as suicide attacks by misguided Palestinians, are frustrating the prospects of peace and prolonging the agony of the Palestinian people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test