Übersetzung für "челка" auf englisch
Челка
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Не носите челки.
Don't get bangs.
Сделаешь челку.
You'll cut bangs.
Отличная челка.
Nice bangs.
Только челку подстригу.
Just my bangs.
И моя челка?
And my bangs?
Твоя челка..
Your bangs were...
- Нет челки.
- No bangs.
Эрни, пожилой волшебник в очках с толстыми стеклами, кивнул. Гарри снова нервно пригладил челку на лбу и сел на постель.
Ernie Prang, an elderly wizard wearing very thick glasses, nodded to Harry, who nervously flattened his bangs again and sat down on his bed.
Substantiv
- Кстати, красивая челка.
It's a nice fringe, by the way.
Он делал всем такую скошенную челку, он думал, что мы будем отбрасывать ее назад.
He used to cut an angled fringe like that, because he thought you'd flick it back.
Ты та же бледная, милая девушка с волнистой челкой, стоявшая со мной рядом с Дворцом кино в 1932.
You're still the pale, sweet girl with the wave in her fringe who stood me up outside the Palais Cinema in 1932.
- Недавно сделала челку.
My fringe is new.
- Да, подрезала немного челку.
- Yes, I cut my fringe a little.
Ну, тогда у меня была челка.
Well, I had a fringe back then.
Слегка опалил брови и ресницы, ..и челку, и может еще что-то...
I've got a few bits of singed eyebrows and eyelashes, and singed me fringe and what have you.
Мне кажется челку он носит, чтобы скрывать шрамы от лоботомии.
I think the reason he's got that fringe is so that he hides the lobotomy scars.
Немного залакированный у корней для создания бесстыдной челки.
Slightly root boosted framing a cheeky fringe.
Над мантией виднелись только ее глаза и кудрявая челка.
Only her eyes were visible between the pulled-up robes and her curly fringe.
Он между тем пытался пригладить челку, уставившись в пол, чтобы не встретиться ни с кем взглядом.
he stared at his feet to avoid catching anyone’s eye, flattening his fringe as he did so.
Волшебник с землистым лицом и короткой черной челкой и его соседка, пожилая ведунья с длинными серебряными локонами, как будто бы крепко спавшие, мгновенно открыли глаза.
A sallow-faced wizard with a short black fringe and an elderly witch with long silver ringlets in the frame beside him, both of whom seemed to have been in the deepest of sleeps, opened their eyes immediately.
Однако ответить ему никто не успел — волшебник с землистым лицом и короткой черной челкой, только что вернувшийся в пустую раму под потолком, резким голосом сообщил:
But before any of them could respond to this, a sharp voice spoke from high on the wall: A sallow-faced wizard with a short black fringe had just walked back into his empty canvas.
Substantiv
Ни так как немцы, но они хотели и это, и то. Они хотели челку, ну и тому подобное.
Not as bad as the Germans, but they wanted this and that, they had to have a quiff just so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test