Übersetzung für "стремительность" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
До недавнего времени наблюдалось стремительное снижение показателей выполнения обязательств после Монтеррейского консенсуса, в частности, в плане мобилизации финансовых ресурсов на развитие.
Until recently, there was a precipitate fall-off in the implementation of commitments after the Monterrey Consensus, particularly in the mobilization of financial resources for development.
Это привело к сокращению торговой деятельности, свидетельством чего является простой контейнерных судов и стремительное падение фрахтовых ставок.
This has led to a compression of trade activity, reflected in the idling of container ships and a precipitous drop in shipping rates.
Внедренный недавно южносуданский фунт быстро обесценивается, а инфляция стремительно растет.
The newly introduced South Sudanese pound is depreciating quickly, and inflation is rising precipitously.
Приток частного капитала и торговые потоки в развивающиеся страны стремительно сократились, а цены на сырье на международном рынке резко упали.
While private capital and trade flows to developing countries have fallen precipitously, international prices of primary commodities have collapsed.
11.7 Очень мало что в показаниях очевидцев является описанием просто стремительного снижения в лесной массив с последующим самовоспламенением.
11.7 Very little of the first-hand testimony describes simply a precipitous descent into forest terrain followed by spontaneous ignition.
В последние годы в Мексике происходят стремительные политические перемены.
For the last several years, Mexico has seen precipitous political changes.
Кубы отметил стремительный рост электронной торговли в последние годы и в целом ее важное экономическое значение.
The representative of Cuba noted the precipitous growth of e-commerce in recent years and its overall economic importance.
Активные замеры на малой высоте (ИК24) свидетельствуют о кратковременной пульсации (десятые доли секунды) электронов высокой энергии, стремительно пролетающих через атмосферу.
Low-altitude active (IK24) measurements have shown the short-duration (tenths of a second) pulsations of energy electrons precipitating into the atmosphere.
Последствиями этого являются стремительный спад производства и ухудшение условий как для работников энергопредприятий, так и потребителей.
The consequence of this is a precipitous fall in production and hardship for both plant employees and customers.
В то же время перемены, последовавшие за событиями марта 2005 года, осуществляются стремительно, отчасти даже поспешно.
At the same time, the changes following the events in March 2005 have been made at a rapid pace, partly even in a precipitated manner.
Ты сможешь объяснить им необходимость такого стремительного отъезда.
You can explain to them. The necessity of this precipitous departure.
Продашь кучу копий за неделю, потом продажи стремительно упадут, а проданными книгами будут двери подпирать, и их долго будут под компьютеры подкладывать.
It will sell explosive sales for exactly one week, and then the sales will drop off precipitously and the books that do sell will prop open doors and raise computer monitors for a generation.
Кажется, ситуация стремительно обостряется.
Things seem to have escalated precipitously.
Судя по состоянию нервов, что мы наблюдали во время вскрытия, сначала она лишится рассудка, стремительно, еще и боль...
Judging from the neural plaque we observed during that autopsy, her mind will be the first to go, precipitously, and the pain...
Её давление продолжало стремительно падать.
We realized that her blood pressure was continuing to drop precipitously.
Начиная с 1970 года наблюдалось стремительное падение кольчества и толщины арктической шапки льда.
Starting in 1970, there was a precipitous drop-off in the amount and extent and thickness of the Arctic ice cap.
Если мы не сделаем этого, так как роды стремительные, вы родите прямо в этой комнате...
Now, what this is, ma'am, is a precipitous labor, so we'll get you in a room--
И если вы сделаете что-либо, угрожающее моим вложениям. то падение, о котором вы упомянули, будет таким стремительным, что от него вздрогнет земля.
And if you do anything to sully my investment, the ride down, which you mentioned, will be sudden, precipitous, and measurable on the Richter scale.
Он не был склонен к стремительным и опрометчивым действиям.
He was not prone to rashness and precipitate action;
Substantiv
Например, стремительный рост распространенности сексуального насилия может служить в качестве раннего предупреждения о конфликте.
For example, rapid increases in the prevalence of sexual violence can serve as an early warning of conflict.
Она заявила, что на фоне стремительной урбанизации растет число детей на улицах и параллельно с этим множатся проявления неравенства, маргинализации и насилия.
She stated that, with rapid urbanization, the number of children in the streets tended to grow, and with them, inequity, exclusion and violence.
Масштабы насилия в отношении беременных женщин стремительно растут.
Violence against pregnant women has increased dramatically.
В 2007 году в горных районах Тоунго, Ньяунглебин и Папун и в восточной части округа Баго, не находящихся под контролем военных, продолжался стремительный рост насилия.
Widespread violence increased in 2007 in mountain areas outside military control in the Toungoo, Nyaunglebin and Papun Districts and in eastern Bago Division.
Насилие, нищета, голод, болезни, беженцы, стремительный рост населения - таков распространенный образ современной Африки.
Violence, poverty, famine, disease, refugees, spiralling population growth - such is the widespread image of contemporary Africa.
5) будучи глубоко обеспокоена стремительной эскалацией насилия и тяжким вредом, наносимым жизни и здоровью людей в районах, охваченных конфликтами,
(5) Deeply concerned about the rapidly escalating violence and grievous harm to life and limb in areas affected by conflicts,
Заместитель Генерального секретаря выразила сожаление по поводу стремительного ухудшения гуманитарной ситуации в Сирийской Арабской Республике, обусловленного эскалацией насилия.
The Under-Secretary-General deplored the rapidly deteriorating humanitarian situation in the Syrian Arab Republic, which was a result of the intensification of violence.
Заместитель Генерального секретаря высказала сожаление по поводу стремительного ухудшения гуманитарной ситуации в Сирийской Арабской Республике, обусловленного эскалацией насилия.
The Under-Secretary-General deplored the rapidly deteriorating humanitarian situation in the Syrian Arab Republic, which was a result of intensification of violence.
Однако, в то время как происходят стремительные позитивные перемены, Южная Африка по-прежнему охвачена непрекращающимся насилием.
However, whilst many rapid and positive changes are taking place, South Africa continues to be plagued by ceaseless violence.
Эта стремительная урбанизация еще раз демонстрирует необходимость в обеспечении безопасности городского населения, поскольку преступность и насилие по-прежнему остаются существенными проблемами в городских районах.
Rapid urbanization further demonstrates the increasing need to ensure the safety of urban citizens as crime and violence continue to be major concerns in urban areas.
Никогда не видел человека с такой силой и стремительностью.
I have never seen a man of such strength and such violence.
Из-за стремительности этой сцены мы предпочитаем показать этот материал на примере лангуста
Because of the violence in the next scene, We prefer to broadcast this documentary
У него на 60 лошадей больше чем у стандартной версии, он быстрее и стремительней.
It has 60 more horsepower than the standard, more speed, more violence.
Substantiv
У всех жертв применения химического оружия отмечаются боли в области желудка и груди, а также рвота; среди других симптомов - головная боль, одышка, головокружение, раздражение оболочки глаз, нарушения зрения, сыпь и стремительное появление волдырей.
All victims of chemical attack develop stomach and chest pains and vomiting; other symptoms included headache, shortness of breath, dizziness, eye irritation, vision disturbances, rash and rush blisters.
Я думаю "Факел" и "Стремительный".
I'm thinking "Torch" and "Road rash."
Они очень сплоченные, вот почему стремительный и я будем сегодня с ними зависать.
They're very close-knit, which is why road rash and I will be hanging out with them tonight.
И теперь все мое тело стремительно покрывается сыпью.
And now I have a rash covering my entire body. Give me your arm.
Почему я должен быть стремительным?
- Why do I have to be Road rash?
Они все знают тебя как Стремительного.
They all know you as Road rash. Everybody does.
Substantiv
—начала, все они такие шикарные и стремительные... одеты как сутенеры, драгоценности как у сутенеров.
At first they're all flash and dash-- hair greased, hot wheels, pimp clothing, pimp jewelry.
Птичий полет, заячью стремительность, прыжок лосося, избегающего сетей, яда, охотника, взрыва.
The bird's flight, the hare's dash, the leap of the salmon before the trap, the poison, the gun, the gaff.
Стаи стремительных лун делают оборот вокруг Урана меньше, чем за день, и столкновения неизбежны.
Uranus' inner swarm of moons Dash around the planet In less than a day
Так, еще один быстрый заезд по Непрямой. Теперь он стремительно переключается вниз на 8-ступенчатой автоматической коробке, подъезжая к Дому старой дамы.
Right, another fast dash up the Isn't, and now shifting rapidly down the eight-speed automatic as he arrives at Old Lady's House.
И я заметила эту стремительную походку.
And I saw this dashing figure.
Мы тайно высадимся в Дарданеллах, стремительно нападем на Константинополь и получим своего дядю Боба.
Sneak landing at the Dardanelles, a quick dash to Constantinople and Bob's your uncle.
Профессор Макгонагалл, заместитель директора и декан гриффиндорского факультета, стремительно вышла в холл из Большого зала;
Professor McGonagall, Deputy Headmistress and head of Gryffindor House, had come dashing out of the Great Hall;
Substantiv
Ну, похоже, мы начинаем мой второй год здесь очень энергично и стремительно.
Well, it looks like we're starting our second year with a real bang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test