Übersetzungsbeispiele
Were such utterances not punished?
Наказуемы ли такие высказывания?
Dissemination of discriminatory utterances
Распространение высказываний дискримина-ционного характера
Non-Islamophobic acts or utterances.
акты или высказывания, не связанные с исламофобией.
The majority of the complaints related to anti-Semitic utterances or utterances that were racist or discriminatory on the basis of origin or skin colour.
Большинство жалоб касалось антисемитских высказываний, а также высказываний расистского или дискриминационного характера по поводу происхождения или цвета кожи.
An expression that is uttered in such a way that it is likely to reach a large number of persons shall be deemed equivalent to a publicly uttered expression.
Высказывание, сформулированное таким образом, чтобы оно могло распространяться среди большого числа людей, считается равнозначным публичному высказыванию.
In the course of 2002, 291 anti-Islamic utterances were reported, as well as a further 316 utterances directed specifically at Moroccans and Turks.
В течение 2002 года было зафиксировано 291 антиисламское высказывание, а также 316 других высказываний, конкретно направленных против марокканцев и турок.
This means that utterances are only rarely qualified as criminal.
В результате только в очень редких случаях высказывания квалифицируются как преступления.
There was a slight rise in the number of discriminatory utterances against Turks.
Несколько увеличилось и число дискриминационных высказываний в адрес турок.
It is difficult to describe such utterances as other than paranoid delirium.
Подобные высказывания трудно расценить иначе, нежели как параноидальный бред.
67. The Dutch government is helping to introduce a hotline which people can contact to report discriminatory utterances posted online and it puts its efforts to removing these discriminatory utterances.
67. Правительство Нидерландов оказывает помощь в создании специальной телефонной службы, в которую люди могут сообщить о дискриминационных высказываниях в Интернете, и прилагает усилия для удаления подобных высказываний.
Only you could make such a ridiculous utterance.
Только вы можете допустить такое нелепое высказывание.
Every utterance..,.. Broken by stuttering..,.. Full of awkwardness..,..
в сумасшедшем доме и каждое высказывание, прерванное заиканием,
But these utterances are completely involuntary caused by a neurological pathology.
Но эти высказывания абсолютно непроизвольны и вызваны неврологической патологией.
Yet these ticks, these utterances seem to have some cognitive component.
И все же эти тики, эти высказывания имеют какой-то когнитивный компонент.
Do you think I have room enough in my head for every utterance of his?
Вы думаете, у меня достаточно места в голове для каждого его высказывания ?
I have attended the disclosure with the reverence befitting all your utterances, my dear.
Я уделил внимание сему разоблачению с почтительностью подобающей всем твоим высказываниям, моя дорогая.
My next utterance carries no legal consequence but I'm going to utter it just the same, when I say to you "shame."
Мое следующее высказывание не несет правовых последствий но я собираюсь высказаться, и считайте, что я скажу это вам: ..."стыдно".
The fact she has 27,000 a year does lend sparkle to her dreariest utterance.
Тот факт, что у неё 27000 в год придает блеска её самым тоскливым высказываниям.
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements.
Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями.
You will never hear Jack O'Toole utter a racist phrase 'cause guys like that, they learn how not to say the bad words.
От него никогда не услышишь расистских высказываний. Такие, как он, быстро учатся не говорить плохих слов.
(f) Writing or uttering words with intend to injure religious feelings (section 138).
f) написание или произнесение слов с умыслом оскорбить религиозные чувства (статья 138).
Cuba rejects and condemns every one of the mendacious words uttered yesterday by the President of the United States.
Куба отвергает и осуждает каждое из лживых слов, произнесенных вчера президентом Соединенных Штатов.
If anyone here takes offence at these words uttered on behalf of a small, generous and courageous people, I apologize.
Если кого-нибудь из присутствующих обидели эти слова, произнесенные от имени маленького, но великодушного и мужественного народа, то прошу извинить меня.
176. Additionally, Section 140 of the Penal Code makes it an offence to write or utter words with intent to wound religious feelings.
176. Кроме того, статья 140 Уголовного кодекса квалифицирует в качестве правонарушения написание или произнесение слов с целью оскорбления религиозных чувств.
These include the lewd and obscene, the profane, the libelous, and the insulting or "fighting" words - those which by their very utterance inflict injury or tend to incite an immediate breach of peace...
К ним относятся непристойности и брань, богохульство, клевета и оскорбительные или "агрессивные" слова, одно лишь произнесение которых наносит ущерб или может привести к незамедлительному нарушению мира...
160.3 According to article 1062 of the law, the effectiveness of a marriage is subject to consent and the utterance of affirmative words which clearly indicate the intention to marry.
160.3 В соответствии со статьей 1062 Гражданского кодекса, брак считается действительным при наличии согласия и после произнесения подтверждающих слов, которые ясно свидетельствуют о намерении вступить в брак.
The engaged couple have the right to withdraw from a promise they have given up to the point at which they utter their marriage vows before the registrar of births, deaths and marriages.
Жених и невеста имеют право отказаться от данного обещания до момента брачной присяги, произнесенной в присутствии регистратора бюро записи актов гражданского состояния.
The words of the late Prime Minister of Israel, Mr. Yitzhak Rabin, uttered seven years ago in Washington on the White House lawn still echo in our ears:
Мы до сих пор помним слова покойного премьер-министра Израиля гна Ицхака Рабина, произнесенные им семь лет назад в Вашингтоне на лужайке Белого дома:
I am reminded of the words of wisdom uttered by an Indian chief, one of the original inhabitants of this hemisphere, at a ceremony held last year to mark the International Year of the World's Indigenous People:
Я вспоминаю мудрые слова, произнесенные одним из индейских вождей, одним из коренных жителей этого полушария, на церемонии по случаю проведения в прошлом году Международного года коренных народов мира:
Israel seems to be entirely indifferent to all this; it even tries to convince the world that a telephone call to an Arab leader or uttering the word “peace” is some sort of evidence of its desire for peace.
Все это, по всей видимости, не имеет для Израиля никакого значения; он даже пытается убедить мир в том, что телефонный звонок арабскому лидеру или произнесенное им слово "мир" является неким доказательством его стремления к достижению мира.
BELIEVED TO HAVE THE PROPERTY THAT WHEN THEY WERE UTTERED
Верили, что они обладают таким свойством, что при их произнесении
And Bender's number one most frequently uttered word... The word which, if uttered, will blow up this entire planet.
И самое часто произносимое слово Бендера слово, которое, будучи произнесенным, взорвет всю планету
Your oral agreements aren't worth the air into which they are uttered.
Твои устные обещания не стоят даже воздуха, затраченного на их произнесение.
You have been found guilty by the elders of the town... of uttering the name of our Lord.
- Да. Ты был признан виновным городскими старейшинами... в произнесении имени Бога нашего.
But each word I speak will be a shield against your savagery, each line I utter a protection against your terror.
но каждое произнесенное мною слово будет щитом против вашей жестокости, каждая прочитанная строчка — защитой от вашего террора.
I don't know whether these are Nancy Ordway's lies or her own... but everyword she's uttered is a lie.
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
Is it an inaudible utterance? Is it guesswork?
Это могут быть невнятное произношение или предположения.
"It is not in any dictionary, "utterance, symbol."
Этого нет ни в одном словаре, ни произношения, ни букв.
God's least favorite word uttered on the public airwaves. "To:
Слово, наименее поддержанное богом для произношения в телевизионном эфире?
Master Bruce, forgive me for... uttering the tired old words "in times like these,"
Хозяин Брюс, извините меня за... произношение старых избитых слов "в такие времена,"
The term's an homage, and when uttered with absolute certainty, it is a surprisingly effective answer to,
Термин ИЗК воздаёт ему должное, и при уверенном произношении вслух на удивление эффективно отвечает на вопрос
дар слова
Substantiv
Reading and writing are not a natural state of affairs. It's just something that's been invented to complement utterance - spoken human language.
Чтение и письмо это не естественные вещи, они были специально придуманы чтобы дополнить дар слова, живую человеческую речь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test