Translation for "разнообразный" to english
Разнообразный
abbr
  • var.
  • misc.
Translation examples
adjective
Задачи Секции разнообразны.
The tasks of the Section are diverse.
4. Задачи эти многочисленны и разнообразны.
4. The challenges are many and diverse.
Новозеландская семья разнообразна
The New Zealand family is diverse
646. Эти источники разнообразны; к ним относятся:
646. These are diverse and include:
Схемы финансирования становятся все более разнообразными.
Financing modalities are increasingly diverse.
Разнообразные пути в предпринимательство
Diverse paths to entrepreneurship
Разнообразные потребности и интересы
Diverse needs and interests
Их культуры богаты и разнообразны.
Their cultures are rich and diverse.
Стороны столь же разнообразны, как и вопросы.
The parties are as diverse as the issues.
Я. Я буду делать разнообразные вещи.
I - I will make a diverse schedule.
У тебя весьма разнообразная семья
You have quite a diverse family.
Посмотрите, насколько они разнообразны!
See how diverse they are.
-Были ли они этнически разнообразными?
- Were they ethnically diverse?
Питаются очень разнообразно.
They eat a diverse diet.
Так много всего разнообразного.
So much diversity.
-Выборка не слишком разнообразная.
- Not a very diverse panel.
большею частию они требуют, в весьма разнообразных заявлениях, разрушения настоящего во имя лучшего.
for the most part they call, in quite diverse declarations, for the destruction of the present in the name of the better.
Как и в сундуке Билли Бонса, здесь находились монеты самой разнообразной чеканки, но, разумеется, их было гораздо больше. Мне очень нравилось сортировать их.
It was a strange collection, like Billy Bones's hoard for the diversity of coinage, but so much larger and so much more varied that I think I never had more pleasure than in sorting them.
Последствия наших поступков всегда так сложны, так разнообразны, что предсказание будущего и впрямь невероятно трудная задача. И профессор Трелони — храни ее Бог — живое тому доказательство. Это был замечательный поступок — то, что ты спас жизнь Петтигрю!
The consequences of our actions are always so complicated, so diverse, that predicting the future is a very difficult business indeed… Professor Trelawney, bless her, is living proof of that… You did a very noble thing, in saving Pettigrew’s life.”
adjective
Поскольку группы работников в этом секторе разнообразны, разнообразны и их потребности и возможности.
Needs and capacities are as varied as there are varied groups.
Оговорки могут быть самыми разнообразными.
The types of reservations vary enormously.
Разнообразны и методы применения.
Methods of use vary.
Эти организации весьма разнообразны.
These organizations vary.
Наркотические средства становятся более разнообразными.
Drugs are becoming more varied.
Проблемы эти серьезны и разнообразны.
Those challenges are serious and varied.
Природа существующих механизмов разнообразна.
The nature of the existing mechanisms varies.
Для этого используются разнообразные материалы.
Materials used are varied.
"Ассистент дворецкого, разнообразные обязанности, приступать немедленно".
'Assistant butler, varied duties, start at once.'
Занятие-то не особо разнообразно.
As an activity, it's not hugely varied, is it?
Ваши симптомы довольно разнообразны, миссис Ковак.
Your symptoms are pretty varied, Mrs. Kovach.
Моё прошлое достаточно разнообразно.
My background is quite varied.
она была гораздо разнообразней и любопытней.
It's more varied and interesting than that.
Ќо статистика очень разнообразна€.
The statistics vary widely.
Работа там более... разнообразная.
It's more varied.
Жизнь здесь богата и разнообразна.
Life here is rich and varied.
— Темные искусства, — говорил Снегг, — многочисленны, разнообразны, изменчивы и вечны.
“The Dark Arts,” said Snape, “are many, varied, ever-changing, and eternal.
Эти разнообразные занятия представляют почти бесконечное разнообразие предметов для размышления тех немногих, которые, не занимаясь сами каким-нибудь определенным делом, имеют досуг и проявляют склонность исследовать и наблюдать занятия других людей.
These varied occupations present an almost infinite variety of objects to the contemplation of those few, who, being attached to no particular occupation themselves, have leisure and inclination to examine the occupations of other people.
adjective
В этом плане страны придерживаются разнообразных подходов.
Countries adopted various approaches in this regard.
Жалобы обычно поступают из разнообразных источников.
Complaints usually emanate from various sources.
Различные организации предпринимают действия в разнообразных сферах.
Various institutions are working in a number of areas:
Анализ этих разнообразных механизмов см. ibid.
For a discussion of these various arrangements, see ibid.
Сохраняются разнообразные дестабилизирующие факторы.
There are still various destabilizing factors.
В них содержатся разнообразные гендерно-дезагрегированные данные.
They contain various gender-disaggregated data.
Для этого в школах проводятся разнообразные мероприятия.
To this end, various activities were conducted in schools.
Проводятся разнообразные региональные совещания и семинары.
Various regional meetings and seminars have been organized.
Эти разнообразные меры приносят хорошие результаты.
The various measures were giving good results.
Очевидно, что есть разнообразные пути к обеспечению этого.
Obviously there were various ways of ensuring that.
Мясник здесь и пекарь, а есть еще лекарь... разнообразные члены семьи.
The butcher, the baker, the candlestick maker... various family members.
Это единственная авиакомпания, на рейсах которой... пассажирам предлагают обильный и разнообразный завтрак, в том числе:..
It's the only company that offers you copious breakfasts and various...
Похоже, что Фелисити хранит досье на разнообразных преступников.
Looks like Felicity keeps files on various criminals.
Что в то время, когда люди увлекались своими разнообразными делами,.. ...их исследовали и изучали,..
That as men busied themselves about their various concerns, they observed and studied
Разнообразные наслаждения.
Various delights.
Заткните свои разнообразные дырки и слушайте меня очень внимательно.
Shut your various holes and listen to me very carefully.
Я храню разнообразное оружие, стратегически распределенное по всему офису.
I keep various weaponries strategically placed around the office.
Насекомые, разнообразные минеральные частицы, слизь.
Insects, various mineral particulates, mucus.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Работа кузнеца еще более разнообразна.
The employments of the latter are still more various.
Я начал с изучения разнообразных идей мистицизма и мистического опыта.
First I started out by investigating various ideas of mysticism, and mystic experiences.
При самозванце, выдававшем себя за Грюма, кабинет был набит разнообразными инструментами и приспособлениями для раскрытия тайных козней.
In the impostor Moody’s days it had been packed with various instruments and artefacts for the detection of wrongdoing and concealment.
Но Элизабет сразу поняла, что она намекала на него, и разнообразные воспоминания, связанные с этим именем, причинили ей некоторую досаду.
but Elizabeth instantly comprehended that he was uppermost in her thoughts; and the various recollections connected with him gave her a moment’s distress;
Рон целыми вечерами отбивал разнообразные ритмы волшебной палочкой по радиоприемнику и крутил ручки.
Ron spent evening after evening using his wand to beat out various rhythms on top of the wireless while the dials whirled.
Со всех сторон стали раздаваться разнообразные восклицания, всего больше означавшие удивление; но послышались восклицания, принимавшие и грозный тон.
Various exclamations began coming from all sides, mostly indicating surprise, but some of the exclamations also took on a menacing tone.
«Ну хорошо, Рапира, ты можешь прокомментировать для нас разнообразные истории, которые рассказывают о Главном Пожирателе смерти?»
“Oh, all right then, ‘Rapier,’ could you please give us your take on the various stories we’ve been hearing about the Chief Death Eater?”
Дверь лифта открылась, Гарри увидел неопрятный коридор, вкривь и вкось оклеенный плакатами, рекламирующими разнообразные команды по квиддичу.
The lift doors opened. Harry glimpsed an untidy-looking corridor, with various posters of Quidditch teams tacked lopsidedly on the walls.
После этого Крюкохват стал выходить со всеми к столу, хоть и отказывался от общей еды, требуя сырого мяса, кореньев и разнообразных грибов.
Thereafter Griphook joined them at the overcrowded table, although he refused to eat the same food, insisting, instead, on lumps of raw meat, roots, and various fungi.
Тем временем капитан – я видел, что у него как-то странно вздулась грудь и карманы были оттопырены, – вытащил оттуда самые разнообразные вещи: британский флаг, Библию, клубок веревок, перо, чернила, судовой журнал и несколько фунтов табаку.
In the meantime the captain, whom I had observed to be wonderfully swollen about the chest and pockets, had turned out a great many various stores — the British colours, a Bible, a coil of stoutish rope, pen, ink, the log-book, and pounds of tobacco.
adjective
Управление со сложными и разнообразными мандатами
An Office with diversified and demanding mandates
39. Эта политика очень разнообразна, и такой ей и следует быть.
39. These policies are, and should be, highly diversified.
VI. Привлечение и удержание разнообразного контингента
Attracting and retaining a diversified pool of qualified RCs
B. Управление со сложными и разнообразными мандатами
B. An Office with diversified and demanding mandates
Это сотрудничество можно охарактеризовать как разнообразное и широкое.
Those activities can be characterized as considerable and diversified.
iv) Предупреждение разнообразных форм проституции
(iv) Prevention of Diversifying Forms of Prostitution
развитие разнообразной торговой инфраструктуры
Developing a diversified trade infrastructure
200. Формы проституции весьма разнообразны.
200. Forms of prostitution are diversifying.
Жизнь переместилась в воздух и преобразовалась в самых разнообразных формах.
Life moved into the air and diversified into myriad forms.
Как видишь, наличие пакета разнообразных ценных бумаг может означать большую прибыль и более здорово выглядящую кожу.
You see, a diversified portfolio can mean greater profits and healthier skin.
С черного входа у него более разнообразный бизнес, если ты понимаешь, о чем я.
In the back, he's a little more diversified, if you know what I mean.
Так же я занимаюсь, разнообразной альтруистической деятельностью.
I also want to diversify my altruistic activities.
«Умница! – подумал Лето. – Пусть-ка наш водоторговец поразмыслит над этим!» – Я хорошо понимаю, насколько вы заинтересованы во всем, что связано с водой и погодным контролем, – сказал он, – но я бы порекомендовал вам более разнообразно размещать свои капиталы.
Leto thought. Let our water-shipper chew on that . "Your interest in water and weather control is obvious," the Duke said. "I'd advise you to diversify your holdings.
adjective
79. Поэтому для решения разнообразных и многосторонних проблем безработицы среди рома необходим комплексный подход.
Therefore, a complex approach is needed to manage the variegated and multi-tiered problems of joblessness among Roma persons.
Слушатели также посещают специализированные курсы, на которых их знакомят с вопросами многокультурности с целью повышения роли полиции в этом новом и более разнообразном социальном контексте в соответствии с принципами и ценностями уважения личности, независимо от ее происхождения и социальной и культурной "непохожести".
This pool of trainers has then followed specialization courses in multicultural issues with a view to enhancing the action of the police force in this new and more variegated social context in accordance with the principles and values of respect for the individual, regardless of his origin and social and cultural "otherness".
98. Комиссия признает, что сам по себе один количественный показатель не может вместить оценку такого сложного и разнообразного феномена, как <<общество>>.
98. The Commission acknowledges that no single number can summarize anything as complex and variegated as "society".
Она будет также включать дальнейшие финансовые взносы на цели проведения международным сообществом разнообразной деятельности в гуманитарной, экономической и социальной областях, без которых будет невозможно восстановить прочный мир и безопасность в этом районе.
It will also include continuing financial contributions to the international community's variegated activities in the humanitarian and economic and social fields, without which it will not be possible to restore lasting peace and security in the region.
Организация Объединенных Наций с ее универсальным членством, значительным потенциалом и относительными преимуществами в плане возможностей организации совместных действий всех стран и с ее способностью создавать новые и разнообразные многосторонние объединения заинтересованных сторон обладает уникальной возможностью возглавить усилия по устранению глобальных угроз и обеспечению общемировых благ.
With its universal membership, strong capacity and comparative advantage of catalysing collective action by all countries, and its ability to build new and variegated multi-stakeholder alliances, the United Nations is uniquely placed to lead the effort to address global threats and secure global goods.
Другая часть граждан страны, исповедующих иные религии, весьма разнообразна и постоянно растет.
The residual percentage, represented by citizens of other religious Denominations, is largely variegated and in continuous growth.
Ваши идеи сколь удивительны, столь и разнообразны.
Well, your ideas are as surprising as they are variegated.
adjective
Вне всякого сомнения, они, как правило, разнообразны и иногда совпадают.
They are, without a doubt, usually manifold and concurrent.
Хотя их предполагаемое число относительно невелико, они представляют самые разнообразные опасности для общества.
While their estimated number was relatively small, they posed manifold risks for society.
В заключение хотелось бы отметить, что современные гуманитарные вызовы являются разнообразными и их число растет.
To conclude, today's humanitarian challenges are manifold and expanding.
91. Работающие под руководством координатора 15 секретарей судей выполняют разнообразные обязанности.
91. The 15 judges' secretaries, working under the authority of a coordinator, undertake manifold duties.
Разнообразные компоненты конвенции охватывают вопросы, представляющие жизненно важный интерес для всего мира.
The manifold components of the Convention encompass a range of subjects of vital concern to the entire world.
10. Причины, лежащие в основе такого увеличения масштабов коммерческого мошенничества, весьма разнообразны.
The underlying causes of this growth in commercial fraud are manifold.
Механизмы, обеспечивающие взаимную отчетность на практике, весьма разнообразны.
The mechanisms to translate mutual accountability into practice are manifold.
144. Проблемы, с которыми пришлось столкнуться в ходе выполнения этой программы, многочисленны и разнообразны.
144. The challenges encountered during the implementation period are manifold and wideranging.
102. Работающие под руководством координатора 15 секретарей судей выполняют разнообразные обязанности.
103. The 15 judges' secretaries, working under the authority of a coordinator, undertake manifold duties.
Деловые интересы министра очень разнообразны.
The secretary's business interests are manifold.
Я принес разнообразные дары.
I bring manifold gifts.
Эм, я имею обыкновение носить оружие по причине моего разнообразного круга обязанностей.
Uh, I routinely carry a firearm in the course of my manifold duties.
adjective
В настоящем проекте резолюции ничего не говорится о разнообразных источниках распространения, ликвидацию которых ДНЯО так и не смогло обеспечить.
The draft resolution is silent on the multifarious sources of proliferation that the NPT has failed to stem.
Поэтому он должен быть укомплектован высококвалифицированными кадрами для выполнения поставленных перед ними разнообразных задач эффективным и действенным образом.
It must therefore be staffed with the most qualified personnel to perform the multifarious tasks demanded of it efficiently and effectively.
15. Проблемы, с которыми сталкиваются рома, многочисленны и разнообразны.
15. The problems of the Roma are numerous and multifarious.
В проекте резолюции ничего не говорится о разнообразных источниках распространения, которые ДНЯО не смог искоренить.
The draft resolution is silent on the multifarious sources of proliferation which the NPT has failed to stem.
116. Многие НПО включили в свою программную деятельность разнообразные мероприятия.
116. Numerous NGOs incorporated multifarious measures in their programme activities.
Миссии ОИК отказывают в привилегиях и иммунитетах, которые так важны для выполнения ее разнообразных функций.
The OIC Mission is being denied the privileges and immunities which are essential for performing its multifarious responsibilities.
В процессе выполнения своей главной задачи и обязательств по Уставу ей приходится заниматься разнообразными вопросами.
In the fulfilment of this most crucial role and its Charter obligations, the United Nations is called upon to deal with multifarious issues.
Для эффективного выполнения разнообразных функций по охране правопорядка необходимы продуманные политика, планирование и обучение на этапе, предшествующем развертыванию.
To effectively carry out the multifarious policing mandates, sound policy, planning and predeployment training were necessary.
adjective
17. Объем прочих поступлений, который включает главным образом поступления из разнообразных источников и курсовую прибыль, составил 37 млн. долл. США (48 млн. долл. США в 2010 году).
17. Other income, mainly comprising miscellaneous income and exchange gains, was $37 million ($48 million in 2010).
Оценка разнообразных аспектов
Assessment of miscellaneous items
Предусматриваются ассигнования на то, чтобы продолжить наем индивидуальных подрядчиков для организации питания, уборки и ухода за территорией лагеря сформированного подразделения и разнообразных услуг в штаб-квартире и на аванпостах в районе миссии.
Provision is made for continued hiring of individual contractors to perform catering, cleaning and camp services for the formed unit and to provide miscellaneous services at headquarters and at outstations in the mission area.
Составным компонентом процесса организации кампании, рекламно-маркетинговой деятельности и деятельности по распространению печатных материалов является работа по подготовке, выпуску и печатанию разнообразных информационных продуктов, касающихся МГПО.
Campaign management, advertising, marketing and print material will include developing, producing and printing of miscellaneous IYDD information products.
h) успешное и своевременное осуществление 8000 разнообразных периодических выплат;
(h) Successful and timely payment of 8,000 miscellaneous periodic payments;
Общие оперативные расходы, связанные с услугами в области связи, поставок и другими разнообразными услугами. (В поддержку всех видов деятельности.)
General operating expenses related to communications, supplies and other miscellaneous services. (In support of all activities).
Секции XX и XXI: разнообразные промышленные изделия, такие как мебель, осветительные приборы, сборные здания, спортивные принадлежности, произведения искусства, коллекционные предметы и антиквариат
Sections XX and XXI: Miscellaneous manufactured articles, such as furniture, lighting fittings, prefabricated buildings, sports requisites, works of art, collectors' pieces and antiques
17. Объем прочих поступлений, который включает главным образом поступления из разнообразных источников и курсовую прибыль, составил 48 млн. долл. США, что представляет собой рост по сравнению с 38 млн. долл. США в 2009 году.
17. Other income, which mainly includes miscellaneous income and exchange gains, was $48 million, up from $38 million in 2009.
По сравнению с 2000 годом это число возросло на 72 269 человек, занятых в деятельности по выращиванию табака, кофе, разнообразной продукции растениеводства, какао, а также в животноводстве, сельскохозяйственном производстве в городах и т. д.
This represents an increase of 72,269 over the figure for 2000, and includes workers in tobacco, coffee, livestock, miscellaneous crops, cacao, urban agriculture, among others.
Разнообразные Р и Д. Что это?
Miscellaneous R and D. What's that?
"Разнообразные обязанности", ты должен отвезти меня к дантисту. Вот здесь, сразу после "производить контрольное нюхание подозрительных молочных продуктов."
"Miscellaneous Duties"-- you are obligated to take me to the dentist.
adjective
Для начала тебе нужно рассказать всем о своем разнообразном прошлом.
First step: You have to tell everyone about your checkered past.
Она сказала, что не будет есть до тех пор, пока я не перестану скрываться, и не расскажу всем о своем "разнообразном прошлом".
She says that she's not going to eat again until I come out of hiding, and I tell everyone about my "checkered past.
adjective
2. Разнообразный характер приемлемых соглашений в отношениях между государством и религией касается также образования.
2. The plurality of acceptable arrangements in the relationship between state and religion relates also to education.
2. Общество США всегда было разнообразным по своему расовому и этническому составу, и степень плюрализма в нем возрастает.
The United States has always been a multi-racial and multi-ethnic society, and its pluralism is increasing.
24. В заключение г-н Кали Цай вновь подтверждает возможность жить в гармонии в рамках многокультурного и разнообразного общества и признания прав коренных народов.
24. In conclusion, he reaffirmed that it was possible to live in harmony in a multicultural and plural society and to recognize the rights of indigenous peoples.
По мнению Республики Корея, возможные юрисдикционные связи должны быть разнообразными.
As suggested by the Republic of Korea, there should be a plurality of possible jurisdictional links.
adjective
Признаю, что у нас были разнообразные отношения и возможно, я не тот человек, которого ты хочешь видеть в своём доме.
I know that we've had a chequered history, and I'm probably not the sort of person that you'd want in your house.
но все-таки вам предстоит длинный и разнообразный путь, не скажу веселый, и этому рад.
But a long and chequered path lies before you, and of this I am glad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test