Translation examples
adjective
Биологическое разнообразие, разнообразие растительности и опустынивание
Biological diversity, vegetation diversity and desertification
Под термином "разнообразие" подразумевается разнообразие источников финансирования.
The reference to "diversity" is intended as the diversity of the sources of funding.
Оно включает разнообразие экосистем, разнообразие видов и генетическое разнообразие.
It includes ecosystem diversity, species diversity and genetic diversity.
Разнообразие обществ полностью отражается в разнообразии наших семей.
The diversity of society is fully reflected in the diversity of our families.
Политическое разнообразие дополняется этническим разнообразием.
Political diversity is supplemented by ethnic diversity.
Изменения в генетическом разнообразии, особенно утрата разнообразия в результате утраты видов, приводят к утрате биологического разнообразия.
Changes in genetic diversity, particularly loss of diversity through loss of species, result in a loss of biological diversity.
Разнообразие биологических видов, разнообразие в рамках вида (генетическое разнообразие) и разнообразие экосистем продолжают снижаться на глобальном уровне.
The diversity of species, diversity within species (genetic diversity) and diversity of ecosystems continue to decline globally.
Двенадцать статей этой Декларации охватывают различные аспекты культурного разнообразия: a) самобытность, разнообразие и плюрализм; b) культурное разнообразие и права человека; c) культурное разнообразие и творчество; и d) культурное разнообразие и международная солидарность.
The 12 articles of the Declaration cover different dimensions of cultural diversity: (a) identity, diversity and pluralism; (b) cultural diversity and human rights; (c) cultural diversity and creativity; and (d) cultural diversity and international solidarity.
Биологическое разнообразие подразумевает как разнообразие экосистем, так и разнообразие видов животных и растений>>.
Biological diversity relates both to the diversity of ecosystems and the diversity of animal and plant species.
4. Глава о разнообразии была посвящена главным образом лингвистическому разнообразию.
4. Linguistic diversity was the focus of the chapter on diversity.
Разнообразие, смирение и доброту.
Diversity, humility, kindness.
- Разнообразие - это хорошо.
Diversity is good.
Вередиан Дайнемикс Разнообразие.
Veridian Dynamics. Diversity.
Что? – Разнообразие при найме, мэм.
- Diversity hires, ma'am.
Покажите всё разнообразие!
Get your diversity on!
И довольно разнообразен.
And pretty diverse.
Насколько разнообразен район?
How diverse is the neighborhood?
adjective
19. Тихоокеанский регион разнообразен и богат.
19. The Pacific is a varied and rich area.
d) обеспечения разнообразия и актуальности повестки дня Совета;
Ensuring the Board's agenda is varied and topical;
Смысл этого заключается в том, что большее разнообразие жилищного фонда является предпосылкой большего демографического разнообразия, а следовательно и "качества" таких районов.
The reasoning is that a varied housing stock makes for a more varied and, ultimately, `better' neighbourhood.
Опыт, накопленный странами переходного периода, довольно разнообразен.
Experience in countries in transition has varied greatly.
Рельеф разнообразен, тип почвы гидроморфный, латеритный.
The relief is varied and the soils are hydromorphic and ferralitic.
Разнообразие нужд предопределяет разные методы поиска путей их удовлетворения.
Needs were as varied as the search for solutions.
Симптомы характеризуются значительным разнообразием.
Symptoms vary greatly.
Связи с национальными органами власти отличаются большим разнообразием.
Links to national authorities vary widely.
Ну, Джордан, ты человек с большим разнообразием интересов.
Well, Jordan, you are a man of many varied interests.
Давайте для разнообразия переключим внимание на них.
We will give attention to them for varying.
Дабы я не впадал в хандру, Норман... тебе следует как-то разнообразить меню кандидата.
In order to prevent distemper, Norman, you must vary the candidate's menu.
Всего лишь пытаюсь внести разнообразие в интерьер.
I'm just trying to vary the scenery.
Да, йоркширский акцент, который, сам по себе очень разнообразен.
The Yorkshire accent, which is a many varied thing, as you can see. I've got a map here.
А чем это отличается от многообразия и разнообразия маний, которые движут тобой?
How is that different from the many and varied compulsions that drive you?
Так что, может стоит это разнообразить, чтобы было все справедливо.
So don't we need to vary it up to keep it fair?
У меня бездна воображения, мама, но мне нужно больше денег чтобы разнообразить меню.
I do have lots of imagination, mom, but I need more money to vary the menu.
Как часто, есть ли разнообразие... Стоп, стоп.
How often, how varied... whoa, whoa.
Попробуйте немного разнообразить.
Try to vary a little.
Исполнив несколько итальянских арий, мисс Бингли для разнообразия начала играть веселую шотландскую мелодию.
After playing some Italian songs, Miss Bingley varied the charm by a lively Scotch air;
В таких обществах разнообразие занятий каждого человека вынуждает его развивать свои способности и придумывать средства для устранения постоянно возникающих затруднений.
In such societies the varied occupations of every man oblige every man to exert his capacity and to invent expedients for removing difficulties which are continually occurring.
Эти разнообразные занятия представляют почти бесконечное разнообразие предметов для размышления тех немногих, которые, не занимаясь сами каким-нибудь определенным делом, имеют досуг и проявляют склонность исследовать и наблюдать занятия других людей.
These varied occupations present an almost infinite variety of objects to the contemplation of those few, who, being attached to no particular occupation themselves, have leisure and inclination to examine the occupations of other people.
adjective
- разнообразие языков майя, на которых говорят различные этнические группы страны;
The wide range of Mayan languages spoken by the various ethnic groups in the country;
Кыргызская Республика гарантирует разнообразие форм собственности и их равную правовую защиту.
It guarantees various forms of property ownership and their legal protection on an equal footing.
Нет недостатка в разнообразии оценок, прогнозов и вариантов развития событий.
There is still an abundance of various estimates, forecasts and options of further developments.
Разнообразие людей разных рас это вспышка эпидемии.
Here, humans in all their various races are a spontaneous outbreak,
Мы с Филом время от времени вживаемся в разные альтер-эго, чтобы разнообразить наш брак.
Phil and I have, on occasion, adopted various alter-egos to spice up our marriage.
adjective
Цель: разнообразить методы обучения и справедливо относиться к детям.
To diversify approaches to educating, raising and treating children equally.
Это важный принцип, который обогащает и разнообразит наш опыт в Организации Объединенных Наций.
It is an essential principle which enriches and diversifies our experience at the United Nations.
Придание разнообразия аудиовизуальным материалам Департамента
Diversifying the Department’s audio-visual materials
530. Для структуры портфеля проектов Управления по-прежнему характерно разнообразие.
530. The project portfolio of the Office continues to be highly diversified along thematic lines.
39. Возросло как число, так и разнообразие турецких средств массовой информации.
39. The Turkish media have both grown in numbers and diversified.
Экономическая структура Княжества Монако характеризуется большим разнообразием.
The economic fabric of Monaco is highly diversified.
Этот подход мог бы способствовать большему разнообразию взглядов на демократию и на способы ее развития и укрепления.
This approach could promote more diversified views on democracy and how to develop and sustain it.
Отчетный период внес значительное разнообразие в источники финансирования таких программ.
Funding for these activities has become substantially diversified over the reporting period.
После выборов 1999 года разнообразие членского состава парламента еще более возросло.
After the 1999 election Parliament diversified even more.
ты поможешь мне разнообразить моё портфолио, а я помогу разнообразить твоё.
YOU HELP ME DIVERSIFY MY PORTFOLIO, I'LL HELP DIVERSIFY YOURS.
Бог хочет разнообразить своё портфолио.
God is diversifying his portfolio.
Разнообразие услуг, я же говорил.
Diversify!
ПРОВО, ЮТА - Разнообразить что?
- Diversify what?
Нам нужно разнообразить портфолио.
We need to diversify the portfolio.
Надо внести разнообразие.
We, um, diversify.
Послушайте, нам нужно разнообразие.
Look, we need to diversify.
- Он собирается разнообразить.
- He's gonna diversify.
Январь и февраль промелькнули без новых важных событий в семье Беннетов и не внесли другого разнообразия в их жизнь, кроме прогулок в Меритон, совершавшихся иногда по замерзшим дорогам, а иногда и по грязи.
With no greater events than these in the Longbourn family, and otherwise diversified by little beyond the walks to Meryton, sometimes dirty and sometimes cold, did January and February pass away.
adjective
Население из числа рома характеризуется значительным разнообразием и составляет "мозаику" общин, различающихся по своему происхождению, образу жизни и вероисповеданию, но прочно объединяемых чувством культурной и языковой самобытности (к таким группам относятся ханджария, хорахане, арииджа, рудара и румуни).
The Romany population is very variegated, forming a "mosaic" of different communities in terms of origin, lifestyle and religion, but all sharing a strong sense of cultural and linguistic identity (the groupings include Khanjarja, Khorakhanè, Ariija, Rudara and Rumuni).
adjective
Однако учитывая разнообразие видов деятельности, которую осуществляет государство в пределах своих границ, представляется весьма трудным составление исчерпывающего списка видов деятельности, сопряженных с риском нанесения трансграничного ущерба.
However, in view of the multifarious activities carried out by States within their borders, it might be difficult to draw up an exhaustive list of activities involving a transboundary risk.
adjective
II. Разнообразие традиций и методов сменной обработки земли
II. The plurality of traditions and practices of shifting cultivation
В заключение она указала, что такое разнообразие крайне важно для поддержания процессов примирения.
She concluded that such a plurality was crucial for reconciliation processes to be sustainable.
Разнообразие традиций и методов сменной обработки земли
The plurality of traditions and practices of shifting cultivation
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test