Translation examples
verb
Диапазон отбирается Договаривающейся стороной.
The range shall be selected by the Contracting Party.
Некоторые государства отбирают офицеров из своих резервных подразделений, тогда как другие государства отбирают их из регулярных вооруженных сил.
Some nations select officers from their reserve components, while others select them from their active regular forces.
Окружающая среда отбирает те мутации, которые увеличивают выживание.
The environment selects the occasional mutations which enhance survival.
Умудрилась челнок повредить, когда их отбирали.
She managed to damage her carrier when they were selecting them...
verb
24. Отдел отбирает из ежемесячных перечней по процедуре 1503 сообщения, связанные с нарушениями прав человека женщин.
24. The Division chooses from the monthly 1503 lists those communications that involve violations of the human rights of women.
Женщин обучают тому, каким образом пользоваться оборудованием и как отбирать темы для программ.
Women are trained to use equipment and choose the issues of the programme.
5. Национальный наблюдатель свободно отбирает своих сотрудников либо из состава администрации, либо из других структур.
5. The Observatory is free to choose its staff members, who may come from inside or outside the public administration.
После того как гн Кансаду Триндади был избран членом Суда, Коста-Рика решила не отбирать нового судью ad hoc.
Following the election of Mr. Cançado Trindade as a member of the Court, Costa Rica decided not to choose a new judge ad hoc.
Впервые человечество обладает способностью отбирать, воспроизводить, развивать или подавлять некоторые формы жизни.
For the first time, humankind has acquired the power to choose, reproduce, develop or suppress certain life forms.
В соответствии со сложившейся практикой Фонд отбирает равное число мужчин и женщин, получающих субсидии на покрытие путевых расходов.
It is the Fund's practice to choose an equal number of male and female beneficiaries of travel grants.
Кроме того, при определении состава национальных делегаций правительства могут попытаться отбирать таких лиц, которые проводят линию правительства.
Furthermore, Governments, when deciding upon the composition of their delegations, could try to choose individuals who support the views of the Government.
Она отбирает все вещи для каждого из номеров журнала.
She chooses every single thing in every single issue.
Они отбирают игроков в команду, и нас, наконец-то, выбрали первыми.
They're choosing teams for gym class, And we're finally getting picked first.
В свое время в Хогвартсе он отбирал для себя любимчиков среди учеников — кого за ум, кого за честолюбие, кого за обаяние или талант, причем удивительно ловко определял именно тех, кто потом добился известности в той или иной области.
He used to handpick favorites at Hogwarts, sometimes for their ambition or their brains, sometimes for their charm or their talent, and he had an uncanny knack for choosing those who would go on to become outstanding in their various fields.
verb
Однако это позволит отбирать только необходимую информацию и именно в той форме, которая позволяет ее сразу же использовать в статистических, административных или научных целях.
This, however, makes it possible to pick out just the information needed and in such form that is ready to be used in either statistical, administrative or scientific work.
Среди прочего он высказал возражения против того, что делегаты на Технический консультативный симпозиум специально отбирались; что Джибути продемонстрировала нежелание прислушаться к совету о законности поэтапного подхода; что встречи проводились тайно; и что решения навязывались.
Among other things, he objected to what he claimed was the hand-picking of delegates to the Technical Consultative Symposium; unwillingness on the part of Djibouti to accept advice on the legitimacy of a building blocks approach; the holding of meetings in secret; and the imposition of decisions.
Таким образом, необходимо, чтобы бизнес-инкубаторы могли отбирать компании очень тщательно в соответствии с установленными критериями, такими, как региональная политика, национальные потребности, ожидаемая жизнеспособность и т.п., как это предусмотрено общей политикой создания компаний на местах.
Thus, the incubators need to be able to pick the companies very carefully in accordance with set criteria, such as regional policies, national needs, expected viability etc., as stipulated in the general local start-up policy.
В китайской провинции Тайвань наиболее эффективные мелкие компании специально отбирались для размещения в научнотехнических парках, и они были обязаны выделять определенную долю поступлений от продаж на исследования и разработки и использовать передовые методы производства.
The best small firms in Taiwan Province of China were specially picked to locate in science parks which obliged them to spend a certain percentage of their sales on R&D and to employ advanced production techniques.
Посол Вега, мне очень неловко оставлять Вам и Вашим преемникам столь тернистые вопросы, но дело ведь в том, что я не отбирал себе вопросы полегче.
Ambassador Vega, I do hate to leave such tough questions to you and your successors, but it is not as though I picked off any easy ones myself.
В некоторых случаях из толпы отбирали кого ни поподя и тут же убивали, по всей видимости, в целях устрашения местных жителей и ускорения процесса высылки.
In some instances individual civilians would be randomly picked out from a crowd and killed on the spot, apparently with the aim of spreading fear among the civilians in order to expedite the process of expulsion.
Он отбирал "особенных" ребят для усиленных тренировок.
Picked out the "special" kids for extra practice. BENSON:
Чесапикский Потрошитель обычно отбирает лучшие органы.
Chesapeake Ripper usually cherry-picks his organs.
Отбирайте зерно, поспешите, и несите в котелок.
Pick and peck, but swiftly, sift through the ashes. Into the pot...
Из всей массы монет тщательно отбирались только самые новенькие, наиболее полновесные и лучше всего сохранившиеся, и их отправляли за границу или переплавляли в слитки.
It was the newest, the heaviest, and the best pieces only which were carefully picked out of the whole coin, and either sent abroad or melted down.
Ну так вот, а пора Карнавала приближалась, и как-то вечером между лидером группы и пришедшим откуда-то парнем произошел некий разговор, после которого лидер приблизился к нам и начал отбирать одного человека за другим: «Ты!» — сказал он трубачу. «Ты!» — певцу.
Well, it was getting closer to Carnaval time, and one evening there was a conversation between the leader of the band and another guy, and then the leader started coming around, picking people out: “You!” he said to a trumpeter. “You!” he said to a singer.
verb
В частности, она заверила делегации в том, что на национальном и международном уровне ОДЧП старается отбирать сбалансированную информацию и данные из надежных источников.
In particular, she assured delegations that HDRO was working at national and international levels to cull balanced, legitimate data and information.
Мы бережно отбираем наши записи по этому делу.
No. We are carefully culling our records for these files.
- Льстивыми и хорошо вооруженными группами элиты, которые будут отбирать, убивать и подчинять.
- By a well-oiled and well-armed multinational group of elites that will cull, kill and subjugate.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test