Translation for "this is states" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This indicates that Byucksan had contracted with an Iraqi state agency.
Это говорит о том, что у компании имелся договор с иракским государственным органом.
The concerned Member States felt that this indicated that the methodology was flawed;
Соответствующие государства-члены сочли, что это говорит о несовершенстве методологии;
This shows the efforts being made by the Member States in servicing their financial obligations.
Это говорит о том, что государства-члены прилагают усилия к выполнению своих финансовых обязательств.
This shows that the people in the DPRK are under the meticulous care of the state from the moment of their birth to death.
Это говорит, что государство заботится о здоровье людей с момента их рождения до самой смерти.
This shows the seriousness of Israel's stance which is deliberately being ignored by some major States.
Это говорит о серьезных намерениях Израиля, которые умышленно игнорируются некоторыми крупнейшими государствами.
That suggests that States may only have begun to monitor reservations fairly systematically relatively recently.
Это говорит о том, что государства лишь сравнительно недавно начали достаточно систематически следить за положением дел с оговорками.
This indicates the growing understanding among United Nations Member States on the important role of transparency on military expenditures.
Это говорит о том, что государства -- члены Организации Объединенных Наций все лучше понимают важную роль транспарентности военных расходов.
This shows that the Summit understands well the procedure of allowing heads of State and Government to make statements.
Это говорит о том, что организаторы Саммита прекрасно представляют себе процедуру предоставления главам государств и правительств возможности выступить с заявлением.
This shows that it would be too simplistic an approach to draw a mere analogy between a State and an international organization, in particular between the status of the internal law of a State and the rules of an organization.
Это говорит о том, что было бы слишком большим упрощением проводить параллель между государством и международной организацией, особенно между международно-правовым статусом государства и правилами организаций.
All this shows that even the United States itself could not deny the illegal and anachronistic substance of the "United Nations Command".
Все это говорит о том, что даже сами Соединенные Штаты не могут отрицать незаконный и анахроничный характер <<Командования Организации Объединенных Наций>>.
(b) collectively to a group of States including that State, or to the international community as a whole, and the breach of the obligation specifically injures that State.
b) перед группой государств, включая это государство, или международным сообществом в целом, и нарушение этого обязательства особо наносит ущерб этому государству>>.
It is a State that claims to be democratic.
Это государство заявляет о том, что оно является демократическим.
Today this State is perilously close to dismemberment.
Сегодня это государство близко к опасному расчленению.
Those States had been sent three or more reminders.
Этим государствам были направлены три или более напоминаний.
The Agency is unable to give assurances for those States.
Агентство не может дать гарантий этим государствам.
The interests of these States deserve greater consideration.
Интересы этих государств заслуживают большего внимания.
These States may only be requested to cooperate.
К этим государствам можно лишь обращаться с просьбами о сотрудничестве.
Many of these States are in post-conflict situations.
Многие из этих государств переживают постконфликтный этап.
In this state of things, it seems impossible that either of those empires could have been so much improved or so well cultivated as at present, when they are plentifully furnished with all sorts of European cattle, and when the use of iron, of the plough, and of many of the arts of Europe, has been introduced among them.
При таком положении вещей представляется немыслимым, чтобы то или другое из этих государств могло обладать таким же благосостоянием, как в настоящее время, когда они обладают в изобилии всеми видами европейского скота и когда в них введено употребление железа, плуга и стали, известны многие европейские ремесла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test