Similar context phrases
Translation examples
I believe that democracy can never be exported or imported; it is a state of mind and must be learned.
Я считаю, что демократию нельзя экспортировать или импортировать; это состояние ума, которому надо учиться.
20. This state of dependency with regard to housing should be taken into account.
20. Это состояние зависимости в отношении жилья следует в полной мере принимать во внимание.
57. Security is a state of being free from danger, fear, threat, anxiety and uncertainty.
57. Безопасность - это состояние свободы от опасности, страха, угрозы, тревоги и неопределенности.
Moderate poverty is the state in which one can survive by obtaining the minimum standard of well-being, but nothing beyond.
Умеренный уровень нищеты -- это состояние, в котором человек может выжить при минимальном уровне благополучия, но не более того.
Once again, we affirm here the urgent need to put an end to this state of affairs.
В данном случае мы вновь подтверждаем экстренную необходимость положить конец этому состоянию дел.
Health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity.
Здоровье - это состояние полного физического, умственного и социального благополучия, а не просто отсутствие болезней или недугов.
Health is the state of complete physical, psychological and social well-being, not just absence of illness or infirmity.
374. Здоровье - это состояние полного физического, психологического и социального благополучия, а не только отсутствие заболевания или недомогания.
This state of affairs represents the political and institutional framework in which issues of inequality are considered today.
Это состояние дел отражено в том политическом и институциональном контексте, в котором в настоящее время рассматриваются вопросы неравенства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test