Translation for "that he desires" to russian
Translation examples
He desired clarification on how the proposed report on the Caribbean would be compiled, and wondered specifically whether the Office would request reports from each country.
Оратор желает получить разъяснения по вопросу о том, как будет составлен предполагаемый доклад о ситуации в Карибском заливе, и, в особенности, интересуется, будет ли Управление запрашивать отчеты от каждой страны.
He further argues that article 14, subparagraph 3 (d), was violated during the appeal, since he was not present during the hearing, although he had indicated that he desired to be.
Далее он утверждает, что при апелляции был нарушен подпункт d) пункта 3 статьи 14, поскольку он не присутствовал на слушании, хотя отмечал, что желает этого.
All we need to do is purge our minds of fear and apprehension so that a man feels for his brother man only love and friendship and wishes for him only the good he desires for himself.
Все, что мы должны сделать, - это очистить наши мысли от страхов и опасений, чтобы каждый человек испытывал к ближнему только любовь и дружеские чувства, желая ему только такого добра, какого он желает себе.
2. In sufficient time before the opening of the oral proceedings, each party shall inform the Executive Secretary and, through him or her, the other parties, of the names and description of witnesses and experts whom he desires to be heard, indicating the points to which the evidence is to refer.
2. Достаточно заблаговременно до открытия устного производства каждая сторона информирует Исполнительного секретаря и через него другие стороны о фамилиях и описании свидетелей и экспертов, которых она желает вызвать для заслушания, с указанием пунктов, к которым будет относиться доказательство.
All of these men have something in common, something that he desires.
У всех этих мужчин было что-то общее, что-то, что он желает.
He was a gloomy, morose fellow, and he showed Curly plainly that all he desired was to be left alone, and further, that there would be trouble if he were not left alone.
Он был сурового, угрюмого нрава и ясно дал понять Кэрли, что желает только одного: чтобы его не задевали, а кто его заденет, тому плохо придется.
(f) "... a person possessing two nationalities acquired without any voluntary act on his part may renounce one of them with the authorization of the State whose nationality he desires to surrender.
f) "лицо, обладающее гражданствами двух государств, приобретенных без какого-либо добровольного действия с его стороны, может отказаться от одного из них с разрешения государства, от гражданства которого оно хочет отказаться.
This authorization may not be refused in the case of a person who has his habitual and principal residence abroad, if the conditions laid down in the law of the State whose nationality he desires to surrender are satisfied" (art. 6).
В таком разрешении не может быть отказано лицам, обычно и преимущественно проживающим за рубежом, если это отвечает условиям, предусмотренным в законе государства, от гражданства которого он хочет отказаться" (статья 6).
Since the coming of the winged shadow, he desires to return to the hills under cover of night.
Крылатая тень его встревожила, и он хочет укрыться в горах еще до утренней зари.
On the other hand, he desires to realize his commodity, as a value, in any other suitable commodity of the same value.
С другой стороны, он хочет реализовать свой товар как стоимость, т.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test