Translation for "reel" to russian
noun
verb
- наматывать
- сматывать
- шататься
- дрогнуть
- пошатнуться
- водить хоровод
- наматывать на катушку
- чувствовать головокружение
- вертеться
- идти пошатываясь
- спотыкаться
- кружиться
- отступать
- танцевать рил
- разматывать
- качаться
- покачнуться
- шатнуться
Translation examples
- катушка
- барабан
- наматывать
- рулон
- сматывать
- бобина
- рил
- часть
- шататься
- пошатнуться
- кружиться
- колебание
noun
(a) Straight wire (by the reel): 45,000 x 18.57 = $83,565
а) Прямая проволока (в катушках): 45 000 х 18,57 = 83 565 долл. США
(d) Coiled wire (by the reel): 500 x 107.2 = $53,600
d) Проволочная спираль (в катушках): 500 х 107,2 = 53 600 долл. США
2.4.1.2. where the belt runs directly from the wearer to a retractor attached to the vehicle structure or the seat structure without an intervening strap guide, the effective belt anchorage shall be considered as being the intersection of the axis of the reel for storing the strap with the plane passing through the centre line of the strap on the reel;
2.4.1.2 если при отсутствии направляющего устройства для лямки ремень проходит от пользователя непосредственно ко втягивающему устройству, прикрепленному к кузову транспортного средства или к каркасу сиденья, то точкой эффективного крепления ремня считается пересечение оси катушки, на которую наматывается лямка, с плоскостью, проходящей через центральную линию лямки на катушке;
Programmes will be adapted into various other languages and distributed on open-reel tapes or audio-cassettes to radio organizations worldwide (MD);
Программы будут переводиться на различные другие языки и распространяться на магнитофонных катушках или аудиокассетах среди радиовещательных компаний во всем мире (ОСМИ);
Retractors shall be supported or suspended so that the axes of the reel for storing the strap shall be normal to the principal direction of horizontal flow of mist through the chamber.
2.2 Втягивающие устройства поддерживаются или подвешиваются таким образом, чтобы ось катушки для наматывания лямки располагалась перпендикулярно к основному направлению горизонтального потока тумана в камере.
Subtle signs of a struggle greeted them here—a suspensor lamp displaced, a bedcushion on the floor, a soother-reel spilled open across a bedstand.
Тут были видны некоторые следы борьбы: плавающая лампа висит не на своем месте, подушка – на полу, на столике у кровати лежит кольцами лента, вылетевшая из катушки суггестофильма – «колыбельная».
noun
In the case of retractors the test is performed with the strap completely unwound from the reel.
При испытании втягивающих устройств лямка должна быть полностью размотана с барабана.
15-12.5 Fire hoses in the internal area shall be rolled up on an axially connected reel.
15-12.5 Во внутренних помещениях пожарные рукава должны быть намотаны на вращающиеся барабаны.
Memorises the reels, counts the nudges, listens to the drop of the coin to see if the machine's backing or not.
Запоминает позиции барабана, считает ходы, слушает, как падают монеты, чтобы определить наполненность автомата.
And I wish that Mr. Teeny gets a banana, that the Isotopes emerge from this season with a great blooper reel.
Я надеюсь что Мистер Тини получит банан, Изотопы, выйдите из этого сезона с большим барабанным звоном.
verb
“Reels" (Class 1) means devices made of plastics, wood, fibreboard, metal or │ other suitable material comprising a central spindle with, or without, side walls │ at each end of the spindle. [Articles and substances can be wound onto │
"Бобины" (класс 1) означают изготовленные из пластмассы, дерева, фибрового картона, металла или другого подходящего материала изделия, состоящие из центральной оси, которая с каждой из ее сторон снабжена или не снабжена фланцами. [Изделия и вещества могут наматываться на ось и удерживаться фланцами.]
I helped her pull back on the rod while she reeled in the line.
Я помог ей встать на место когда она наматывала леску.
You cast the fucker out, get a fish, and you reel it back in.
Бросаешь эту х**ню за борт, ловишь рыбу и наматываешь обратно.
Now it's just a matter of reeling in the line and slowly consuming the catch - alive.
Далее жертва наматывается на нить и еще живой медленно поглощается.
noun
Web-fed means that the material to be printed is fed to the machine from a reel as distinct from separate sheets.
Рулонная подача означает, что материал для печатания подается к машине с рулона, а не в виде отдельных листов.
The buyer gave notification of the lack of quality of the goods and claimed that five reels of blankets were missing.
Покупатель дал извещение о несоответствии качества товара и заявил, что не хватает пяти рулонов.
005 5 000 REELS OF MICROFILM OF KUWAITI DAILY NEWSPAPERS, MANUSCRIPTS, RARE BOOKS AND PERIODICALS
Рулоны микрофильмов с микрофотокопиями кувейтских ежедневных газет, рукописей, редких книг и периодических изданий
Although the buyer gave notice that five reels of blankets were missing, it did not specify of which design.
Хотя покупатель дал извещение о нехватке пяти рулонов, он не представил данных о конкретном рисунке.
5. 5,000 reels of microfilm of Kuwaiti daily newspapers, manuscripts, rare books and old periodicals.
5. 5000 рулонов микрофильмов с микрофотокопиями кувейтских ежедневных газет, рукописей, редких книг и старых периодических изданий.
Heat set web offset: a web-fed printing process using an image carrier in which the printing and non-printing areas are in the same plane, where web-fed means that the material to be printed is fed to the machine from a reel as distinct from separate sheets.
ii) рулонная офсетная термопечать: процесс печатания с рулонной подачей с использованием печатной формы, в которой печатающие и пробельные элементы находятся в одной плоскости, при этом рулонная подача означает, что материал, на котором производится печать, подается в машину с рулона, а не в виде отдельных листов.
(ii) Heat set web offset: a web-fed printing process using an image carrier in which the printing and non-printing areas are in the same plane, where web-fed means that the material to be printed is fed to the machine from a reel as distinct from separate sheets.
ii) рулонная офсетная термопечать: процесс печатания с рулонной подачей с использованием печатной формы, в которой печатающие и пробельные элементы находятся в одной плоскости, при этом рулонная подача означает, что материал, на котором производится печать, подается к машине с рулона, а не в виде отдельных листов.
(ii) Heat-set web offset: a web-fed printing activity using an image carrier in which the printing and non-printing areas are in the same plane, where web-fed means that the material to be printed is fed to the machine from a reel as distinct from separate sheets.
ii) рулонная офсетная термопечать: деятельность по печатанию с рулонной подачей с использованием печатной формы, в которой печатающие и пробельные элементы находятся в одной плоскости, при этом рулонная подача означает, что материал, на котором производится печать, подается в машину с рулона, а не в виде отдельных листов.
(b)Heat set web offset: a web-fed printing process using an image carrier in which the printing and non-printing areas are in the same plane, where web-fed means that the material to be printed is fed to the machine from a reel as distinct from separate sheets.
b) рулонная офсетная печать с использованием красок, закрепляющихся под действием нагрева: процесс печатания с рулонной подачей с использованием печатной формы, в которой печатающие и пробельные элементы находятся в одной плоскости, при этом рулонная подача означает, что запечатываемый материал подается к машине с рулона, а не в виде отдельных листов.
Under other tangible property loss, the Council seeks, among other things, the cost of hiring four researchers for a period of three years to review reels of microfilm.
268. Что касается потерь прочего материального имущества, то Совет испрашивает, в частности, компенсацию расходов по найму четырех исследователей на три года для проверки рулонов микропленки.
verb
Well, pull in your reel, Mr Fielding. You're barking up the wrong fish.
Что ж, сматывайте удочку, мистер Филдинг, вы вытащили не ту рыбку.
noun
PP68 For UN Nos. 0029, 0267 and 0455, bags and reels shall not be used as inner packagings.
РР68 Для номеров 0029, 0267 и 0445: мешки и бобины не должны использоваться в качестве внутренней тары.
68. The secretariat suggested that, as was the case in the United Nations Recommendations, the definition of “crate” should be included in Part 1, in accordance with the definitions of “tray”, “reel” and “receptacle” (Class 1).
68. Секретариат предложил, по примеру Рекомендаций ООН, включить в часть 1 определение решетчатой тары в соответствии с остальными определениями - "поддон", "бобина" и "емкость" (класс 1).
Production of weekly 15-minute features, documentaries and multi-segment regional magazines in Arabic, Bangla, Chinese, Creole, Dutch, English, French, Hindi, Indonesian, Kiswahili, Portuguese, Russian, Spanish, Turkish and Urdu and distribution on audio-cassette or open-reel tapes to radio stations throughout the world for local, national and external broadcasting.
выпуск еженедельных 15-минутных тематических передач, документальных программ и многосегментных региональных радиожурналов на английском, арабском, бенгали, индонезийском, испанском, китайском, креольском, нидерландском, португальском, русском, суахили, турецком, урду, французском языках и языке хинди и их рассылка на аудиокассетах и бобинах радиостанциям по всему миру для местной, национальной и зарубежной трансляции.
In August 1993, it approved a proposal presented by SAMCOMM, following a meeting of riparian States in Bucharest, that vessels, both powered or non-powered, which carried no goods or commodities, excluding packing material intended for reuse (empty reels, pallets, etc.), could transit without specific prior authorization of the Committee, provided that all movements were notified to the SAMs teams by shipping operators and that the vessels were subject to monitoring before entry to and exit from the Danube portion between Vidin/Calafat and Mohacs.
В августе 1993 года он одобрил предложение, представленное ЦСМСОС, после совещания прибрежных государств в Бухаресте, согласно которому суда - как с силовыми установками, так и без них, - не перевозящие сырьевые или другие товары, за исключением тары, предназначенной для повторного использования (пустые бобины, поддоны и т.д.), могут следовать транзитом без специального предварительного разрешения Комитета при условии, что операторы судов будут уведомлять МСОС и что за судами будет вестись наблюдение от входа до выхода на участке Дуная между Видином/Калафатом и Мохачемм.
noun
Armed tribesmen allegedly supported by Government forces attacked an SLA camp in Reel, close to Shearia, on 14 February.
Вооруженные племена, якобы поддерживаемые правительственными войсками, 14 февраля напали на лагерь ОАС в Риле, около Шеариа.
“Do not you feel a great inclination, Miss Bennet, to seize such an opportunity of dancing a reel?”
— А не желаете ли вы, мисс Беннет, воспользоваться случаем и протанцевать рил[11]?
I have, therefore, made up my mind to tell you, that I do not want to dance a reel at all—and now despise me if you dare.” “Indeed I do not dare.”
Вот почему мне пришло в голову сказать, что я вообще терпеть не могу танцевать рил. А теперь осуждайте меня, если можете! — Поверьте, я при всех случаях не мог бы вас осудить!
noun
The programmes will be distributed on open-reel tapes and audio-cassettes to radio organizations whose transmissions can be heard in South Africa and neighbouring countries, and to radio organizations in other parts of the world;
Программы будут распространяться на магнитофонных лентах и аудиокассетах среди организаций радиовещания, чьи передачи можно слушать в Южной Африке и соседних странах, а также среди организаций радиовещания в других частях мира;
It may be understandable that our continent was not considered for permanent Council membership at the inception of this Organization in 1945, when, for the most part, the continent was still reeling under the yoke of colonial rule and hence was under-represented in San Francisco.
Можно было понять, почему наш континент не рассматривался в качестве претендента на постоянное членство в Совете при создании этой Организации в 1945 году, когда большей частью наш континент еще сгибался под игом колониального правления и поэтому был недопредставлен в Сан-Франциско.
While Estonia is still reeling from the disastrous consequences of a 50-year occupation, we do have well-educated specialists who could be of service to the United Nations in parts of the world where their skills would be welcome.
Хотя Эстония пока еще не оправилась от катастрофических последствий 50-летней оккупации, мы тем не менее располагаем высокообразованными специалистами, которые могли бы быть полезными Организации Объединенных Наций в тех частях мира, где пригодился бы их опыт.
Our brilliant engineers have again erased a reel of the show.
Наши гениальные техники опять стерли часть шоу.
The question is... Were the undeveloped reels part of this material?
Вопрос заключается в том, бьли ли три ролика частью этого материала?
verb
If such leadership does not believe in the feasibility of a just and comprehensive peace and constantly attempts to strip it of all genuine content, failing to comprehend the necessity of reaching a solution in order to construct the peace edifice, then the current peace process, which is now reeling, will collapse, and the Middle East will return to the era of confrontation and tension that prevailed before 1991.
Если такое руководство не верит в возможность справедливого и всеобъемлющего мира и постоянно пытается выхолостить из него подлинное содержание, не осознавая необходимости достижения урегулирования для строительства здания мира, то нынешний мирный процесс, который сейчас шатается, рухнет, и Ближний Восток вновь возвратится в эпоху конфронтации и напряженности, которая существовала до 1991 года.
You've been spotted at Cremorne Gardens reeling from laudanum every evening for the last two months.
Вас видели в Садах Креморн шатающимся от лауданума каждый вечер в последние два месяца.
Sam came on. He was reeling like a drunken man, but he came on.
Сэм наступал; он шатался, как пьяный, но шел на Нее.
But pretty soon he struggled up astraddle and grabbed the bridle, a-reeling this way and that;
Однако он побарахтался-побарахтался, сел верхом и ухватился за повод, а сам шатается из стороны в сторону;
I saw him crossing the street, reeling, nearly falling over—I shouted once, then again, then a third time, and then I reined in the horses;
Вижу его, улицу переходит, шатается, чуть не валится, — крикнул одноважды, да в другой, да в третий, да и придержал лошадей;
verb
Nakano lands a crushing right-hand blow that sends Haynes reeling.
Накано наносит сокрушающий удар, заставляя Хэйнса пошатнуться.
verb
My head might be reeling. My heart might be bleeding.
Голова моя может кружиться, сердце может биться.
And now your mind is reeling with romantic possibilities.
И теперь твой разум кружится от романтических возможностей.
It turns out he was in a local primary school, in the bin, reeling about with the apple cores, like they do.
А он, оказывается, был в местной начальной школе, в мусорном ведре, кружился вокруг яблочных огрызков, ну, как они всегда делают.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test