Translation for "of have more" to russian
- от того, имеют более
- из более
Similar context phrases
Translation examples
Educated women have more options than those without an education.
Образованные женщины имеют более широкие возможности, чем необразованные.
Birth parents and adoptive parents have more options for openness;
биологические родители и приемные родители имеют более широкие возможности для налаживания диалога;
In addition, women have more limited access to land as compared to men.
Кроме того, женщины имеют более ограниченный доступ к земле по сравнению с мужчинами.
Others have more general application, or are based on fundamental human rights.
Другие меры имеют более общий характер или основаны на фундаментальных правах человека.
Those men, women and children now have more and equal opportunities for progress.
Сегодня эти мужчины, женщины и дети имеют более широкие и равные возможности для развития.
Furthermore, smaller and poorer countries tended to have more net external debt.
Более того, малые и более бедные страны обычно имеют более крупную чистую внешнюю задолженность.
A few SIDS - usually the larger ones, as would be expected - have more diversified economies.
Незначительное количество МОРГ - обычно, как и можно было бы предположить, более крупные - имеют более диверсифицированную экономику.
As a result, the returned migrants often tend to have more than one sexual partner.
Поэтому возвратившиеся домой мигранты зачастую имеют более одного сексуального партнера.
A significant proportion of children (33.44 per cent) have more than one disability.
Значительная часть детей-инвалидов (33,44%) имеют более одного вида инвалидности.
We reiterate our view that a reformed Security Council would have more legitimacy and that its decisions would have more credibility.
Мы подтверждаем наше мнение о том, что реформированный Совет Безопасности должен стать более легитимным и что его решения должны быть более авторитетными.
A house of ten pounds rent in a country town may sometimes have more windows than a house of five hundred pounds rent in London;
Дом в небольшом городе, сдающийся за 10 ф., может иногда иметь более окон, чем дом, приносящий 500 ф.
Our manufacturers have no doubt great merit with their country, but they cannot have more than those who defend it with their blood, nor deserve to be treated with more delicacy.
Наши мануфактурные рабочие, без сомнения, имеют большие заслуги перед своей родиной, но они не могут быть больше заслуг тех, кто защищает ее своей кровью, и не дают права на более бережное обращение.
I should explain that members of the Order of the Phoenix have more reliable methods of communicating than the fire in Dolores Umbridge’s office. Professor Snape found that Sirius was alive and safe in Grimmauld Place.
Между прочим, у членов Ордена Феникса есть более надежные средства сообщения, чем камин в кабинете Долорес Амбридж… Профессор Снегг обнаружил, что Сириус, целый и невредимый, находится на площади Гриммо.
“And I wish my collection were larger for your benefit and my own credit; but I am an idle fellow, and though I have not many, I have more than I ever looked into.”
— Я был бы рад, если бы, к вашей пользе, а моей чести, мог похвалиться более обширным собранием. Но я ленив, и, хотя оно совсем невелико, в нем больше книг, чем я когда-либо надеюсь прочесть.
The monopoly is more or less strict according as the terms of admission are more or less difficult; and according as the directors of the company have more or less authority, or have it more or less in their power to manage in such a manner as to confine the greater part of the trade to themselves and their particular friends.
Монополия эта более или менее строго проводится соответственно большей или меньшей трудности вступления, большему или меньшему влиянию директоров компании или большей или меньшей власти их управлять компанией таким образом, чтобы большая часть торговли сосредоточивалась в их руках или в руках их личных друзей.
Then, with a bright white flash and a crack, a crystal ball fell on top of his head, and he crumpled to the ground and did not move. “I have more!” shrieked Professor Trelawney from over the banisters. “More for any who want them! Here—”
Но тут на голову ему упал с яркой вспышкой и громким треском хрустальный шар. Фенрир грохнулся об пол и больше не шевелился. — У меня еще есть! — кричала профессор Трелони с вершины мраморной лестницы. — Сколько хотите!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test