Translation for "hope was" to russian
Translation examples
These hopes were belied.
Эти надежды были развеяны.
All hope was lost.
Вся надежда была потеряна.
But my hope was short-lived.
Но моя надежда была недолгой.
Her only hope was to force a pretrial settlement. And when that "video"
Единственной её надеждой было заключение досудебного соглашения.
Well, what did I do when all hope was lost?
Хорошо. Что я сделал, когда всяческая надежда была потеряна?
I guess you could say hope was in short supply.
Я полагаю, вы могли бы сказать, что надежда была в дефиците.
Her only hope was a plucky young boy and his slow-witted father.
Eе единственной надеждой был смелый мальчик и его тупой отец.
When hope was high and life worth living
Когда надежда была сильна, а жизнь стоила того, чтобы ее прожить
His only hope was an experimental study using a virus to repair his damaged DNA.
Единственной надеждой был тот эксперимент с вирусом, который исправил бы его нарушенное ДНК.
And in our darkest moment... when all hope was lost... I said, "Never give up.
И в самый ужасный момент, когда надежда была потеряна, я сказал: "Никогда не сдавайтесь.
Tell me, what hope was there for the men of Spearhead who opposed you?
Скажи мне, что за надежда была у тех людей здесь, в "Руководстве", тех, кто был против тебя?
What hope have we?’ said Faramir. ‘It is long since we had any hope.
– Есть ли надежда, говоришь? – переспросил Фарамир. – Давно уж нет у нас никакой надежды.
All their hopes were in me alone.
Все их надежды были на одного меня.
But there was no hope; no doubt remained;
Но надежды не было; сомнения не оставалось никакого;
There was no hope… no help to be had.
Надежды не было… помощи ждать неоткуда.
But at midnight hope was indeed born anew.
А к полуночи надежда и впрямь заново родилась.
What hope have you for that city in your long war?
Есть ли надежда, что он выстоит в нынешних войнах?
We come now to the very brink, where hope and despair are akin.
Мы у края пропасти, и надежда сродни отчаянию.
For he who has health has hope, and he who has hope has everything.
Ибо если человек здоров, то он может питать надежды, а тот, кто питает надежды, может все.
Losing all hope was freedom.
Потерять надежду означало обрести свободу.
Even when all hope was lost.
Даже тогда, когда все потеряли надежду.
Just when all hope was lost...
И когда надежда уже была утрачена...
He knew now that all hope was lost.
Теперь он знал, что надежды нет.
He gave me hope when hope was gone
Он дал мне надежду, когда я отчаялся.
Thanks to you, I knew what hope was and I learned about justice.
что такое надежда и справедливость.
The message told me that the only hope was you.
Там говорилось, что единственная надежда на тебя.
But no… their last hope was gone.
И вот их последние надежды рушились.
“Walk on, walk on, with hope in your heart…”
“С надеждою в сердце иди…”
It is difficult to explain, but certainly not the hopes you have in your mind. Hopes--well, in a word, hopes for the future, and a feeling of joy that THERE, at all events, I was not entirely a stranger and a foreigner.
– Трудно объяснить, только не тех, про какие вы теперь, может быть, думаете, – надежд… ну, одним словом, надежд будущего и радости о том, что, может быть, я там не чужой, не иностранец.
Hope was over, entirely over;
Никаких, решительно никаких надежд больше не оставалось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test