Translation for "at such time is" to russian
Translation examples
We are now living in such a time.
Сейчас мы живем в такое время.
Only then we will see if the time is ripe.
И вот тогдато мы и увидим, действительно ли настало такое время.
There is a time when a make-it-or-break-it solution is on the table, and the time for being bold is now.
У нас настало такое время, когда на столе лежит переломное решение, и теперь уже пора проявить смелость.
But even at such times of great recognition, he has been selfless.
Но даже в такие времена широкого признания он оставался бескорыстным.
I am often asked how it is possible to write a meaningful report in such a time.
Часто меня спрашивают, как можно написать серьезный доклад за такое время.
At such times, we would do well to remember what the Treaty has achieved.
В такие времена нам было бы неплохо припомнить, чего достиг этот Договор.
They may be made public at such time and under such conditions as the SubCommission may decide.
Они предаются гласности в такое время и на таких условиях, которые могут быть определены Подкомиссией.
Who knoweth but that by some divine order you have come to the presidency of this body at such a time as this.
Как знать, быть может, божественным провидением Вы вступили на пост Председателя этого органа в такое время.
In such times of crisis, UNCTAD’s work had become more relevant and valuable than ever.
В такие времена кризиса работа ЮНКТАД стала еще более актуальной и ценной, чем когда-либо ранее.
In such times, UNDP had a special responsibility to ensure that budgets were carefully conceived and managed.
В такие времена на ПРООН возлагается особая ответственность - следить за тщательной разработкой бюджетов и их аккуратным исполнением.
Why are you bothering me at this time in the morning?
Зачем вы беспокоите меня в такое время?
Well, then, what kind o' brothers would it be that 'd stand in his way at sech a time?
Так вот, какие мы были бы братья, если бы помешали ему в таком деле и в такое время?
Then he shrugged. “Still… the prudent wizard keeps his head down in such times.
Потом он пожал плечами: — Что делать… В такие времена благоразумные волшебники стараются не высовываться.
And what kind o' uncles would it be that 'd rob-yes, ROB-sech poor sweet lambs as these 'at he loved so at sech a time?
И какие мы были бы дяди, если б обобрали – да, обобрали! – в такое время бедных, кротких овечек, которых он так любил?
Such thoughtful pacing from corner to corner was a usual habit with Avdotya Romanovna, and her mother was somehow always afraid to interrupt her thinking at such times.
Такая ходьба из угла в угол, в раздумье, была обыкновенною привычкой Авдотьи Романовны, и мать всегда как-то боялась нарушать в такое время ее задумчивость.
“Perhaps preparing for his marriage with Miss de Bourgh,” said Elizabeth. “It must be something particular, to take him there at this time of year.” “Undoubtedly.
— Может быть, он готовится к свадьбе с мисс де Бёр? — спросила Элизабет. — В такое время года его могло привести в город только что-нибудь из ряда вон выходящее. — Несомненно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test