Translation for "agreed that he was" to russian
Similar context phrases
Translation examples
He did not agree that he was moving on to a "more important" assignment.
Он не согласен с тем, что переходит на "более важную" работу.
The non-Kuwaiti partnerHe agreed that he and the non-
Он согласился с тем, что до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта ему и некувейтскому заявителю принадлежало по 50% предприятия.
He took it that the Committee agreed that he should send a letter requesting the Committee's participation in regional meetings.
Председатель полагает, что Комитет согласен с тем, что он должен разослать письма на предмет участия Комитета в региональных совещаниях.
He received a scholarship for a master's degree in the Netherlands and the IDF agreed that he could accept it on condition that he remain there for four years.
В Нидерландах ему была выделена стипендия на получение степени магистра, и ИДФ согласились с тем, что он может принять ее при условии, что он будет находиться в Нидерландах в течение четырех лет.
The security forces had appealed to him to turn himself in and had pledged not to extradite him, to which he had agreed, yet he had remained at large.
Силы безопасности обратились к нему с предложением сдаться и обещали ему не подвергать его экстрадиции, на что он согласился, продолжая оставаться на свободе.
The United Nations administration did not agree that he should carry out a second visit to Europe (to Belgium or Geneva) or that his field trip should last at least three weeks.
Администрация Организации Объединенных Наций не согласилась с тем, чтобы он во второй раз посетил Европу (Бельгию или Женеву) и чтобы его поездка на места продолжалась не менее трех недель.
While he agrees that he can use his personal name in his native language in private dealings, he challenges the State party's refusal to use the native spelling of his personal name in official documents.
Хотя он согласен с тем, что может пользоваться своим именем на родном языке в неофициальном общении, он оспаривает правомерность отказа государства-участника использовать его родной язык для записи имени в официальных документах.
As to the issue of the interrelationship between international and domestic law raised by Mr. Alfonso Martínez and Mr. Zhong, he agreed that he could make some accommodations in the text and delete, in particular, in principle 7 the words "In accordance with international law".
Что касается вопроса о взаимозависимости между международным и внутренним законодательством, поднятого г-ном Альфонсо Мартинесом и г-ном Чжуном, он согласился внести в текст некоторые изменения и изъять, в частности, из принципа 7 слова "в соответствии с международным правом".
10. The Committee welcomed the World Bank's offer to provide the necessary resources to enable Professor Holt to further develop the set of recommendations elaborated in his report and agreed that he would need clear terms of reference and the input of Committee members in that task.
10. Комитет приветствовал предложение Всемирного банка предоставить необходимые ресурсы, с тем чтобы профессор Холт мог продолжить работу над набором рекомендаций, разработанных в его докладе, и согласился с тем, что он должен иметь четкий круг полномочий, а члены Комитета должны внести свой вклад в выполнение этой задачи.
As a general rule, the lessor must obtain a legal ruling that the tenant has not paid his rent before eviction can be demanded, but if, when the contract was signed, the lessee agreed that he may be evicted without a court ruling if the rent is not paid, the lessor may apply directly to the enforcement authority to have the tenant evicted.
Как правило, чтобы предъявить требование о выселении, арендатор должен получить юридическое постановление о том, что квартиросъемщик не выплачивает причитающуюся за аренду сумму; однако в том случае, если при подписании договора квартиросъемщик согласился с тем, что он может быть выселен без судебного решения при неуплате квартплаты, арендатор может обратиться непосредственно в правоприменительный орган для выселения квартиросъемщика.
But even the prosecution agree that he was absent from that room for at least 20 minutes.
Но даже обвинение согласится, что он отсутствовал в номере, по крайней мере, двадцать минут.
Yesterday, President Clinton and I agreed that he would do his utmost, first to mobilize support and funding for this effort and for others aimed at meeting Haiti's urgent needs and, secondly, to help lay a firm foundation for Haiti's longer-term future.
Вчера президент Клинтон и я договорились, что он сделает все, что в его силах, во-первых, чтобы мобилизовать поддержку и средства для этих усилий и для других, направленных на удовлетворение неотложных потребностей Гаити, и, во-вторых, на то, чтобы заложить основу будущего Гаити в долгосрочной перспективе.
He also reported that at the most recent round of talks, held at Geneva on 6 May 1994, the two Ministers had agreed that he should explore ways of convening an all-inclusive intra-Timorese dialogue, and had expressed their willingness to meet separately with East Timorese representatives holding opposing views on the political status of East Timor, i.e., the Foreign Minister of Portugal would meet with those who supported integration with Indonesia and the Foreign Minister of Indonesia with those opposed to integration.
Он также отметил в своем докладе, что в ходе самого последнего раунда переговоров, состоявшегося в Женеве 6 мая 1994 года, оба министра согласились с тем, что ему следует изучить пути организации переговоров с участием всех общественно-политических течений Восточного Тимора, и выразили готовность провести сепаратные встречи с представителями восточнотиморцев, придерживающимися противоположных взглядов на политический статус Восточного Тимора, т.е. договорились о том, что министр иностранных дел Португалии встретится со сторонниками объединения с Индонезией, а министр иностранных дел Индонезии встретится с противниками интеграции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test