Translation examples
By their accent he recognized them as Rwandans.
По ΠΈΡ… Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Ρƒ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π» Π² Π½ΠΈΡ… Ρ€ΡƒΠ°Π½Π΄ΠΈΠΉΡ†Π΅Π².
First, the main accent should be placed on productivity growth.
Π’ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, основной Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сдСлан Π½Π° рост ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°.
Both were unwilling to answer the questions and both spoke English with a strong accent.
Они ΠΎΠ±Π° Π½Π΅ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π½Π° вопросы ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ поанглийски с большим Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ.
Assessing energy use in each economic sector, with an accent on end users.
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ использования энСргии Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ сСкторС экономики с Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅.
His language is English and his Somali is limited and spoken with an English accent.
Π•Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ языком являСтся английский, Π° сомалийским языком ΠΎΠ½ Π² Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π½Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ‚ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π½Π° Π½Π΅ΠΌ с английским Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ.
38. On the same date, 14 February 2005, at 1411:25 hours, a consultant with Reuters news agency received a call from a male caller whom she described as not having a Lebanese accent but "using a false Palestinian accent".
38. Π’ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ дСнь, 14 фСвраля 2005 Π³ΠΎΠ΄Π°, Π² 14 Ρ‡. 11 ΠΌ. 25 с. ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Π½Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ агСнтства <<Π Π΅ΠΉΡ‚Π΅Ρ€>> ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ» ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎ Π΅Π΅ словам, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π±Π΅Π· ливанского Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ <<пытался ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ палСстинский Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚>>.
He said that there had been hundreds of British and French mercenaries with a Celtic accent in Croatia.
Он заявил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π₯ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΠΈΠΈ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ сотни британских ΠΈ французских Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ с ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΈΠΌ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ.
The accent in the report was on better use of existing resources and on finding new, innovative sources of funding.
АкцСнт Π² Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ дСлаСтся Π½Π° ΠΎΠΏΡ‚ΠΈΠΌΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ использования ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ рСсурсов ΠΈ Π½Π° творчСском поискС Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… источников финансирования.
They reportedly spoke in French and Arabic, with Chadian accents, and their vehicles carried the names of NRF and JEM.
По сообщСниям, ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° французском ΠΈ арабском языках с чадским Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΈ Π½Π° ΠΈΡ… автомобилях имСлись обозначСния <<ЀНБ>> ΠΈ <<Π”Π‘Π >>.
The differences among some in accent, dialect or certain personal habits do not distinguish them as a separate racial group.
Различия Π² Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π΅, Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ°Ρ… Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΈΡ… Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π°ΡΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ.
No more accent. Enough with the accent.
"НС Π½Π°Π΄ΠΎ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°, большС Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²".
My accent is a fucking Brooklyn accent, okay?
Мой Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ - бруклинский Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚, ясно Ρ‚Π΅Π±Π΅?
Your american accent?
Π’Π°Ρˆ амСриканский Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚?
- (Irish accent) No.
- (ирландский Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚) НСт.
Very interesting accent.
ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ интСрСсный Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚.
IN GERMAN ACCENT:
Π‘ ΠΠ•ΠœΠ•Π¦ΠšΠ˜Πœ ΠΠšΠ¦Π•ΠΠ’ΠžΠœ:
And that accent--
А этот Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚...
Foreign Accent Syndrome.
Π‘ΠΈΠ½Π΄Ρ€ΠΎΠΌ иностранного Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°.
How's my accent?
Как ΠΌΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚?
ELIAS (Irish accent):
(с ирландским Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ):
So I must have had some sort of accent playing the frigideira, because I couldn’t compete with those guys who had been playing it all their lives; it must have been some kind of dumb accent.
Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΈ я ΠΈΠ³Ρ€Π°Π» Π½Π° frigideira со своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ,Β β€” вСдь Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΆΠ΅ я ΡΡ€Π°Π²Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ с рСбятами, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π½Π΅ΠΉ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ Π½Π΅ с роТдСния, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚.
β€œIt happens very rarely, when I’ve been paying attention to a person with a foreign accent.
β€”Β Π­Ρ‚ΠΎ происходит ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ β€” ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ½Π΅ приходится Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, говорящСго с иностранным Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ.
Then they keep on practicing until they speak rather well, and you find there’s a delightful twist to their way of speakingβ€”their accent is rather nice, and you love to listen to it.
Однако ΠΎΠ½ практикуСтся, Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ всС Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, ΠΈ Ρ‚ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ присутствуСт нСкая ΡƒΠΏΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ β€” ΠΌΠΈΠ»Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚, просто Π·Π°ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
two figures shrouded in hoods sat at a table in one of the windows; Harry might have thought them Dementors if they had not been talking in strong Yorkshire accents, and in a shadowy corner beside the fireplace sat a witch with a thick, black veil that fell to her toes.
Π£ ΠΎΠΊΠ½Π° Π΄Π²ΠΎΠ΅ Π² ΠΊΠ°ΠΏΡŽΡˆΠΎΠ½Π°Ρ…Β β€” ΠΈ Ссли Π±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ с ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΉΠΎΡ€ΠΊΡˆΠΈΡ€ΡΠΊΠΈΠΌ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, принял Π±Ρ‹ ΠΈΡ… Π·Π° Π΄Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ². А Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΠ³Π»Ρƒ Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ ΠΎΡ‡Π°Π³Π° сидСла ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡƒΠ½ΡŒΡ Π² густой Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π²ΡƒΠ°Π»ΠΈ, Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎ Ρ‚ΡƒΡ„Π΅Π»ΡŒ, ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ Π±Ρ‹Π» Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠΊ Π΅Π΅ носа, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π²Ρ‹ΠΏΠΈΡ€Π°Π» ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ Π²ΡƒΠ°Π»ΠΈ.
β€œI did not haff any noise und fighting, Mr. KapitΓ n,” she suddenly started to patter, like peas spilling in a pan, in brisk Russian, but with a strong German accent, β€œund it vas not, it vas not any shcandal, but he came trunken, und I vill tell it all, Mr. KapitΓ n, und it is not my fault... mine is a noble house, Mr.
— Никакой ΡˆΡƒΠΌ ΠΈ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΈ Ρƒ мСня Π½Π΅ Π±ΡƒΠ»ΡŒ, господин капитэн,Β β€” Π·Π°Ρ‚Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π° Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΎΡ… просыпали, с ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, хотя ΠΈ Π±ΠΎΠΉΠΊΠΎ ΠΏΠΎ-русски,Β β€” ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ шкандаль, Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠΎΠ»ΡŒ пьян, ΠΈ это я всё расскаТит, господин капитэн, Π° я Π½Π΅ виноват… Ρƒ мСня Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΌ, господин капитэн, ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, господин капитэн, ΠΈ я всСгда, всСгда сама Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ шкандаль.
In this connection, I should also note that the respective statements of the groups on the issue have been nuanced and have also been supplemented with the differently accented references to the relevant rules of the rules of procedure of the Conference on Disarmament which provide guidance on the nomination of the Secretary-General of the Conference.
Π’ этой связи я Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ заявлСния Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ ΠΏΠΎ этой ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ носили Π½ΡŽΠ°Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ Π²Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΡ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ссылки Π½Π° ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€Ρ‹ для выдвиТСния Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сСкрСтаря ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.
It was therefore not logical to put the accent exclusively on the need for reform and good governance in the developing countries while disregarding the shortcomings of the global economic system, a number of which were discussed in the United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report (1999) and attributed to globalization.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π° нСобходимости ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ³ΠΎ управлСния Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ странах, игнорируя ΠΏΡ€ΠΈ этом нСдостатки ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ экономичСской систСмы, Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни нашСдшиС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ ПРООН ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° (1999 Π³ΠΎΠ΄), Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π² качСствС ΠΈΡ… основной ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ называСтся глобализация.
Try the opening with more accent, like this.
ΠŸΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ, Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ.
The names of delegates to each Committee should be indicated clearly (including accents if necessary) with the surname underlined.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ (проставив ΠΏΡ€ΠΈ нСобходимости ударСния) ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ.
The Programme of Action β€” which, in our view, places the accent on national sovereignty β€” is evidence of this.
Π‘Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ являСтся ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° дСйствий, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, с нашСй Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния, дСлаСтся особоС ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ сувСрСнитСтС.
The display may use simplified glyphs (e.g. accented characters may be displayed without accent or lower case letters may be shown as upper case letters).
Для ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π±Π΅Π· Π·Π½Π°ΠΊΠ° ударСния ΠΈΠ»ΠΈ строчныС Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ прописных Π±ΡƒΠΊΠ²)".
43. Information providers will work in active partnership with the Department of Public Information and the Information Technology Services Division of the Department of Management to overcome any technical difficulties in the manipulation of non-Roman character sets (i.e., Arabic, Chinese and Russian) or of extended ASCII characters (i.e., accented vowels in French and Spanish) and to adhere to established standards.
43. ΠŸΠΎΡΡ‚Π°Π²Ρ‰ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ партнСрскиС связи с Π”Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ общСствСнной ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠžΡ‚Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ-тСхничСского обслуТивания Π”Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΏΠΎ вопросам управлСния Π² цСлях прСодолСния Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… тСхничСских Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ тСкстов, Π½Π°Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… с использованиСм Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² нСлатинского Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚Π° (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, арабского, китайского ΠΈ русского) ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… символов Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρ‹ ASCII (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, гласными с ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΠΎ французском ΠΈ испанском языках), ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ установлСнных Π½ΠΎΡ€ΠΌ.
Accent on the "da."
Π£Π΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° "Π”Π°".
You missed an accent.
Π’Ρ‹ пропустил ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅!
Accent a droite, bitch.
Π£Π΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½a droite, сучка.
accent on the first "Kee."
Π£Π΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ Ки.
And iambic is where the accent goes.
Π―ΠΌΠ± - это Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ.
And they call me Cece, but spelled S-I-S-I, with an accent over the last I.
А мСня Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ Биси, Π½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Π‘-И-Π‘-И с ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° послСднюю И.
A poetic meter, in which each line consists of four groups of three-syllable phrases with the accent on the first syllable, and the first syllable of the fourth phrase of each line must rhyme with the corresponding syllable on the line before it.
Π‘Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€, Π³Π΄Π΅ каТдая строка состоит ΠΈΠ· Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ трСхслоТных Ρ„Ρ€Π°Π·, с ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ слогС, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ слог Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ строки Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ слогом ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ строки.
They felt their accent when they speak English and their inability to speak Twi, primary Ghanaian indigenous language, intensify discrimination against them.
Они ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… английскоС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ языка Ρ‚Π²ΠΈ βˆ’ основного языка ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π“Π°Π½Ρ‹, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ дискриминации.
They stated that they originated from Nagorno-Karabakh province of Azerbaijan, which they had left in 1998 and had since lived as internally displaced persons following the persecution they endured because S.M. has the appearance and the accent of an Armenian.
Они ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρ†Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· Нагорно-ΠšΠ°Ρ€Π°Π±Π°Ρ…ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° АзСрбайдТана, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ Π² 1998 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΈ с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π² странС Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ† Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ прСслСдований, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ C.М. подвСргался Π² связи с армянской Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
And that's a ridiculous accent.
И ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Your accent's getting better.
Π’Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ становится Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅.
- Has she an interesting accent?
- Π£ Π½Π΅Π΅ интСрСсноС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅?
My God, your accent's diabolical!
Господи, Ρƒ тСбя уТасноС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
- There are accents, speech patterns...
Π•ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ...
Don't look now, but your accent's showing.
Π’Π°ΡˆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ вас Π²Ρ‹Π΄Π°Π΅Ρ‚.
Don't make fun of my accent.
НС смСйся Π½Π°Π΄ ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
And I just perfected my accent.
И я ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Π»Π° своС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
The accent felt right for my character.
ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ соотвСтствовало ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ пСрсонаТу. Π­ΠΉ.
What are you doing with your accent?
- Π§Ρ‚ΠΎ Ρƒ тСбя с ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ?
Bit of a strong accent.
Π£ΠΆ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
I couldn’t understand what he was saying because his pronunciation was so bad, but maybe everybody else had the same accent so they could understand him;
ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ совсСм Π½ΠΈΠΊΡƒΠ΄Π°, Π½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΎΠ½ΠΎ Ρƒ всСх здСсь Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅, ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚?
The accent was on the victims and their families and some form of reparation to them.
Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ ΠΎ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°Ρ… ΠΈ ΠΈΡ… ΡΠ΅ΠΌΡŒΡΡ… ΠΈ прСдоставлСнии ΠΈΠΌ компСнсации Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅.
You will also hear accents from China, Syria, Lebanon, Europe and Africa.
МоТно ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρ†Π΅Π² ΠΈΠ· ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ, Π‘ΠΈΡ€ΠΈΠΈ, Π›ΠΈΠ²Π°Π½Π°, Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ ΠΈ Африки.
I mean, what was that accent?
Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π»Π° Π·Π° ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ?
My accent hasn't changed butI'm getting bald
Моя Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ прСТняя, Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ лысым стал
From his accent, I would guess he was German.
Будя ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, я позволю ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ – Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†.
You know, all that old-fashioned morality. And the accent, of course.
Π—Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, вся это старомодная ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒ ΠΈ нСобычная Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ.
In the classroom, students are made to listen to Hebrew songs with attractive melodies in order to perfect their pronunciation of Hebrew words with a correct accent.
Π’ классах учащихся Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ пСсни Π½Π° ΠΈΠ²Ρ€ΠΈΡ‚Π΅, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ слова Π½Π° этом языкС.
(IN MOCK ITALIAN ACCENT) I speaka da pretty good English.
Π― Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ английский язык.
(French accent) Did they not speak in their own language?
Они Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° своём языкС?
I use plain, simple English. I don't have any accent that I'm aware of.
- Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Π±Ρ‹ Π½Π° понятном языкС.
And in Baagandji, "I don't know" was (funny accent) "kangaroo".
И Π½Π° языкС Π‘Π°Π³Π°Π½Π΄ΠΆΠΈ, "Π― Π½Π΅ знаю" Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ "ΠΊΠ°Π½Π³Π°Ρ€Ρƒ". Π”Π°.
A small, handsome dog talking with an English accent, like James Bond.
МалСнький симпатичный пСсик, говорящий Π½Π° чСловСчСском языкС Π½Π΅ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅ ДТСймса Π‘ΠΎΠ½Π΄Π°.
I don't get a word of it. But I love the way the accent sounds.
НС понимаю Π½ΠΈ слова, Π½ΠΎ обоТаю, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ этот язык.
In the era of globalization, the accent is on open borders and rule-based trade relations.
Π’ эпоху Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ подчСркиваСтся Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π½Π° Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
These initiatives accent the Organization's role and its principles, to which I am pleased to reaffirm the commitment of the people of Seychelles.
Π­Ρ‚ΠΈ ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π‘Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ² я Ρ€Π°Π΄ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ.
26. The need to create democratic structures that include accountable institutions was accented with respect to decentralization, generating an enabling internal environment and fostering maximum participation.
26. Π’ связи с вопросами Π΄Π΅Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, создания благоприятных Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… условий ΠΈ оказания содСйствия максимально ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌΡƒ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ создания дСмократичСских ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… структур, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹ объСдиняли учрСТдСния Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°Ρ… отчСтности.
The awareness of the most emphasized interdependence among nations and of the risks of reciprocal destruction requires a major accent on multilateralism, which, far from putting undue emphasis on force or selective treaty enforcement, requires all States and individuals to enforce decisively the laws and procedures that have been established with respect to nuclear disarmament and the elimination of the threats posed by conventional arms.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½Π½ΠΎ подчСркиваСмая Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ государств ΠΈ риск Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ уничтоТСния Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ большС внимания многосторонним ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ вмСсто излишнСго внимания ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ силы ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ², Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚ всСх государств ΠΈ физичСских Π»ΠΈΡ† Π½Π΅ΡƒΠΊΠΎΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ соблюдСния Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€, принятых Π² области ядСрного разоруТСния, ΠΈ устранСния ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ вооруТСния.
You accent the backbeat
Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΡˆΡŒ ΡΠ»Π°Π±ΡƒΡŽ долю
It completely accents your facial features.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ сильно ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ.
The cucumber accents the water in such a way that...
ΠžΠ³ΡƒΡ€Π΅Ρ† ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ вкус Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ...
That's because I' m wearing a dress that accents my boobs.
Π­Ρ‚ΠΎ благодаря ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΡŽ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠΎΠΈ сиськи.
They have to be able to accent Madonna, and that's a hard thing to do.
Они Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠœΠ°Π΄ΠΎΠ½Π½Ρƒ Π½Π° сцСнС, это довольно слоТно.
The vivid colors of the stained glass light up the walls of the tunnel another example of the way different details accent each other.
Π―Ρ€ΠΊΠΈΠ΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Π²ΠΈΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ стСны туннСля являя собой Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°.
This is why so many of the existential thinkers, be they religious, like Meister Eckhart or Paul Tillich, or be they secular, like Camus and Sartre, that they're accenting our finitude and our inability to fully grasp... the ultimate nature of reality, the truth about things.
Π’ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ экзистСнциалисты, Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ Π­ΠΊΡ…Π°Ρ€Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠŸΠ°ΡƒΠ»ΡŒ Π’ΠΈΠ»Π»ΠΈΡ…, ΠΈΠ»ΠΈ свСтского Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ Камю ΠΈΠ»ΠΈ Π‘Π°Ρ€Ρ‚Ρ€, - всС ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°ΡˆΡƒ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π°ΡˆΡƒ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ†Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ истину Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test