Translation for "акцентировать" to english
Акцентировать
verb
Translation examples
verb
Поэтому нелогично акцентировать внимание исключительно на необходимости преобразований и благого управления в развивающихся странах, игнорируя при этом недостатки мировой экономической системы, в значительной степени нашедшие отражение в докладе ПРООН о развитии человека (1999 год), в котором в качестве их основной причины называется глобализация.
It was therefore not logical to put the accent exclusively on the need for reform and good governance in the developing countries while disregarding the shortcomings of the global economic system, a number of which were discussed in the United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report (1999) and attributed to globalization.
В этой связи я также должен отметить, что соответствующие заявления групп по этой проблеме носили нюансированный характер и вдобавок поразному акцентировали ссылки на Правила процедуры Конференции по разоружению, которые намечают ориентиры для выдвижения Генерального секретаря Конференции.
In this connection, I should also note that the respective statements of the groups on the issue have been nuanced and have also been supplemented with the differently accented references to the relevant rules of the rules of procedure of the Conference on Disarmament which provide guidance on the nomination of the Secretary-General of the Conference.
Попробуй начать более акцентировано, вот так.
Try the opening with more accent, like this.
22. Она акцентировала проводимую Агентством деятельность по повышению осведомленности населения.
She emphasized the public awareness activities conducted by the Agency.
Рекомендация 2: Акцентировать внимание на домохозяйствах.
Recommendation 2: Emphasize the household perspective.
Следует акцентировать внимание на ответственности мужчин за воспитание детей и ведение домашнего хозяйства.
Male responsibilities should be emphasized with respect to child-rearing and housework.
Посол Беннуна также акцентировал внимание на этом аспекте.
Ambassador Bennouna emphasized that aspect, as well.
Следовательно, мы хотели бы акцентировать внимание на двух нижеследующих приоритетных рекомендациях.
Consequently, we would like to emphasize the following two priority recommendations.
Необходимо акцентировать внимание на помощи из многосторонних и двусторонних источников.
Assistance from multilateral and bilateral sources will need to be emphasized.
Этот момент будет, в частности, акцентирован в инструкциях УВКБ отделениям на местах на конец года.
UNHCR's year-end instructions to field offices will emphasize this in particular.
- акцентировать внимание не на требованиях конструкционного или описательного характера, а на требованиях к характеристикам товара;
- Emphasize product performance requirements rather than design or descriptive requirements; and
Особо акцентировалось отсутствие у военных строителей какого-либо оружия.
It has been particularly emphasized that the military engineers are completely unarmed.
Мистер Шэй, вместо того, чтобы демонстрировать способность заряжать телефон, не предпочтительнее ли акцентировать ваш богатый опыт продаж?
Uh, Mr. shay, instead of demonstrating your phone-charging capabilities, have you considered emphasizing your vast sales experience?
Я хочу акцентировать её тягу к ребёнку, и движение поможет в этом.
I want to emphasize her obsession. The running does that.
В настоящем докладе содержатся детали, которые могут акцентировать выводы и рекомендации миссии по оценке, добавить нюансы и по-иному выделить некоторые из этих вопросов.
The present report provides details that may accentuate the findings and recommendations of the assessment mission and add nuance and a different emphasis to some of the issues.
Поэтому, вместо того, чтобы останавливаться на негативном аспекте, я предлагаю в своих поисках акцентировать внимание на позитивных элементах, сколь бы скромными или скудными они ни были в складывающихся условиях.
Therefore, rather than remaining fixated on the negative, I suggest seeking and accentuating the positive, however modest or meagre it might be under the prevailing circumstances.
Эта стратегия позволила акцентировать внимание на деятельности в интересах женщин в Намибии и обеспечить основу для планирования будущей деятельности.
The strategy had helped to accentuate gender activities in Namibia and to provide a planning framework for the future.
2) было единодушно признано, что рынки капитала стремятся акцентировать процикличный характер макроэкономической политики.
(2) It was agreed that capital markets tended to accentuate the procyclical thrust of macroeconomic policies.
Для стран, испытывающих сырьевую зависимость, рост цен на сырье может акцентировать внимание на традиционной специализации и помешать усилиям по диверсификации экономики.
For commodity-dependent countries, rising commodity prices might accentuate traditional specialization patterns and discourage efforts at economic diversification.
Для обеспечения независимых, а значит и благоприятных, условий выполнения им своего мандата важно акцентировать внимание на предоставленных ему полномочиях.
It is important to accentuate its authority in order to ensure an independent and thus conducive exercise of its mandate.
78. Акцентировано внимание на некоторых конкретных шагах по обеспечению мирного использования космического пространства.
Some concrete steps towards securing the peaceful use of outer space were accentuated.
Чтобы дополнительно акцентировать отсутствие намерения в плане безнаказанности и устранить всякие сомнения насчет сферы охвата пункта 3, было сделано добавление к пункту 4 и добавлен дополнительный пункт в преамбуле.
In order to accentuate that no impunity was intended and to remove any doubt as to the scope of paragraph 3, an addition had been made to paragraph 4 and a new preambular paragraph had been added.
11. При помощи Секретариата и ряда коллег Специальный докладчик проведет дополнительное исследование, посвященное прежде всего решениям национальных судов, с целью акцентировать ориентированность проекта на судебную практику.
11. With the help of the Secretariat and a number of colleagues, the Special Rapporteur will undertake supplementary research concerning, inter alia, the decisions of national jurisdictions so as to accentuate the draft articles' basis in jurisprudence.
Когда люди начали работать с фермерами... когда они начали ценить отдельные сорта и отдельных производителей кофе... они начали акцентировать различия... которые делают его особенным.
[ Giuliano ] After people started working with farmers... trying to celebrate individual coffees and individual producers of coffee... then you wanted to accentuate the differences... the nuances in the coffee– what made it special.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test