Translation for "подчеркивать" to english
verb
Translation examples
verb
Я знаю, как она подчеркивает мое соблазнительное тело.
I know how it emphasizes my hunkalicious bod.
Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
I do not need to emphasize the hazards you're likely to encounter.
Что это ты так подозрительно подчеркиваешь слово "честь"?
Okay, why are you strangely emphasizing the word "honor?"
Она дополняет смысл и особенно подчеркивает оригинальность этого стихотворения.
It's meaningful that this poem emphasizes originality especially.
2 сюжетная точка подчеркивает символический опыт смерти.
The 2nd plot point is emphasized by a symbolic death experience.
И они подчеркивают "оставляй свой воинственный вид дома".
And they emphasize that you "keep your fight face at home. "
verb
Сирия неоднократно подчеркивала и сегодня вновь подчеркивает, что ее стратегическим выбором является мир.
Syria has repeatedly stressed and stresses again today that peace is its strategic choice.
Я подчеркиваю. Всё, что вы услышите - конфиденциально.
I stress that what you hear today is confidential.
- омандование благодарит вас за отличную службу и подчеркивает,..
- Command thank you for excellent service and stresses ..
verb
Это подчеркивает важность принципа универсальности.
This underlines the importance of the principle of universality.
Это подчеркивает важность инвестирования в профилактику.
This underlines the importance of investing in prevention.
Сиамские принцессы носят обаятельное мешковатое платье, мило подчеркивающее их кривоту
nicely underlining their curves.
Здесь было несколько больших, потускневших, красных с золотом знамен Гриффиндора, подчеркивавших безразличие Сириуса к родственникам, каждый из которых закончил Слизерин.
There were several large Gryffindor banners, faded scarlet and gold just to underline his difference from all the rest of the Slytherin family.
verb
30. В пункте с) определяется "трансграничный ущерб" и подчеркивается экстерриториальный контекст проектов принципов.
30. Paragraph (c) defined "transboundary damage" and accentuated the extraterritorial context of the draft principles.
Все эти события лишь подчеркивают существующее неравенство.
All those events would only accentuate existing inequalities.
Это подчеркивает необходимость создания потенциала, который можно было бы задействовать в проектировании, разработке и эксплуатации этих технологий.
This accentuates the need to build capabilities for engaging in the design, development and maintenance of these technologies.
Поэтому нам следует в воспитании наших детей подчеркивать позитивные аспекты здравоохранения.
We should therefore accentuate the positive aspects of health in the education of our children.
Однако экономические кризисы лишь подчеркивают существующее структурное неравенство и невыгодное положение женщин.
Economic crises, however, merely accentuate the existing structural inequalities and disadvantages that women experience.
37. Миграция из сельских в городские районы как правило подчеркивает масштабы неравенства и дифференциации в сельских районах.
37. Rural-urban migration tends to accentuate the extent of inequality and differentiation in rural areas.
Эхо ядерных испытаний особо подчеркивает настоятельную необходимость заключения соглашения о запрещении испытаний.
The echo of nuclear tests accentuates the urgency of a test-ban agreement.
Однако все же экономические кризисы лишь подчеркивают структурное неравенство и ущемленное положение женщин.
Economic crises, however, merely accentuate existing structural inequalities and disadvantages experienced by women.
Продолжающиеся испытания подчеркивают разногласия в области вертикального распространения.
The controversy over vertical proliferation has also been accentuated by subcritical tests.
Значимость этой роли подчеркивается асимметриями, порождаемыми глобализацией, и их последствиями для развития, торговли и финансов.
The significance of this role is accentuated by asymmetries arising from globalization and their consequent impacts on development, trade and finance.
Даже с твоей фигурой оно будет подчеркивать все её недостатки.
Even with your figure, it'll accentuate all the wrong places.
Но высота хвощей и древовидных папоротников снова и снова подчеркивала проблему размножения, ведь сперма должна была плавать в воде.
But height for the horsetail and the tree fern accentuated yet again the problem of achieving sexual union with a male cell that has to swim.
Ваш старый имидж подчеркивал вашу состоятельность.
It's just this old look, uh, accentuated your assets.
Твой рост и твои формы, подчеркивают мускулатуру и силу Дюка.
With your height and feminine form, it accentuates Duke's masculine line and strength.
Она была стройная, с маленькой грудью, с очень прямой спиной, что еще подчеркивала ее манера держаться – плечи назад, точно у мальчишки-кадета.
She was a slender, small-breasted girl, with an erect carriage which she accentuated by throwing her body backward at the shoulders like a young cadet.
verb
Подчеркивалась необходимость укрепления потенциала.
The issue of capacity development was underscored.
Они также подчеркивают необходимость в эффективных гарантиях.
They also underscore the need for effective safeguards.
В-третьих, это подчеркивает значение отчетности.
Thirdly, it underscores the importance of accountability.
Этот вопрос подчеркивается в Бамакской декларации.
This matter was underscored in the Bamako Declaration.
Подчеркивалась активная роль международных организаций.
The active role of international organizations was underscored.
Такие события, как они подчеркивают актуальность моего запроса к Конгрессу для объявления войны.
Events like these underscore the urgency of my request to Congress for a declaration of war.
Кроме того, это подчеркивает важность выборов в вице-президенты.
Plus, I think it underscores the importance of the vice presidential situation.
Что конкретно, я подчеркиваю "конкретно", вы сделаете, если вас изберут президентом?
What specifically, I underscore "specifically," would you do if elected president?
verb
В эпоху глобализации подчеркивается значение открытых границ и торговых отношений, опирающихся на нормы.
In the era of globalization, the accent is on open borders and rule-based trade relations.
26. В связи с вопросами децентрализации, создания благоприятных внутренних условий и оказания содействия максимально широкому участию подчеркивалась необходимость создания демократических организационных структур, которые бы объединяли учреждения на принципах отчетности.
26. The need to create democratic structures that include accountable institutions was accented with respect to decentralization, generating an enabling internal environment and fostering maximum participation.
Эти инициативы подчеркивают роль Организации и ее принципов, приверженность которым народа Сейшельских Островов я рад подтвердить.
These initiatives accent the Organization's role and its principles, to which I am pleased to reaffirm the commitment of the people of Seychelles.
Огурец подчеркивает вкус воды таким образом, что...
The cucumber accents the water in such a way that...
Вот почему многие экзистенциалисты, религиозного ли толка, как Экхарт или Пауль Тиллих, или светского толка, как Камю или Сартр, - все они подчеркивают нашу конечность и нашу невозможность целиком схватить предельную природу реальности и истину вещей.
This is why so many of the existential thinkers, be they religious, like Meister Eckhart or Paul Tillich, or be they secular, like Camus and Sartre, that they're accenting our finitude and our inability to fully grasp... the ultimate nature of reality, the truth about things.
Они должны подчеркивать Мадонну на сцене, это довольно сложно.
They have to be able to accent Madonna, and that's a hard thing to do.
Яркие цвета витражей оживляют стены туннеля являя собой еще один пример того, как разные детали подчеркивают друг друга.
The vivid colors of the stained glass light up the walls of the tunnel another example of the way different details accent each other.
Это благодаря платью, которое подчеркивает мои сиськи.
That's because I' m wearing a dress that accents my boobs.
verb
У меня проблема с твоим сожалением о приоритете секса когда на тебе надет костюм за 2000 долларов, подчеркивающий твои достоинства и выглядишь ты, как девушки из журналов, только что страницу не перевернуть.
I have a problem with your lament on prioritizing sex as you're wearing a $2000 outfit designed to punctuate your contour looking like women in magazines except I can't turn the page.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test