Traduzione per "that separated" a russo
Esempi di traduzione.
No provision is made under this heading, since the budget of the support account has been presented separately to the General Assembly.
Ассигнования по этому разделу не предусмотрены, так как бюджет вспомогательного счета был представлен Генеральной Ассамблее отдельно.
No provision is made under this heading, since the budget of the Logistics Base will be presented separately to the General Assembly.
Ассигнований по этому разделу не предусмотрено, поскольку бюджет Базы материально-технического снабжения будет представлен Генеральной Ассамблее отдельно.
No provision is made under this heading, since the budget of the Logistics Base has been presented separately to the General Assembly.
Ассигнования по этому разделу не предусмотрены, так как бюджет Базы материально-технического снабжения был представлен Генеральной Ассамблее отдельно.
No provision is made under this heading, since the budget of the support account for peacekeeping operations will be presented separately to the General Assembly.
Ассигнований по этому разделу не предусмотрено, поскольку бюджет Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира будет представлен Генеральной Ассамблее отдельно.
No provision is made under this heading since the budget of the United Nations Logistics Base at Brindisi will be presented separately to the General Assembly.
Ассигнования по этому разделу не предусматриваются, поскольку бюджет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи будет представлен Генеральной Ассамблее в качестве отдельного документа.
12. The variance of $1,487,900 under this heading is attributable to the high United Nations Volunteers turnover rate (during the period 171 Volunteers left the Mission), resulting in increased requirements related to the separation and deployment costs.
12. Разница в размере 1 487 900 долл. США по этому разделу обусловлена более высоким коэффициентом ротации добровольцев Организации Объединенных Наций (в течение отчетного периода Миссию покинул 171 доброволец), что привело к увеличению потребностей по статье расходов, связанных с окончанием срока службы и переездом.
470. The view was expressed that section 33 should be omitted from the proposed programme budget for the biennium 2000–2001 and that the proposed budget for this section should be submitted separately as soon as the General Assembly had decided on the modalities for the operation of the development account.
470. Было высказано мнение о том, что раздел 33 следует исключить из предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов, а предлагаемый бюджет по этому разделу представить на рассмотрение отдельно, как только Генеральная Ассамблея примет решение в отношении порядка и процедур использования Счета развития.
27. The main factor contributing to the variance of $3,832,600 under this heading is the projected full deployment of all national staff approved for 2004/05, combined with provisions for the proposed increase of the national staffing establishment by 23 posts and offset by the separation of 74 electoral assistance staff after 1 October 2005.
27. Главной причиной образования разницы в размере 3 832 600 долл. США по этому разделу является запланированное полное развертывание всего национального персонала, утвержденного на период 2004/05 года, наряду с выделением ассигнований в связи с предлагаемым увеличением штатного расписания на 23 должности национальных сотрудников; эти расходы сокращаются в результате того, что в период после 1 октября 2005 года службу прекратят 74 сотрудника по вопросам оказания помощи в проведении выборов.
Egg albumen separated from its shell by means of centrifugal separation;
яичного белка, отделенного от скорлупы центрифугированием
In order to make every individual feel himself perfectly secure in the possession of every right which belongs to him, it is not only necessary that the judicial should be separated from the executive power, but that it should be rendered as much as possible independent of that power.
Для того чтобы каждый отдельный человек чувствовал полную безопасность во владении всеми принадлежащими ему правами, не только необходимо отделение судебной власти от исполнительной, но необходимо судебную власть сделать насколько возможно независимой от власти исполнительной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test