Traduzione per "that be left" a russo
Esempi di traduzione.
There is no time left.
Времени у нас больше не осталось.
He was left on the ground for dead.
Его тело осталось лежать на земле.
Eight years are left -- is that much?
Осталось еще восемь лет: много это или мало?
I do not think there is much time left.
Я не думаю, что у нас осталось много времени.
Wouldn't you say, though, that being left on the street at a young age... Well, he actually wasn't on the street for his entire teens.
Разве вы не говорите, что остаться на улица в молодом возрасте ... вообще-то он не был на улице все эти годы
There was hardly any time left;
Времени почти не осталось, нужно выбирать.
No trace of a keyhole was there left on the inside.
На двери не осталось и следа от замочной скважины.
Despair had not left him, but the weakness had passed.
Отчаяние осталось, но бессилие он одолел.
Ah, there's some beer left, half a bottle, cold!”
А, вот и пиво осталось, полбутылки, холодное!
"I thought I had nothing left but revenge," Gurney said.
– Я решил, что у меня не осталось ничего, кроме мести, – проговорил Гурни.
Except for that little frightened rat, I do believe there’s nobody left alive in the place!’
Кроме этого трусливого ублюдка, никого и в живых, кажется, не осталось.
I see there are no longer any points left in the Gryffindor hour-glass to take away.
Похоже, в гриффиндорских часах уже не осталось очков, которые можно было бы отнять.
History is best left to historians, not politicians.
Историю лучше оставить историкам, а не политикам.
The paragraph should be left as it stood.
Текст этого пункта следует оставить без изменений.
It was a matter that could be left to the drafting group.
Этот вопрос можно оставить на усмотрение редакционной группы.
The installed bridges should be left in Cambodia.
Готовые сооружения необходимо оставить в Камбодже.
That was a matter best left to national legislators.
Этот вопрос лучше всего оставить на усмотрение национальных законодателей.
The entry for Germany should be left blank
Строку для Германии следует оставить незаполненной
If not, the text could be left as it stood.
В противном случае текст можно оставить в нынешнем виде.
They should be left only for those who really need them.
Их необходимо оставить только тем, кто в них нуждается.
The liners at the bottom of the ponds could be left in place.
Выстилающее покрытие на дне бассейна можно оставить.
The matter should be left to domestic legislation.
Этот вопрос следует оставить на усмотрение местного законодательства.
He was fat, and also angry at being left till last.
Толстяк рассердился, потому что его оставили напоследок.
and their old men, their women and children, will not be left behind without defence and without subsistence.
их женщин, стариков и детей нельзя оставить без защиты и средств к существованию.
Impenetrable, unhelpful, useless, like everything else Dumbledore had left behind
Упрямо хранящий свою тайну, бесполезный, никчемный, как и все, что оставил ему Дамблдор…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test