Traduzione per "support" a russo
sostantivo
- поддержка
- помощь
- опора
- подставка
- суппорт
- кронштейн
- штатив
- подпорка
- опорная стойка
- оплот
- кормилец семьи
- средства к существованию
- прикрытие артиллерии
- люнет станка
verbo
- поддерживать
- содействовать
- способствовать
- помогать
- содержать
- выдерживать
- подпереть
- подтверждать
- подпирать
- участвовать в эпизодах
- переносить
- сносить
- играть вторые роли
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- поддержка
- поддерживать
- помощь
- опора
- подставка
- суппорт
- кронштейн
- содействовать
- штатив
- подпорка
- способствовать
- помогать
- опорная стойка
- содержать
- выдерживать
- оплот
- подтверждать
- подпирать
- кормилец семьи
- средства к существованию
- переносить
sostantivo
Administrative/technical support: Mission support
Административная/техническая поддержка: Отдел поддержки миссии
The support programme has three pillars: institutional support, technical support and knowledge brokering.
Программа поддержки включает в себя три основных компонента: институциональная поддержка, техническая поддержка и посредничество в распространении знаний.
Department of Field Support Mali Support Team
Группа поддержки для Мали, Департамент полевой поддержки
3.3 Administrative support: a Treaty support unit
3.3 Административная поддержка: группа по поддержке Договора
Standard support outputs: component 4, support
Стандартные мероприятия поддержки: компонент 4, поддержка
Medical services support - Department of Field Support
Поддержка медицинских служб: Департамент полевой поддержки
(b) solicits support for or gives support to an entity;
b) добивается поддержки организации или оказывает ей поддержку;
Do you feel you receive enough support from the school management?
Ощущаете ли поддержку со стороны руководства?
“Thank you for your support, Ron,” Hermione said acidly.
— Спасибо за поддержку, Рон, — язвительно бросила Гермиона.
And meanwhile, without her support, Pulcheria Alexandrovna obviously felt hesitant.
А между тем Пульхерия Александровна, без ее поддержки, видимо находилась в нерешимости.
Hawat arose, glanced around the room as though seeking support.
Хават встал и окинул комнату взглядом, словно ища поддержки.
He said, “Yes, but then we won’t get support for more research of this kind.”
А он ответил: «Разумеется, но, если я скажу об этом, наши исследования лишатся поддержки».
‘Support Harry Potter’ parties are unwise in the present climate.”
Устраивать вечеринки в поддержку Гарри Поттера — не самая разумная линия поведения в настоящий момент».
The odd thing was that Hermione’s support made him feel just as confused as Ron’s doubts.
Что самое странное, поддержка Гермионы выбивала его из колеи не меньше, чем сетования Рона.
said Madam Malkin sharply, looking over her shoulder for support. “Madam, please!”
— Довольно! — резко одернула его мадам Малкин, оглядываясь в поисках поддержки. — Мадам… прошу вас…
With the majority of proprietors, the support even of the authority of their own court might sometimes be a matter of less consequence than the support of those who had set that authority at defiance.
Для большинства акционеров поддержание авторитета своего собственного собрания может иногда представляться делом менее важным, чем поддержка подрывающих этот авторитет.
verbo
They will not support a Government that does not support them.
Он не будет поддерживать правительство, которое не поддерживает его.
Nicaragua supports and will support proposals put forward with that intent.
Никарагуа поддерживает и будет поддерживать предложения в этом плане.
We have supported it since the beginning, and we continue to support it.
Мы поддерживали его с самого начала, и мы продолжаем поддерживать его.
Tanzania has not supported, does not support, and will not support any armed aggression against Burundi by any group.
Танзания не поддерживала, не поддерживает и не будет поддерживать любую вооруженную агрессию со стороны любой группы против Бурунди.
PGA has supported, and continues to support both the ICTY and the ICTR.
ПГД поддерживала и продолжает поддерживать деятельность МТБЮ и МУТР.
Canada has supported and continues to support the valuable work of UNIFIL.
Канада поддерживала и будет поддерживать и впредь ценную работу ВСООНЛ.
That is why we supported and will consistently continue to support the Alliance of Civilizations.
Поэтому мы поддерживали и будем поддерживать инициативу <<Альянс цивилизаций>>.
Certainly this delegation is very supportive of this and continues to be as supportive as possible.
Безусловно, моя делегация весьма поддерживает это, и поддерживает это неизменно, как только может.
Have we supported the United Nations in deeds as we have supported it in words?
Поддерживаем ли мы Организацию Объединенных Наций на деле так же, как мы поддерживаем ее на словах?
Botswana supports and will always support their right to self-determination in their own country.
Ботсвана поддерживала и всегда будет поддерживать их право на самоопределение в своей собственной стране.
Richard, they support me. I'm supported by everyone.
Ричард, они поддерживают меня, меня все поддерживают.
Mutual interest, therefore, disposed them to support the king, and the king to support them against the lords.
Поэтому общность интересов внушала горожанам мысль поддерживать короля, а королю — поддерживать горожан против феодалов.
while right in the centre, the squire was supporting the captain, one as pale as the other.
Сквайр поддерживал капитана, и лица у обоих были бледны.
What she specially liked about him was that he worked, and supported his family by his toil.
Ей, впрочем, нравится больше всего то, что он работает, трудится и один поддерживает все семейство.
Raskolnikov walked behind, carefully supporting the head and showing the way.
Раскольников шел сзади, осторожно поддерживал голову и показывал дорогу.
“What made you think he’d really stopped supporting Voldemort, Professor?”
— А почему вы думаете, что он и правда перестал поддерживать Волан-де-Морта?
It was a matter of general knowledge that the three girls were very fond of one another, and supported each other in every way;
Известно было, что они замечательно любили друг друга, и одна другую поддерживали.
In Roman Catholic countries the spirit of devotion is supported altogether by the monks and by the poorer parochial clergy.
В римско-католических странах дух благочестия поддерживается вообще монахами и более бедным приходским духовенством.
Just as an infinite tower of tortoises supporting the flat earth is such a picture, so is the theory of superstrings.
И бесконечная башня из черепах, поддерживающих плоскую Землю, такая же картина, как и теория суперструн (рис.
“Well, my dad is very supportive of any anti-Ministry action!” said Luna Lovegood proudly from just behind Harry;
— А мой папа очень поддерживает все, что против Министерства! — с достоинством сказала Полумна Лавгуд.
Paul ignored the question, seeing Gurney return accompanied by two Fremen who supported a captive Sardaukar.
Пауль оставил вопрос без ответа – он увидел, как возвращается Гурни, а с ним – два фримена, поддерживающих пленного сардаукара.
sostantivo
More effective mobilization of donor support, and coordination of such support.
:: более эффективной мобилизации помощи доноров и координации такой помощи;
The best way of providing development support is through budget support.
Наилучший способ оказания помощи в целях развития -- это бюджетная помощь.
We’re just not getting the support we need from the Department of Magical Games and Sports.
Мы совершенно не получаем никакой помощи от Департамента магических игр и спорта.
She told me with tears of gratitude how you had supported her;
Она со слезами благодарности сообщила мне, что только чрез вас и чрез помощь вашу и живет на свете;
She had used that same tone once with Leto, telling her lost Duke that he would accept a large sum offered for his support in a questionable venture—because money maintained power for the Atreides.
Она уже говорила как-то таким тоном: был случай, она вот так же велела Лето принять крупную сумму, которую ему предложили за помощь в довольно сомнительном предприятии. Потому что деньги должны были послужить укреплению власти Атрейдесов.
My father supported him at school, and afterwards at Cambridge—most important assistance, as his own father, always poor from the extravagance of his wife, would have been unable to give him a gentleman’s education.
Мой отец оплачивал его обучение сперва в школе, а затем в Кембридже. Помощь эта была особенно существенной, так как Уикхем-старший, прозябавший в нужде из-за расточительности своей жены, был не в состоянии вырастить сына образованным человеком.
Varvara Ardalionovna married Ptitsin this winter, and it was said that the fact of Gania's retirement from business was the ultimate cause of the marriage, since Gania was now not only unable to support his family, but even required help himself.
Варвара Ардалионовна в ту же зиму вышла замуж за Птицына; все их знавшие прямо приписали этот брак тому обстоятельству, что Ганя не хотел возвратиться к своим занятиям и не только перестал содержать семейство, но даже сам начал нуждаться в помощи и почти что в уходе за ним.
Whatever be the foreign commodity with which the foreign goods for home consumption are purchased, it can occasion no essential difference either in the nature of the trade, or in the encouragement and support which it can give to the productive labour of the country from which it is carried on.
Каков бы ни был иностранный товар, при помощи которого приобретаются иностранные товары для внутреннего потребления, это не может иметь сколько-нибудь существенного влияния ни на характер торговли, ни на степень оказываемого ею поощрения и содействия производительному труду страны, которая ведет ее.
sostantivo
6.3.5.1. Support-leg and support-leg foot geometrical requirements
6.3.5.1 Геометрические требования к опоре и ступне опоры
In the case of support leg with adjustable steps, the support leg length shall be adjusted to the next adjustment position, in order to ensure the support leg is in contact with the floor.
В случае опоры со ступенчатым регулированием длина этой опоры регулируется по следующему положению для обеспечения соприкосновения опоры с полом.
Assessment volumes for i-size support-legs and support-leg feet
Оценочные объемы пространства для установки опоры размера i и ступни опоры
6.3.5. i-Size Child Restraint System support-leg and support-leg foot requirements
6.3.5 Предписания в отношении опоры и ступни опоры детской удерживающей системы размера i
6.3.5. i-Size Enhanced Child Restraint System support-leg and support-leg foot requirements
6.3.5 Предписания в отношении опоры и ступни опоры усовершенствованной детской удерживающей системы размера i
Wormtail approached Harry, who scrambled to find his feet, to support his own weight before the ropes were untied.
Хвост подошел к Гарри, который пытался найти опору для ног, чтобы, когда его отвяжут, не рухнуть на землю.
It was as though some crutch had been removed. She staggered up and back, would have fallen had not Chani jumped to support her.
Словно убрали опору, поддерживавшую ее, словно выбили костыль – она пошатнулась и упала бы, не поддержи Чани.
Gardiner, who, fatigued by the exercise of the morning, found Elizabeth’s arm inadequate to her support, and consequently preferred her husband’s. Mr.
Миссис Гардинер, утомленная долгой прогулкой, почувствовала, что рука племянницы служит ей недостаточной опорой, и предпочла опереться на руку мужа.
No, I can see you don't quite understand, so let me present it to you more clearly, sir: if I were to lock him up too soon, for example, I might thereby be lending him, so to speak, moral support, heh, heh!
Нет, вы, я вижу, не совсем понимаете, так я вам пояснее изображу-с: посади я его, например, слишком рано, так ведь этим я ему, пожалуй, нравственную, так сказать, опору придам, хе-хе!
"Well, shall I help myself?" Tom demanded. "You sounded well enough on the phone." With an effort Wilson left the shade and support of the doorway and, breathing hard, unscrewed the cap of the tank.
– Что же, мне самому браться за шланг? – спросил Том. – По телефону голос у вас был вполне здоровый. Уилсон переступил порог – видно было, что ему трудно расстаться с тенью и с опорой, – и, тяжело дыша, стал отвинчивать крышку бензобака.
and ill news is an ill guest they say.’ He laughed grimly, as he lifted his heavy lids for a moment and gazed on the strangers with dark eyes. ‘You are held wise, my friend Wormtongue, and are doubtless a great support to your master,’ answered Gandalf in a soft voice.
Он издал сухой смешок, приподняв набрякшие веки и злобно оглядывая пришельцев. – Ты слывешь мудрецом, приятель Гнилоуст; и на диво надежной опорой служишь ты своему господину, – спокойно заметил Гэндальф. – Знай же, что не одни кознодеи являются в горестный час.
sostantivo
6.4.2.2. Place the test piece in the supporting fixture.
6.4.2.2 Испытываемый элемент помещается на подставку.
If necessary the windscreen shall be clamped to the support.
В случае необходимости ветровое стекло зажимается на подставке.
In the case of glass-plastics glazing the test piece shall be clamped to the support.
В случае стеклопластика образец зажимают на подставке.
The abrasion on the back of Isabel's neck could have come from a head support of a mortician's table.
Ссадина сзади на шее Изабель могла появиться из-за подставки под голову из мастерской гробовщика.
Whips, parasols, umbrellas, fishing rods, canes, hat, divining rods, riding crops, ferrules, brushes, mattress stuffing, back-supporters, suspenders, billiard cushion springs, pen-holders, shoehorns, tongue scrapers and policemen's clubs.
Кнуты, зонты, зонтики, удочки, трости, шляпы, волшебные палочки, хлысты, наконечники, щётки, набивка для матрасов, корсажи для спины, подтяжки, бильярдные амортизирующие пружины, подставки для ручек, рожки для обуви, очистители для языка и полицейские дубинки.
sostantivo
(j) Frame: two thirds of the length of the slide rail, feed ramp, locking shoulders and support to be removed;
j) рама: две трети длины затворной направляющей, зарядной аппарели, затворных выступов и суппорт снимаются;
To avoid situations in which poor planning may result in increased polluting emissions or the failure to accord priority to a more environmentally preferable waste management practice, a set of general principles were developed by Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH and Holcim Group Support Ltd. (GTZ/Holcim, 2006).
В целях предупреждения ситуаций, когда плохое планирование может привести к увеличению выбросов загрязнителей или неспособности уделить приоритетное внимание более предпочтительным с экологической точки зрения методам регулирования отходов, Агентством по техническому сотрудничеству (АТС) и компанией "Хольцим груп суппорт лтд" был разработан набор общих принципов (GTZ/Holcim, 2006).
- I'm asking. You are the last person I think of when I need support.
Ты последний человек, о котором я подумаю когда мне нужен суппорт, а не гангер или кэрри.
sostantivo
For parts of the camera and the monitor which are made of a material with a Shore A hardness of less than 60 and which are mounted on a rigid support, the requirements of paragraph 6.2.2.1.1. shall only apply to the support.
6.2.2.1.3 Что касается частей видеокамеры и видеомонитора, изготовленных из материала, твердость которого по Шору А составляет менее 60 и которые установлены на жестком кронштейне, то предписания пункта 6.2.2.1.1 применяются только к этому кронштейну.
For parts of the camera and the monitor which are made of a material with a Shore A hardness of less than 60 and which are mounted on a rigid support, the requirements of paragraph 6.2.2.1.1. above shall only apply to the support.
6.2.2.1.3 Что касается частей видеокамеры и видеомонитора, изготовленных из материала, твердость которого по Шору А составляет менее 60 и которые установлены на жестком кронштейне, то требования пункта 6.2.2.1.1 выше применяются только к этому кронштейну.
In the case of those parts of interior mirrors which are made of a material with a Shore A hardness of less than 50 and which are mounted on a rigid support, the requirements of paragraphs 6.1.1.2. and 6.1.1.3. shall only apply to the support.
6.1.1.7 Что касается тех частей внутренних зеркал, которые изготовлены из материала, твердость которого по Шору А составляет менее 50, и установлены на жестком кронштейне, то требования пунктов 6.1.1.2 и 6.1.1.3 применяются только к кронштейну.
In the case of those parts of interior mirrors which are made of a material with a Shore A hardness of less than 50 and which are mounted on a rigid support, the requirements of paragraphs 6.1.1.2. and 6.1.1.3. above shall only apply to the support.
6.1.1.8 Что касается тех частей внутренних зеркал, которые изготовлены из материала, твердость которого по Шору А составляет менее 50, и установлены на жестком кронштейне, то требования пунктов 6.1.1.2 и 6.1.1.3 выше применяются только к кронштейну.
The metallic supports underneath the existing elevated floor have come apart and the elevated cables have been cut.
Металлические кронштейны существующего подиума пришли в негодность, а подъемные тросы были перерезаны.
Since radar reflectors are extremely reliable, every effort should be made to install them by means of supports on the framework of bridges to mark the navigable passage through the bridge.
6.6 Поскольку радиолокационные отражатели крайне надежны, следует предпринимать все усилия для ограждения ими судоходных пролетов мостов посредством установки их на кронштейнах конструкции моста.
The anchorages for normal use are the points A, B and K if the strap length between the upper edge of the buckle and the hole for attachment of the strap support is not more than 250 mm.
Приспособления для крепления ремня при обычном использовании расположены в точках А, В и К, если длина лямки между верхним концом пряжки и отверстием для крепления кронштейна лямки не превышает 250 мм.
Details and/or drawings of the installation mounting points for the device or component and of any additional reinforcing plates, support brackets and so on, necessary for reliable attachment of the mechanical coupling device or component to the towing vehicle,
3.1 подробные сведения и/или чертежи с изображением точек крепления устройства или его элементов и любых дополнительных усиливающих пластин, опорных кронштейнов и т.д., необходимых для надежного крепления механического сцепного устройства или его элемента к тягачу,
5.3.2. The information shall also include the maximum permissible masses of the towing and towed vehicles, the distribution of the maximum permissible mass of the towing vehicle between the axles, the maximum permissible axle masses, the maximum permissible vertical loading to be imposed on the rear of the towing vehicle and details and/or drawings of the installation mounting points for the device or component and of any additional reinforcing plates, support brackets and so on, necessary for safe attachment of the mechanical coupling device or component to the towing vehicle;
5.3.2 эта информация должна также включать сведения о максимальных допустимых массах тягача и буксируемого транспортного средства, распределении максимальной допустимой массы тягача между осями, максимальных допустимых масс в расчете на одну ось, максимальной допустимой вертикальной нагрузке на заднюю часть тягача, а также подробные сведения и/или чертежи с изображением точек крепления устройства или его элементов и любых дополнительных усиливающих пластин, опорных кронштейнов и т.д., необходимых для надежного крепления механического сцепного устройства или его элемента к тягачу;
verbo
The extraterritorial obligation to support the fulfilment
Экстерриториальное обязательство содействовать осуществлению
I was able to spot General Manuel Noriega back when the U.S. Supported him, Pol Pot in the early days, and Mikhail Gorbachev when we still hated him... came out a moderate.
Я успела ввести данные на генерала Мануэля Норьега за то время, когда США содействовали ему, на Пола Пота в его ранний период, и на Михаила Горбачева за время когда мы все еще конфликтовали с ним... получился трезвый результат.
It would support the trade of the farmer in the same manner as the trade of the wholesale dealer supports that of the manufacturer.
Он может содействовать промыслу фермера точно так, как промысел оптового торговца содействует промыслу владельцев мануфактур.
What in the days of its prosperity had been saved from that annual produce, and employed in purchasing gold and silver, will contribute for some little time to support its consumption in adversity.
Те суммы, которые в дни ее преуспевания сберегались из ее годового продукта и употреблялись на покупку золота и серебра, будут теперь, при плохих обстоятельствах, в течение непродолжительного времени содействовать удержанию ее потребления на прежнем уровне.
sostantivo
He was supported by the United States.
В этом его поддержал представитель Соединенных Штатов Америки.
And you've had an unusually high rate of results that support the State.
И ваши анализы невероятно часто играют на руку Штату.
I solemnly swear to faithfully support the Constitution and laws of the United States of America and the State of Hawaii.
Я торжественно клянусь... преданно защищать Конституцию и законы Соединенных Штатов Америки и штата Гавайи.
That I will support and defend the constitution of the United States of America.
"что будут следовать и защищать Конституцию Соединённых Штатов Америки".
Equipment and supplies were bought and provided for the students, and they hired an artist from South Africa to coordinate and support the art activities around Caltech.
Было закуплено оборудование и материалы, они предоставлялись в распоряжение студентов, кроме того, Калтех принял в штат художника из Южной Африки, которому предстояло координировать и направлять всю эту деятельность.
sostantivo
A The supports for the pipes for loading and unloading
A Подпорку погрузочно-разгрузочного трубопровода.
The non-proliferation structure will be dangerously undermined, if its disarmament supports are neglected and allowed to rot.
Нераспространенческая структура будет опасно подорвана, если игнорировать ее разоруженческие подпорки и допускать их загнивание.
When more than one panel is used to make a witness screen, each panel shall be supported at all joints.
Если для изготовления контрольного экрана используется более одного листа, то все стыки каждого листа снабжаются подпорками.
The only furniture was a long plank, resting on supports, which served as a table, and tree-trunk sections used as stools.
В качестве единственного предмета мебели - стола - использовалась длинная доска на подпорках, а в качестве стульев - деревянные чурбаки.
All those traps and chutes breaking through and all those rotting supports busting up.
Все эти ловушки, впадины и подпорки, готовые обрушиться.
Ceiling supports and the ventilators And the intercoms... it's all fake.
Потолочные подпорки, и вентиляция, и система связи - все это фикция.
That section's been abandoned for years, and them old wooden mine supports is unstable.
Эта часть шахты была заброшена много лет назад, и деревянные подпорки там могут быть ненадежны.
I am supposed to be your support system and here I am, pulling the props out from under you.
Я должен быть твоей системой жизнеобеспечения, а я из-под тебя подпорки вытаскиваю.
verbo
Such a network shall support the implementation of the Convention.
Наличие такой сети будет способствовать осуществлению Конвенции.
This deal was supported by 'Mesihat' from Zagreb.
Этой сделке способствовала группа "Месихат" из Загреба.
The proposed framework would support this approach.
Предлагаемая система способствовала бы формированию этого подхода.
:: To support the United Nations system.
:: способствовать укреплению системы Организации Объединенных Наций;
• Support early flight opportunities;
• способствовать использованию первой предоставившейся возможности для участия в полетах;
Putin turned quite, er, dramatically to Pakistan, accusing the Pakistanis, saying it wasn't just that they supported the Taliban, but in fact they were feeding extremists into Afghanistan and they were a lot of the problem.
Он достаточно эффектно перешел к теме Пакистана, обвиняя Пакистан и говоря, что он не только поддержал талибов, но и фактически способствовал появлению экстремистов в Афганистане, которые являются источником многих проблем.
verbo
We are providing life support to Haiti, not support for recovery and reconstruction.
Мы помогаем Гаити выжить, но не оказываем помощи в ее восстановлении.
They shall be supported in this task by the State and the public authorities.
В этом им помогают государство и государственные органы.
Delegation of responsibility, support and control;
принцип "обеспечивать выполнение, помогать и контролировать";
Other departments and State bodies also provide supports.
В этом ему помогают другие министерства и ведомства.
Harry felt as though he were carrying some kind of talisman inside his chest over the following two weeks, a glowing secret that supported him through Umbridge’s classes and even made it possible for him to smile blandly as he looked into her horrible bulging eyes.
Две недели у Гарри было такое чувство, что он носит в груди талисман, пламенную тайну, помогавшую ему терпеть занятия у Амбридж и даже вежливо улыбаться, глядя в ее жуткие выпуклые глаза.
Percy, who disapproved of what he termed their childish behavior, didn’t spend much time in the Gryffindor common room. He had already told them pompously that he was only staying over Christmas because it was his duty as a prefect to support the teachers during this troubled time.
Перси, который не опускался до «детских игр» и редко показывался в общей гостиной, с важностью сообщил им, что остается на Рождество лишь потому, что его долг как старосты — помогать преподавателям в это неспокойное время.
The former student Razumikhin dug up information somewhere and presented proofs that the criminal Raskolnikov, while at the university, had used his last resources to help a poor and consumptive fellow student, and had practically supported him for half a year.
Бывший студент Разумихин откопал откуда-то сведения и представил доказательства, что преступник Раскольников, в бытность свою в университете, из последних средств своих помогал одному своему бедному и чахоточному университетскому товарищу и почти содержал его в продолжение полугода.
sostantivo
Coupling ball with support / tow-ball coupling
Шаровой наконечник сцепного устройства с опорной стойкой/
Graduated scale, support and clamp graduations in cm
мерная линейка, опорная стойка и зажим с делениями в см
4.4. Supports shall be so designed and constructed as to be: 4.4.1.
4.4 Опорные стойки должны быть спроектированы и сконструированы таким образом, чтобы они:
(iii) Vehicle compatibility of CRS with Support Leg or Top Tether.
iii) сопоставимость автомобильных ДУС с опорной стойкой или верхним страховочным тросом;
4.3. This Recommendation shall neither require a vehicle to be equipped with more than one, or more than one type of, support, nor prevent a vehicle from being so equipped.
4.3 Настоящая рекомендация не требует, чтобы транспортное средство было оснащено более чем одной опорной стойкой или опорными стойками более чем одного типа, и не препятствует тому, чтобы транспортное средство было оснащено таким образом.
15,000 cycles of normal use if the vehicle is equipped with a single support.
15 000 циклов нормального использования, если транспортное средство оснащено одной опорной стойкой.
4.5. In the case of a support which is hinged to the lower part or underside of the vehicle, the outer extremity (extremities) of the support shall, in order to place it in the closed or riding position, move towards the rear of the vehicle.
4.5 Если ось поворота опорной стойки расположена на нижней части транспортного средства или под ним, то внешний край (внешние края) опорной стойки должен (должны) при ее приведении в закрытое или ходовое положение перемещаться в направлении задней части транспортного средства.
Free from all unnecessary sharp edges and projections 1/ which might cause injury to the rider, the passenger or third parties coming into contact with the support;
, способных поранить водителя, пассажира или других лиц в случае соприкосновения с опорной стойкой;
First, you scuff up the support beam, and now this?
Сначала ты обтерся у опорной стойки, а теперь это?
verbo
Her husband is obliged to support her adequately and, by law, she has the right to demand payment in the event that her husband refuses to support her adequately.
Ее муж обязан достойно содержать ее, и по закону она имеет право требовать выплаты, если ее муж отказывается содержать ее должным образом.
V. SUPPORT TO COOPERATION IN CULTURE, EDUCATION,
Об этом наглядно свидетельствует материал, содержащийся в других главах.
Parents must support their minor children.
Родители должны содержать своих несовершеннолетних детей.
But those schools were not supported by the public.
школы эти, однако, не содержались на государственные средства;
but one of them in supporting that of Poland, and the other that of Portugal.
один из них содержал производительный труд Польши, другой — Португалии.
I was studying, but I couldn't support myself at the university and had to take a leave for a while.
Я учился, но содержать себя в университете не мог и на время принужден был выйти.
No--Mr. Pavlicheff, who had been supporting me there, died a couple of years ago.
– Да, господин Павлищев, который меня там содержал, два года назад помер;
“No no, good heavens no,” exclaimed the old man, “no, the Galaxy isn’t nearly rich enough to support us yet.
– Нет-нет, упаси боже, конечно, нет, – воскликнул старик, – нет, Галактика все еще недостаточно богата, чтобы содержать нас, конечно, нет.
He was very poor, and supported himself decidedly on his own, alone, getting money by work of one sort or another.
Был он очень беден и решительно сам, один, содержал себя, добывая кой-какими работами деньги.
There's been talk of madness already, I've noticed!) I just told you I couldn't support myself at the university.
Про сумасшествие-то говорили прежде, я заметил!) Я вот тебе сказал давеча, что в университете себя содержать не мог.
That part of the capital of any country which is employed in the carrying trade is altogether withdrawn from supporting the productive labour of that particular country, to support that of some foreign countries.
Та часть капитала страны, которая вкладывается в транзитную торговлю, отвлекается вообще от содержания производительного труда данной страны, чтобы содержать производительный труд других стран.
As for Mr. Pavlicheff, who supported you in Switzerland, I know him too--at least, if it was Nicolai Andreevitch of that name?
да и покойного господина Павлищева, который вас в Швейцарии содержал, тоже знавали-с, если только это был Николай Андреевич Павлищев, потому что их два двоюродные брата.
I am a former student because I cannot support myself now, but I will be getting some money...I have a mother and a sister in ------y province .
Я бывший студент, потому что теперь не могу содержать себя, но я получу деньги… У меня мать и сестра в — й губернии.
verbo
The secretariat is better equipped to support the intensive schedule of meetings.
55. Была улучшена оснащенность секретариата, с тем чтобы он мог выдерживать интенсивный график совещаний.
Its floor must be capable of supporting at least a distributed load equivalent to 2.5 kPa over its entire surface area.
Его пол должен по крайней мере выдерживать распределенную нагрузку, равную 2,5 кПа на всей его поверхности.
It also supported the tightening of capital and liquidity rules to allow the financial system to withstand future downturns.
Она также одобряет ужесточение правил в отношении капитала и ликвидности, с тем чтобы финансовая система могла выдерживать будущие экономические спады.
It has our full support because at this stage it strikes a reasonable balance and represents a compromise that reflects the concerns of member States.
Он пользуется нашей полной поддержкой потому, что на данном этапе он выдерживает разумный баланс и представляет собой компромисс, отражающий заботы государств-членов.
This programme examines sustainable development from the perspective of the carrying capacity of ecosystems and their ability to support, resist or recuperate from long-term impacts and transformations.
В этой программе устойчивое развитие рассматривается с точки зрения емкости экосистем и их способности выдерживать долгосрочные воздействия и трансформации, сопротивляться им или восстанавливаться.
It was important that that post should continue to enjoy universal support and acceptance; institutions created by the United Nations must stand the test of time.
Важно, чтобы этот пост продолжал пользоваться всеобщей поддержкой и признанием; институты, создаваемые Организацией Объединенных Наций, должны выдерживать проверку временем.
The allowable stress in the internal support elements may not have to be calculated, if it can be demonstrated that the fuel tank supports the accelerations given in paragraph 18.4.4. without any structure damage to the inner tank or its supports.
Допустимое напряжение во внутренних элементах крепления рассчитывать не обязательно, если может быть доказано, что топливный бак выдерживает нагрузки, указанные в пункте 18.4.4, без какого-либо структурного повреждения внутреннего корпуса бака или элементов его крепления.
Such agreements have to be sustainable and stand the test of time, including land-use changes to support a rapidly growing population and their effects.
Такие соглашения должны обладать устойчивостью и выдерживать проверку временем, в том числе изменения землепользования для целей обеспечения быстрого роста численности населения и его последствий.
But he asserted that because they responded both to immediate and long-term issues, country programmes had to be able to stand the test of time and support the MDGs.
Однако при этом он заметил, что страновые программы призваны решать не только краткосрочные, но и долгосрочные проблемы и потому они должны выдерживать испытание временем и отвечать задаче достижения ЦРТ.
It's amazing how the neck can support that much weight.
Удивительно, как шея выдерживает такой большой вес.
How did you know the Redstone couldn't support orbital flight?
Откуда ты знаешь, что Рэдстоун не выдерживает орбитальный полёт?
It takes courage not to fool yourself ... To support the gaze of others.
Требуется смелость, чтобы не обманывать самого себя,... чтобы выдерживать взгляды других.
The Diprotodon needed thick leg bones, braced in a robust skeleton, just to provide enough strength to support the giant's colossal weight.
Дипротодону были нужны крепкие кости ног, дабы они, в составе мощного скелета, могли выдерживать коллосальный вес травоядного гиганта.
Well, sir, it was partly because of the restricted size of Manhattan Island, and partly because the island is solid granite, and therefore capable of supporting such structures.
Ну, сэр, отчасти из-за небольших размеров Манхэттена,.. отчасти потому, что остров состоит из прочного гранита... и способен выдерживать такие сооружения.
Harry looked more closely and realized that what he had thought were decoratively carved thrones were actually mounds of carved humans: hundreds and hundreds of naked bodies, men, women, and children, all with rather stupid, ugly faces, twisted and pressed together to support the weight of the handsomely robed wizards.
Приглядевшись внимательнее, Гарри понял — то, что он принял за украшенные резьбой троны, было на самом деле курганами, сложенными из человеческих тел: сотни и сотни голых мужчин, женщин и детей, все с туповатыми, уродливыми лицами, были переплетены и спрессованы так, чтобы выдерживать вес облаченных в красивые мантии колдунов.
sostantivo
The United Nations forms the bedrock of this interaction, and in that role it will always receive the support of Sri Lanka.
Организация Объединенных Наций является оплотом такого взаимодействия, и в этой роли она всегда будет пользоваться поддержкой Шри-Ланки.
749. Basic research, the crucible of discovery, is also being encouraged, through improved financial support for laboratories (+3% in 1998) and research bodies.
749. Фундаментальные исследования - оплот научных открытий - также поощряются через увеличение объема финансирования лабораторий (+3% в 1998 году) и конструкторских бюро.
25. The United Nations will always see in Albania and the Albanian factor in the Balkans a point of strong and firm support for the rigorous implementation of the principles of its Charter.
25. Организация Объединенных Наций всегда будет иметь в лице Албании и албанского фактора на Балканах твердый и надежный оплот неукоснительного осуществления принципов ее Устава.
The Bahamas is of the view that the United Nations should serve as a pillar of support for the aspirations of its Member States and as a beacon of hope for the destitute of the world.
Багамские Острова придерживаются мнения о том, что Организация Объединенных Наций должна служить оплотом для устремлений своих государств-членов и быть лучом надежды для обездоленных в этом мире.
This must be the focus of the debate about rebuilding States on new foundations, supported by the stand taken by indigenous peoples at the local level, as evident in the various forms of organization that exist.
Именно в этом контексте ведется дискуссия о реформировании государства, главным оплотом которой является сопротивление народов на местах, облеченное в различные организационные формы.
But the highest government offices, presidents, prime ministers, cabinet ministers and parliamentarians, must all be associated with, and supportive of, disciplined monetary policy.
Но при этом и высшие должностные лица государства -- президенты, премьер-министры, члены кабинета министров и члены парламента -- призваны служить олицетворением и оплотом упорядоченной валютно-финансовой политики.
verbo
In many cases, the auditors noted a lack of supporting documents or inadequate supporting documents.
Во многих случаях ревизоры отмечали отсутствие подтверждающей документации или наличие недостаточной подтверждающей документации.
If the evidence of payment does not support the amount claimed, the Panel adjusts the claim to the amount supported by the evidence.
Если свидетельства оплаты не подтверждают истребуемой суммы, Группа корректирует претензию до суммы, подтверждаемой свидетельствами.
That the condition of a slave is better under an arbitrary than under a free government is, I believe, supported by the history of all ages and nations.
Тот факт, что положение раба лучше при самодержавном правительстве, чем при свободном, подтверждается, по моему мнению, историей всех веков и народов.
he said softly. “But nothing I have seen in the world has supported your famous pronouncements that love is more powerful than my kind of magic, Dumbledore.”
— Это ваш давний довод, — мягко сказал он. — Ничто из увиденного мной в мире не подтверждает вашего знаменитого заявления, Дамблдор, что любовь-де намного сильнее моей разновидности магии.
It is in Scotland supported by the evidence of the public fiars, annual valuations made upon oath, according to the actual state of the markets, of all the different sorts of grain in every different county of Scotland.
Для Шотландии он подтверждается свидетельством официальных записей ежегодной рыночной цены овса и всех видов зернового хлеба во всех графствах Шотландии [Записи эти, называвшиеся в Шотландии фиарами, представляли собою рыночные книги для записывания цен различных товаров и хлеба.].
verbo
27. These are graded channels with a supporting ridge or bank on the lower side constructed across a slope to intercept surface run-off and convey it safely to an outlet such as a waterway.
27. Эти гидротехнические сооружения представляют собой наклонные каналы с подпирающим валом или насыпью на более низкой стороне, сооружаемые поперек склона с целью перехвата поверхностных сточных вод и их безопасного отвода в водосборы, такие, как водоводы.
sostantivo
Simon supports us, I work in the shop, do the housework, raise the kids, clean, cook, like normal.
Симо - кормилец семьи, я работаю в магазине, слежу за домом, рощу детей, покупаю, готовлю. Нормально.
sostantivo
(d) The current means of support of minor children.
d) нынешние источники средств к существованию для несовершеннолетних детей.
If a woman was unmarried, she was supported by her father or brother.
Если женщина не состоит в браке, средства к существованию ей обеспечивает отец или брат.
Some have to turn to prostitution for lack of other means of support.
За отсутствием других средств к существованию многие из них вынуждены заниматься проституцией.
What cold hearted bastard would leave his wife behind to support three children all on her own?
Какой бессердечный ублюдок оставил бы свою жену без средств к существованию, с тремя детьми на руках?
verbo
They shall be so supported that they can be moved.
Они должны располагаться таким образом, чтобы их можно было переносить.
E. Pollutant release and transfer register cost model to support
E. Модель затрат регистра выбросов и переноса загрязнителей
Methods were available to capture this heterogeneity to support benefit transfer estimates.
Существуют методики учета этой неоднородности для облегчения межобъектного переноса оценок выгодности.
How obstinately the city of Paris upon that occasion defended itself, what a dreadful famine it supported rather than submit to the best and afterwards to the most beloved of all the French kings, is well known.
Хорошо известно, как упорно тогда защищался город Париж, какой ужасный голод он переносил, лишь бы не покориться наилучшему и впоследствии наиболее любимому из всех королей Франции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test