Traduzione per "in formations" a russo
sostantivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
The draft format is set out in part D of the updated reporting format.
Проект формата приводится в части D обновленного формата представления информации.
The information is submitted in no particular format.
Информация представляется в произвольной форме.
B. Format of information and presentation to the Committee
В. Формат и представление информации Комитету
For further in-formation, call ext. 36856.
Дополнительную информацию можно получить по телефону 36856.
This information may be presented in tabular format.
Эта информация может быть представлена в виде таблиц.
COMMUNICATION OF INFORMATION, AS WELL AS OF IMPROVING THE QUALITY AND FORMAT
ИНФОРМАЦИИ, А ТАКЖЕ КАЧЕСТВА И ФОРМЫ
Provision of information and format/quality of reports
3. Представление информации и формат/качество докладов
IN FORMATION: REQUIEM MASS FOR AGN ES, PARK HEEJIN
Информация: заупокойная месса по Агнес Пак Хи Чжин
The sums and the names are on the envelopes - and the in formation where you can find them.
Суммы и имена написаны на конвертах - а внутри информация, где ты можешь их найти.
sostantivo
All this information should be reported in digital format.
Все эти сведения следует представлять оцифрованными.
1. To take note of the announcement of the formation of an interim Syrian Government;
1. Принять к сведению объявление о формировании сирийского временного правительства.
The Advisory Committee notes and welcomes several improvements in the format of the budget submission for the financing of UNOMIG, compared with the format of the mock-up budget.
Консультативный комитет принимает к сведению и с удовлетворением отмечает ряд улучшений, внесенных в формат бюджетного документа о финансировании МООННГ по сравнению с форматом типового бюджета.
Method of analysis and detection range of hydrothermal formations as well as the results of analysis are shown.
Приводятся сведения о методе анализа и обнаружения гидротермальных образований, а также результаты анализа.
3. Information on the contact officer submitting the reporting format if different from the above
3. Сведения о контактном лице, представляющем форму отчетности, если это не лицо, указанное выше
Regarding the budget format, it was seriously concerned at the decision to eliminate from the fascicles a huge amount of important information.
Возвращаясь к вопросу о представлении бюджета, она выражает обеспокоенность решением исключить из брошюр массу важных сведений.
Low NOx burners and burner optimisation techniques are used to minimize the formation of NOx during combustion.
Для сведения к минимуму образования NOx в процессе горения применяются горелки с низким уровнем NOx и методы оптимизации горелок.
sostantivo
Converting data format into the preferred format of the parties involved.
Преобразование данных в такой формат, который предпочитают использовать задействованные стороны.
(a) Converting the data format into the preferred format of the parties involved;
а) преобразование данных в такой формат, который предпочитают использовать соответствующие стороны;
The application had limited validation controls, key fields were not populated, date fields were not always reliable, and the date formats within the systems were in character format instead of date format.
Эта прикладная система имеет ограниченные механизмы контрольной проверки, в нее не занесены основные параметры, данные не всегда надежны и введены в систему в текстовом формате, а не в формате данных.
But the questionnaire for the data formation has been drafted.
Но был подготовлен вопросник для накопления данных.
(Explanatory comments appear in parentheses in this format)
(Пояснительные замечания приводятся в скобках в данном формате)
Through gleaning in formation from our research, we have managed to rationalize the kitchen and the placement of the stations here indicated.
В результате, с помощью полученных данных,.. ...нам удалось рационализировать кухню, изменив расположение изображённых тут предметов.
sostantivo
Use of automated information systems for contract formation
Использование автоматизированных систем сообщений для заключения договора
Intrastat message INSTAT in XML format implemented.
Применение сообщения Интрастата INSTAT в формате XML.
Such a model profile could be submitted for approval of its format to the Commission at its eighth session.
Такую типовую справку можно было бы представить Комиссии на ее восьмой сессии, с тем чтобы она утвердила ее формат.
It had also introduced a number of changes in the format of the Certificates of Entitlement sent to beneficiaries and in the procedures for their distribution and review.
Кроме того, были внесены определенные изменения в форму справки для получения пенсии, которая рассылается бенефициарам, а также в процедуры, используемые для рассылки таких справок и их проверки.
sostantivo
(e) Ozone formation: status of knowledge on stomata flux modelling;
е) Образование озона: состояние знаний о разработке моделей устьичных потоков;
The formation of the UNICEF innovation centre in Nairobi would aim to lead in such efforts and share knowledge.
Инновационный центр ЮНИСЕФ в Найроби был создан с целью продвижения таких усилий и обмена знаниями.
This is especially true of TNCs that transfer knowledge and technology and invest in human resource formation.
Прежде всего это утверждение справедливо в отношении ТНК, передающих знания и технологию и инвестирующих средства в формирование людских ресурсов.
At the same time, there is nothing more fundamental to the formation of a national consciousness than the citizens' knowledge of their own history.
С другой стороны, ничто не формирует национальное самосознание столь основательно, как глубокое знание народом собственной истории.
This is especially true for transnational corporations that transfer knowledge and technology and invest in human capital formation.
В первую очередь это утверждение справедливо в отношении транснациональных корпораций, передающих знания и технологию и инвестирующих в развитие человеческого капитала.
Evaluations should become an integral part of a learning-based approach to policymaking and programme formation.
Оценки должны стать неотъемлемой частью подхода к директивной и программной деятельности, в основе которого лежит процесс накопления знаний.
sostantivo
The workshop led to the formation of a genocide awareness-raising network.
Практикум привел к формированию сети <<Повышение осведомленности о геноциде>>.
A special focus is being put on capacity building and awareness raising activities for the energy efficiency market formation.
Особое внимание уделяется созданию потенциала и повышению уровня осведомленности в интересах формирования рынков энергоэффективности;
Such research will help raise awareness of cooperatives and their contribution to society and encourage the promotion and formation of cooperatives.
Такие исследования повысят уровень осведомленности о кооперативах и их вкладе в развитие общества и будут способствовать повышению роли и созданию кооперативов.
Under article 279 of the Criminal Code of the Republic of Azerbaijan, members of the formation who were not aware of the presence of weapons cannot be held liable.
Члены формирования, не осведомленные о наличии оружия, не могут быть привлечены по статье 279 УК АР.
In practice, an institution can develop measures to create awareness, generate ideas and support firm formation as a single package.
28. На практике то и или иное учреждение может разрабатывать меры по обеспечению осведомленности, генерированию идей и поддержке формирования компаний в едином пакете.
Experts presented different entrepreneurship exemplary practice models for creating awareness and facilitating firm formation and growth.
9. Эксперты привели различные примеры моделей передовой практики в области развития предпринимательства, ориентированных на обеспечение осведомленности и содействие формированию и росту предприятий.
The combined strategy of awareness-raising and leadership training contributed to the formation and strengthening of the women committees within member organizations.
Комплексная стратегия по вопросам повышения уровня осведомленности и подготовки руководителей способствовала формированию и укреплению комитетов по делам женщин в рамках организаций-членов.
46. Another element that will help to promote cooperative formation and growth is to raise public awareness of what they can do for their members.
46. Еще одним элементом, который поможет содействовать созданию и росту кооперативов, является повышение осведомленности общественности о том, что они могут сделать для своих членов.
As will be shown in the next chapter, Governments could create awareness, generate ideas, and support formation and growth of firms, using existing institutions.
Как будет показано в следующей главе, правительства могут обеспечивать осведомленность, генерировать идеи и поддерживать формирование и рост компаний, используя уже существующие учреждения.
sostantivo
CAPO operates independently from other Police formations to ensure its impartiality in handling the complaints.
В целях обеспечения беспристрастности рассмотрения жалоб УРЖРП действует независимо от других полицейских подразделений.
The formation of the Unit was necessitated by among other things, a growing number of complaints involving the conduct of the police towards their customers.
Необходимость формирования отдела была обусловлена, в частности, растущим числом жалоб в связи с действиями полиции по отношению к обслуживаемым ею гражданам.
The note reported that following the formation of the new Government the dismissed health workers had been reinstated, thereby solving the problem satisfactorily.
В ней говорится, что после образования нового правительства уволенные работники здравоохранения восстановлены на работе и, таким образом, их жалоба удовлетворена.
In accordance with that viewpoint, addressing the grievances of non-staff personnel might be indispensable, but it should not be pursued in the format of the system established for the staff.
Согласно этой точки зрения, рассмотрение жалоб лиц, не являющихся сотрудниками, должно быть, несомненно, обеспечено, однако не в формате системы, установленной для сотрудников.
In accordance with this article, a hearing shall be held only "when the High Court deems it necessary for the correct formation of a wellfounded conviction".
Согласно указанной статье, рассмотрение апелляционной жалобы проводится только лишь "когда Национальный высокий суд сочтет, что оно необходимо для правильного формирования обоснованной убежденности".
Since its formation in August 2012, the Committee has received 11,259 complaints about the judicial system that have yet to be reviewed.
С момента своего создания в августе 2012 года этот комитет получил 11 259 жалоб на работу судебной системы, которые еще предстоит рассмотреть.
By the beginning of November, five months after the formation of Mr. Barak's government, complaints continued to arrive in the offices of civil rights organizations in Jerusalem.
К началу ноября через пять месяцев после образования правительства гна Барака в организации защиты гражданских прав в Иерусалиме продолжали поступать жалобы.
The Court of Cassation dismissed the appeal on points of law brought by the French buyer against the decision of the Court of Appeal of Paris regarding the formation of the sales contract.
Кассационный суд отклонил жалобу французского покупателя на решение Апелляционного суда Парижа по делу о заключении договора купли-продажи.
(f) The formation of a standing ministerial committee chaired by the Minister for Justice to receive complaints regarding human rights violations and to take the necessary action;
f) учреждение постоянного министерского комитета под председательством Министра юстиции для приема жалоб в отношении нарушений прав человека и принятия необходимых мер;
The right to an effective remedy is sufficiently guaranteed in the election law; however, the election law still allows for the rejection of complaints based on minor deficiencies in format.
Закон о выборах в достаточной мере гарантирует право на эффективные средства правовой защиты; однако он по-прежнему позволяет отказать в принятии жалобы из-за технических неточностей в ее оформлении.
sostantivo
During the hearing, he was charged with "formation and membership of a terrorist organization", "breach of State security", "dissemination of seditious publications" and other similar offences.
В ходе заседания ему были предъявлены обвинения в "создании и принадлежности к террористической организации", "посягательстве на государственную безопасность", "распространении публикаций подрывного характера" и других аналогичных правонарушениях.
Following the arrest of three militiamen accused of involvement in the massacre, the National Forces Coalition resumed its participation in the government formation negotiations on 26 August.
После ареста трех ополченцев, обвиненных в причастности к устроенной бойне, Коалиция национальных сил возобновила 26 августа свое участие в переговорах о формировании правительства.
Most recently, the Greek Cypriot leadership has begun accusing the Turkish Cypriot side of causing delays in the formation of the technical committees, entering once again, into blame games.
Совсем недавно в связи с задержками в создании упомянутых технических комитетов руководство киприотов-греков выступило с обвинениями в адрес кипрско-турецкой стороны, вновь затеяв поиски виноватого.
They were arrested on the accusation of armed conflict through the formation of the terrorist and separatist extreme group called Al-Muqavemah Al-Shaibiyah Le-Tahrir Al-Ahvaz, as well as their deep activities for advancing the goals of this terrorist and extremist group.
Они были арестованы по обвинению в вооруженной враждебной деятельности, выразившейся в создании террористической и сепаратистской экстремистской группы <<Аль-Мукавемах аш-Шайбийя Ле-Тахрир Аль-Ахваз>>, а также за их активное участие в пропаганде целей этой террористической и экстремистской группы.
44. While the lifting of the immunity of Sam Rainsy and Chea Poch related to defamation suits, the arrest of Cheam Channy was linked to accusations the Prime Minister had made on 18 July 2004, three days after the formation of the coalition Government on 15 July, that he was organizing a secret army.
44. Хотя лишение Сама Раинси и Чеа Поча иммунитета связано с судебными процессами по обвинению их в клевете, арест Чеама Чанни вызван тем, что 18 июля 2004 года, три дня спустя после создания 15 июля коалиционного правительства, премьер-министр обвинил его в том, что тот создает тайную армию.
CESCR was concerned that the Government prevented the formation of independent trade unions and that labour rights activists faced harassment, arrests and detention based on vaguely worded charges, such as "harming state security", "acting against national security" or "spreading propaganda against the system"; as well as that workers who participated in strikes faced reprisals from the authorities.
49. КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу того, что правительство препятствует созданию независимых профсоюзов, профсоюзные активисты сталкиваются с проблемой преследований, арестов и тюремных заключений на основании расплывчато сформулированных обвинений, таких как "причинение вреда государственной безопасности", "действия, направленные против национальной безопасности" или "ведение пропаганды против системы", и трудящиеся, принявшие участие в забастовках, подвергаются репрессиям со стороны властей.
Ms. Nasraoui was also reported to have been accused, in March 1998, of acts of "terrorism" and "aiding the formation of an association advocating hatred" (the Tunisian Workers' Communist Party, which has been banned). These charges are identical to those levelled against her 15 clients - mostly left-wing students - who were arrested in February 1998 following peaceful demonstrations.
В марте 1998 года адвокат Насрауи была также обвинена в причастности к актам "терроризма" и в "оказании помощи группе представителей ассоциации, исповедающей идеалы ненависти" (речь идет о запрещенной Коммунистической партии тунисских трудящихся - КПТТ), причем аналогичные обвинения были предъявлены ее 15 клиентам, большинство из которых составляли студенты-сторонники левых взглядов, арестованные в феврале 1998 года после имевших место мирных манифестаций.
157. On 16 January 1995, the Jerusalem District Court sentenced a settler from Kiryat Arba to 10 months in prison plus one year suspended for making two gun silencers for a rabbi from Kiryat Arba who had been indicated on a number of counts in connection with the alleged formation of a Jewish underground group in the Hebron area. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 17 January 1995)
157. 16 января 1995 года окружной суд Иерусалима приговорил поселенца из Кирьят-Арбы к 10 месяцам тюремного заключения и одному году тюремного заключения с отсрочкой исполнения за изготовление двух глушителей для раввина из Кирьят-Арбы, которому было предъявлено несколько обвинений в связи с предполагаемым созданием еврейской подпольной группировки в районе Хеврона. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 17 января 1995 года)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test